吳占宇
摘 要:英語(yǔ)是一門語(yǔ)言,交流的工具,交流中不能脫離當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣而存在。在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,滲透文化意識(shí)顯得尤為重要。這就要求一線教師在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中要抓住教學(xué)精髓,深入研究,教育符合時(shí)代要求。我在日常英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,文化學(xué)習(xí)和語(yǔ)言技能培養(yǎng)充分融合,以便在交流中得體,符合當(dāng)?shù)亓?xí)俗,提高學(xué)生文化意識(shí)。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)閱讀;文化意識(shí);文化教學(xué)
一、引言
在當(dāng)代素質(zhì)教育的背景下,文化意識(shí)被認(rèn)定為英語(yǔ)學(xué)科四大核心素養(yǎng)之一。這就要求一線教師在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中要抓住教學(xué)精髓,,深入研究,教育符合時(shí)代要求。在此要求下,我們以《英語(yǔ)課堂教學(xué)中文化品格素養(yǎng)培養(yǎng)對(duì)策》作為研究對(duì)象,進(jìn)行一年理論學(xué)習(xí),教學(xué)實(shí)踐,之后經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。我們認(rèn)識(shí)到了英語(yǔ)文化的品格包含語(yǔ)言能力、文化意識(shí)、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力。其中的文化意識(shí)在英語(yǔ)課程中的內(nèi)涵與定位卻更加豐富和明確,體現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的價(jià)值取向,旨在讓學(xué)生不僅通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)認(rèn)識(shí)和了解世界,更讓他們將來(lái)有能力用所學(xué)的知識(shí)將中國(guó)。中國(guó)文化向世界闡釋,成為文化傳播與交流的使者(董曉波,2016)。教學(xué)的過(guò)程,就是教學(xué)相長(zhǎng)的過(guò)程,師生對(duì)英語(yǔ)文化的了解進(jìn)一步加深,幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,認(rèn)識(shí)到文化差異在交際中的作用,從而提高學(xué)生文化品格素養(yǎng)。
二、英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)中文化意識(shí)含義
英語(yǔ)作為文科類課程,不僅在于知識(shí)傳授和技能訓(xùn)練,更在于引導(dǎo)學(xué)生深入理解人類最優(yōu)秀的文化成果。語(yǔ)言交流目的是呈現(xiàn)了世界多彩的面目,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以利用英語(yǔ)語(yǔ)言提供的概念化方式感受到不同語(yǔ)言的不同。此外,英語(yǔ)教育要回歸課程本質(zhì),就是要教會(huì)學(xué)生不僅理解和使用語(yǔ)言和文字,更要通過(guò)語(yǔ)言和文字的掌握、依托語(yǔ)言背后豐富的文化內(nèi)涵拓寬自我文化的領(lǐng)域。英語(yǔ)教學(xué)不只是講授語(yǔ)言規(guī)則和字典詞義,展示給學(xué)生語(yǔ)言的“外表”,更要提供給他們外衣之下的思想和精神內(nèi)在??梢?,英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)中的文化意識(shí)品格培養(yǎng)彰顯英語(yǔ)學(xué)科的育人價(jià)值。培養(yǎng)文化品格不僅要了解一些文化現(xiàn)象以及情感態(tài)度、價(jià)值觀,還需要解釋與評(píng)價(jià)語(yǔ)篇反映的不同文化,在對(duì)中外優(yōu)秀文化理解與分析后表現(xiàn)出特有的人文修養(yǎng)和行為取向,從而形成自己的文化立場(chǎng)與態(tài)度。文化認(rèn)同感和文化鑒別能力(程曉堂,2016)。
