蘇麗敏
(河南理工大學(xué)文法學(xué)院,河南焦作 454000)
對外漢語詞匯習(xí)得的特點(diǎn)是影響對外漢語詞匯教學(xué)的重要因素,因此,在研究漢語作為第二語言的詞匯教學(xué)之前首先了解和分析第二語言詞匯習(xí)得的一些概況。影響詞匯習(xí)得的因素有很多,如何才能更好地規(guī)避問題,提升第二語言詞匯習(xí)得與教學(xué)的效率是對外漢語研究的重點(diǎn)。
學(xué)者Nation(1990)指出,詞頻是影響學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得重要因素之一[1]。另外,Sternberg( 1987)[2]提出了影響詞匯習(xí)得因素有:趣味性、實(shí)用性、針對性、意義加工程度等,這幾個(gè)方面對第二語言學(xué)習(xí)者的詞匯習(xí)得具有一定的影響。又Wolter(2006)認(rèn)為[3],一語詞匯對二語詞匯的影響,有促進(jìn)習(xí)得一面,也有妨礙習(xí)得的一面,很顯然,母語的遷移問題也是影響二語習(xí)得重要因素之一。那么,教師應(yīng)該如何利用這些影響因素,更加有針對性的進(jìn)行詞匯教學(xué),從而更好地提升學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得效率?接下來通過本人在韓國和順中學(xué)時(shí)間副詞教學(xué)經(jīng)歷進(jìn)行分析研究。
詞匯知識是一個(gè)很龐大的語言系統(tǒng),根據(jù)不同的分類規(guī)則可以分為不同的類別,例如,根據(jù)詞語是否具有實(shí)際意義,可以分為實(shí)詞、虛詞和其他。下面主要就主本人在韓國和順中學(xué)學(xué)習(xí)者對時(shí)間副詞“才”與“就”的習(xí)得為例進(jìn)行分析。
(1)“才”
“才”表剛剛,動(dòng)作或事情在不久前發(fā)生[4]。多在單句中使用。例如:她才從中國回來。
“才”不僅指某一動(dòng)作剛剛開始,又指某一動(dòng)作結(jié)束得很晚。前面已經(jīng)出現(xiàn)了指歷時(shí)長的詞語。如:爸爸后天才能到。
(2)“就”
表很短的時(shí)間內(nèi)發(fā)生。(就+動(dòng)詞。例如:我馬上就回來;就+形容詞。例如:西瓜眼看就熟了。)
表示某個(gè)動(dòng)作在很早就已經(jīng)開始[5]。(例如:我七歲就愛讀書。例如:問題早就解決了。)
“就”前面必須有時(shí)間詞語或其他副詞;強(qiáng)調(diào)兩者緊接著出現(xiàn)。(動(dòng)詞+就+動(dòng)詞。例如:說完就走。動(dòng)詞+就+形容詞。例如:看見你就高興。)
3.2.1 “才”
第一:錯(cuò)序?!安拧钡奈恢缅e(cuò)誤。例如:
若一個(gè)句子中有兩個(gè)主語,韓國中學(xué)生會出現(xiàn)“才”的位置出錯(cuò)的情況。這是明顯受到母語的負(fù)遷移影響,韓語的句式結(jié)構(gòu)跟漢語的句式結(jié)構(gòu)存在差異,例如:漢語中我們的句式結(jié)構(gòu)是:主語+謂語+賓語;韓語則相反:主語+賓語+謂語,這也是在很多情況下韓國學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得難點(diǎn)。而且實(shí)際教學(xué)證明學(xué)生很容易掌握詞語的讀音,但是實(shí)際運(yùn)用中卻出現(xiàn)各種詞匯偏誤。對于此類現(xiàn)象,教師在教學(xué)過程中應(yīng)提前提醒學(xué)生,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào),以提升學(xué)生詞匯習(xí)得正確率。
第二:才”和別的詞語連用和誤用,通過調(diào)查發(fā)現(xiàn)大部分是“才”與“了”的誤用。例如:
在這里學(xué)生學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的習(xí)得偏誤,主要是對詞語的實(shí)際意義不夠理解,以及對“才”的搭配方法不夠熟練,在教學(xué)過程中,如果僅僅是詞語字面意義的講解,學(xué)生根本無法真正理解如何進(jìn)行有效的交際,實(shí)踐證明,情景學(xué)習(xí)法和詞語的大量復(fù)現(xiàn)是掌握詞語的良好方法。
3.2.2 “就”
第一:“才”與“就”的混淆,該用“才”卻用成了“就”如:
這主要是對目的語詞匯的混淆記憶造成的,學(xué)習(xí)者應(yīng)該投入更多的詞匯加工時(shí)間,把無意義的詞匯加工成有意義的句子或者情景對話去記憶,這樣將更好地提升詞匯習(xí)得的效率。
第二:不能正確判斷“就”的位置,一般有兩種情況:一種:“就”和主語位置不當(dāng),另一種是和其他狀語位置顛倒[6]。例如:
通過分析和研究學(xué)生在習(xí)得過程中出現(xiàn)的偏誤,發(fā)現(xiàn)學(xué)生主要是對詞語的實(shí)際用法以及隱含的感情色彩不夠了解,在教學(xué)過程中,如果僅僅是意義的講解,學(xué)習(xí)者不能全面的掌握詞匯的真正用法,更無法做到有效交際,尤其是虛詞。那么,在了解學(xué)生時(shí)間副詞習(xí)得的一些常見偏誤以及影響該詞匯習(xí)得因素的基礎(chǔ)上,如何才能有效進(jìn)行詞匯教學(xué)呢?
對外漢語詞匯教學(xué)是對外漢語教學(xué)的重點(diǎn),通過對韓國和順中學(xué)學(xué)習(xí)者對時(shí)間副詞的習(xí)得分析,我們可以發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)習(xí)得失敗的很大原因就是對該詞語的實(shí)際使用語境不了解,僅僅明白了它的字面意思,在實(shí)際的情景交際中卻屢屢犯錯(cuò)。對外漢語教學(xué)的目的是提升學(xué)習(xí)者運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力,當(dāng)前的詞匯教學(xué)并沒有達(dá)到理想的教學(xué)目的,因此,對外漢語研究學(xué)者必須深入研究與分析。筆者認(rèn)為對于一些沒有實(shí)際意義的詞語,教師必須把詞語放進(jìn)實(shí)際的語境中進(jìn)行講解,在教學(xué)過程中,只教學(xué)生掌握單個(gè)詞語意思,不把詞語放進(jìn)實(shí)際的交流當(dāng)中,這樣仍然會造成教學(xué)的失敗。
在講解“就”和“才”兩個(gè)副詞的用法時(shí),選擇生活中學(xué)生常用的例句,若能找出對應(yīng)的短視頻或者圖片進(jìn)行對比分析,則能更好地促進(jìn)學(xué)生的理解與運(yùn)用[7]。例如:對比法教學(xué):
(1)小紅5點(diǎn)就起床了。
(2)小明11點(diǎn)才起床。
運(yùn)用圖片或者短視頻展示,不僅可以提升學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)興趣,而且可以加深學(xué)生對詞匯的記憶,也能提升詞匯的正確運(yùn)用率。
對于具有實(shí)際意義的名詞,教師可以通過實(shí)物,增加學(xué)生的視覺效果,更加刺激學(xué)習(xí)者的記憶能力;對于具有實(shí)際意義的動(dòng)詞,教師則可以通過動(dòng)作,形象生動(dòng)的展示給學(xué)生,在學(xué)生理解的基礎(chǔ)上,設(shè)置情景讓學(xué)生進(jìn)行充分地體驗(yàn)操練。對于沒有實(shí)際意義的虛詞來說,首先教師要進(jìn)行簡潔的語法講解,然后搜集生活中常用的例句,通過情景小視頻的展示,讓學(xué)生清晰地明白詞語的用法以及如何在較集中運(yùn)用。接著進(jìn)行實(shí)際的操練,對例句進(jìn)行不同的替換,反復(fù)練習(xí),增加詞語的重現(xiàn)率。另外,引導(dǎo)學(xué)生自己歸納總結(jié)如何做到舉一反三,靈活運(yùn)用,達(dá)到在生活中準(zhǔn)交際的目標(biāo)。
在詞匯教學(xué)過程中,筆者經(jīng)常把一些枯燥難記的詞語編輯成有趣、簡潔的兒歌,配上學(xué)生感興趣的韻律讓他們唱出來,每次學(xué)生都會沉浸其中,這樣不僅可以更好地調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,而且也有利于提升知識的學(xué)習(xí)效率。例如,“國家”學(xué)習(xí),根據(jù)詞語的押韻程度,筆者把國家名詞都排列好,然后配上學(xué)生平時(shí)喜歡的歌曲節(jié)奏唱出來,朗朗上口學(xué)生很感興趣,每次在走廊上就能聽到學(xué)生們不由自主的哼唱起來,這種方法尤其適用于低齡初級階段的漢語學(xué)習(xí)者。
總的來說,對外漢語教學(xué)是一個(gè)循序漸進(jìn),不斷發(fā)展的漫長過程,在教學(xué)過程中,教師不僅要具備扎實(shí)的漢語本體知識,更要完備有序的教學(xué)設(shè)計(jì)以及良好的教學(xué)技能。同時(shí)教師還必須時(shí)刻關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)變化過程,在學(xué)生詞匯習(xí)得過程中,不斷分析詞匯習(xí)得偏誤的原因,對此作出具有針對性的解決方案和教學(xué)方法。漢語作為第二語言習(xí)得中,詞匯習(xí)得既是重點(diǎn)也是難點(diǎn),因此教師要為學(xué)生創(chuàng)造有意義的學(xué)習(xí)情境,充分激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。對外漢語教師要在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),一定要遵循一個(gè)教學(xué)原則和一條教學(xué)禁忌[8]。
教學(xué)原則:讓學(xué)生置身于有意義的真實(shí)的情境中學(xué)習(xí)詞匯,在不斷地運(yùn)用中,體會詞匯真正表達(dá)的意義;而不是一味地用專業(yè)術(shù)語分析,以求得學(xué)生的字面的理解;另一方面,教師要盡可能給學(xué)生創(chuàng)造詞語復(fù)現(xiàn)的機(jī)會,選擇貼近生活的例句,引導(dǎo)學(xué)生對例句進(jìn)行替換練習(xí),并組織學(xué)生設(shè)置對話練習(xí),情景表演等。讓學(xué)生在大量的有意義的練習(xí)中充分掌握詞語[9]。
在對外漢語教學(xué)中,學(xué)生最反感的就是課堂上教師用大量的專業(yè)術(shù)語去講解語法。學(xué)生認(rèn)為這樣的教學(xué)不僅不能提升他們詞匯習(xí)得效率,反而降低他們對漢語學(xué)習(xí)的自信心。因此教師應(yīng)該做到適度原則。對于語法:準(zhǔn)確講解,語言簡明通俗且實(shí)用;對于操練:有趣且真實(shí),源于生活,又能回到生活中運(yùn)用。對外漢語詞匯教學(xué)模式圖如下。
圖1 對外漢語詞匯教學(xué)模式圖