三、提高英語(yǔ)閱讀文化教學(xué)途徑
1.行為肢體閱讀文化教學(xué)
行為肢體文化指語(yǔ)言或肢體行為所反映的語(yǔ)言特征或民族文化特點(diǎn),包括社交禮儀、交際方式、交際態(tài)度、日常行為習(xí)慣以及交際關(guān)系、交際環(huán)境、交際情境的把握和使用程度等。行為肢體文化包括行為文化方式和行為文化規(guī)范兩個(gè)方面。行為文化方式是人們?cè)诮煌^(guò)程中表現(xiàn)出的言語(yǔ)或者其他方式的行為活動(dòng),如生活方式、工作方式和思維習(xí)慣等;行為文化規(guī)范主要指同一個(gè)民族或地域內(nèi)部約定成俗成的傳統(tǒng)風(fēng)俗和各種規(guī)章制度。身體語(yǔ)言是行為文化方式的最好體現(xiàn),不同文化中的人們見面打招呼的行為大相徑庭。日本人第一次見到對(duì)方,要向?qū)Ψ骄瞎6芏鄧?guó)家,人們見面時(shí)常常擁抱接吻;中國(guó)一般握手以示友好。這些不同的行為文化方式的背后其實(shí)體現(xiàn)的是以不同民族約定成俗的傳統(tǒng)風(fēng)俗所支撐的行為文化規(guī)范。
2.語(yǔ)言意義閱讀文化教學(xué)
語(yǔ)言意義文化指的是蘊(yùn)含在語(yǔ)言意義義系統(tǒng)中的文化內(nèi)容和文化心理,是語(yǔ)言中文化因素?cái)?shù)量最大、最基本的表現(xiàn)形式,包括詞綴語(yǔ)義文化、詞匯語(yǔ)義文化以及禁忌委婉語(yǔ)語(yǔ)義文化等。教材中主要以人物名稱、親緣關(guān)系、習(xí)語(yǔ)典故出現(xiàn)。如仁愛版七年級(jí)下“work must come first!”,“Early birds catch the worm.”這樣的閱讀典故要結(jié)合英語(yǔ)國(guó)家的文化特點(diǎn)才能更好地了解句意。還有七年級(jí)出現(xiàn)的英語(yǔ)國(guó)家的名字Michael、 Jane、 Bob 、Maria.還標(biāo)明了男名和女名。有利于學(xué)生學(xué)習(xí)了解英文名字的相關(guān)知識(shí)。Amy 意味著可愛的人,David意味著所愛的人和氣質(zhì)。再如仁愛版七上UNIT3中親緣關(guān)系的稱謂。中國(guó)親緣關(guān)系規(guī)則“長(zhǎng)幼有序、親疏有別、內(nèi)外有異”,在英語(yǔ)中沒(méi)有明顯的區(qū)別,如:sister、 grandpa、 aunt等詞。這樣差異可以幫助學(xué)生從文化比較中認(rèn)識(shí)差異,理解中國(guó)人的差序格局,并在現(xiàn)實(shí)生活的關(guān)聯(lián)中遵從應(yīng)有的文化傳統(tǒng)。在閱讀教材中,經(jīng)常碰到“Hey, Alice, can you help me think of an invitation?”這類句子。當(dāng)中的Hey,Alice就涉及到英語(yǔ)國(guó)家朋友、熟人間的問(wèn)候方式。在英語(yǔ)中,問(wèn)候方式還有“Hi”“How are you?”“How do you do”等,但使用的場(chǎng)合不同。而我們問(wèn)候方式是:“吃了沒(méi)有”,“去哪兒呀”。如果用漢語(yǔ)問(wèn)候英語(yǔ)國(guó)家的人,會(huì)被誤解為干涉他人的私事。又如:“A piece of cake ”字面意義“一片蛋糕”在語(yǔ)言交流中要理解為“做這點(diǎn)事小意思啦!”。再如:仁愛版七下Unit7 Topic2中“You cant have your cake and eat it,too.”,“Dont put all your eggs in one basket.”,“Birds ready cooked do not fly into your mouth.”第一句字面意思為“你不能有了蛋糕,也要吃了?!睗h語(yǔ)就是“魚和熊掌不可兼得。”??梢娙绻麤](méi)有充分理解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景,那么就能充分理解交際中含義,交流起了效果就不理想,還會(huì)搞得雙方一頭霧水!
3.習(xí)俗和傳統(tǒng)節(jié)日閱讀文化教學(xué)
習(xí)俗就是在人民日常生活中的約定成俗活動(dòng)方式。在教英語(yǔ)閱讀文化課時(shí)對(duì)于中西方文化習(xí)俗的講解必須到位,這對(duì)中外交流有很大的作用和幫助。比如中國(guó)人招待客人時(shí),總是美味佳肴擺一桌,對(duì)于主人還要說(shuō):“沒(méi)啥好菜,就吃點(diǎn)便飯而已。略備薄酒,不成敬意?!敝袊?guó)人還會(huì)往客人碗里夾菜,而且用多種辦法勸客人多吃菜多喝酒,不醉不歸的情況。西方人對(duì)此不解?這么多好菜,卻說(shuō)沒(méi)什么好菜?不是口是心非嗎!他們請(qǐng)客,菜單簡(jiǎn)單,數(shù)量適中,吃飯時(shí)就說(shuō):Help yourself!不夾菜,不勸酒,能喝多少自己掂量。再如傳統(tǒng)節(jié)日西方人圣誕節(jié)最為隆重,它僅是對(duì)孩子送禮物為主,外加一餐豐盛的晚餐,而中國(guó)的春節(jié)走親訪友,禮尚往來(lái),喝酒成風(fēng)等。還有中國(guó)人式禮貌就是“抬高他人”,這是中國(guó)特色的禮貌現(xiàn)象,在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們一定要自貶一番,表示謙虛有理。西方國(guó)家的文化習(xí)慣是當(dāng)別人贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)高興地說(shuō)聲:“Thank you!”他們對(duì)于這種中國(guó)式的謙虛大惑不解,干嘛老是否定自己的成就,要把自己變得一文不值,總認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。
4. 語(yǔ)構(gòu)閱讀文化教學(xué)
語(yǔ)構(gòu)文化,指與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與之相關(guān)的隱含文化。語(yǔ)言中的詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)同該國(guó)的民眾心理和思維方式關(guān)系密切,在相當(dāng)程度上語(yǔ)法與構(gòu)詞方式正是這種表現(xiàn)。在閱讀文化教學(xué)中主要體現(xiàn)詞語(yǔ)差異的有:1)主謂一致,2)物主關(guān)系,3)單復(fù)數(shù)問(wèn)題,4)定語(yǔ)后置,5)特殊疑問(wèn)句中疑問(wèn)詞的位置,6)時(shí)間順序,7)英語(yǔ)名字順序等。美國(guó)人的名字總是名字在前姓在后,體現(xiàn)自己個(gè)人第一的思想;再如仁愛版七下中的定語(yǔ)后置The girl in red is my sister.為例。在英語(yǔ)中定語(yǔ)常放在被修飾詞之后。還有就是英國(guó)人開車出行方式是靠走直行,而中國(guó)是靠右行,等等。這些典型的語(yǔ)構(gòu)和習(xí)慣特征的差異,從深層次上反映不同民族的左或右向思維習(xí)慣。因此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)中經(jīng)常碰到定語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等從屬結(jié)構(gòu),而漢語(yǔ)多使用短語(yǔ),并列方式展開。這些就是構(gòu)詞和構(gòu)句在文化不同的表現(xiàn)。
四、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)最終目的是語(yǔ)言交際能力,這離不開對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的了解,學(xué)生不僅要掌握語(yǔ)言的表面形式,還要熟悉深層的文化內(nèi)涵。經(jīng)過(guò)一年英語(yǔ)閱讀教學(xué)文化實(shí)踐,我深刻認(rèn)識(shí)到了文本中的文化意識(shí)。在教學(xué)相長(zhǎng)中我借助教材中負(fù)載多重文化信息的“文化文本”,從語(yǔ)構(gòu)、語(yǔ)義和行為文化的結(jié)構(gòu)中構(gòu)建起文化意識(shí)培養(yǎng)的教學(xué)途徑,挖掘英語(yǔ)閱讀教材的潛藏價(jià)值,實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)科特有的育人價(jià)值,提升了學(xué)生的文化意識(shí)素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1].董曉波“語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)下的中國(guó)語(yǔ)言戰(zhàn)略選擇研究”,《外語(yǔ)教學(xué)》2016年第5期.
[2].程曉堂“英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵”,《課程.教材.教法》2016年第5期.
[3].陳光磊“語(yǔ)言文化教學(xué)中的文化導(dǎo)入”,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》2011年第3期.