周琳
【摘 要】本文以中國(guó)家庭情景喜劇《家有兒女》和韓國(guó)家庭情景喜劇《短腿的反擊》為語(yǔ)料作為分析對(duì)象,對(duì)收集來(lái)的20 個(gè)中韓電視劇沖突話(huà)語(yǔ)片段進(jìn)行比較。通過(guò)對(duì)比中韓電視劇中沖突的起始、激化、結(jié)束三個(gè)階段的沖突模式,及沖突話(huà)語(yǔ)的兩種回應(yīng)策略,系統(tǒng)地分析其產(chǎn)生的原因,并用話(huà)語(yǔ)分析理論和文化理論分析兩國(guó)電視劇沖突話(huà)語(yǔ)的異同。
【關(guān)鍵詞】中韓;電視劇;策略
中圖分類(lèi)號(hào):J905? ?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? ?? ?文章編號(hào):1007-0125(2019)17-0104-01
一、中韓電視劇沖突話(huà)語(yǔ)回應(yīng)策略對(duì)比
(一)緩和策略。在交際雙方在沖突意向初見(jiàn)端倪的時(shí)候,兩人總會(huì)有一方,為了減少對(duì)對(duì)方的言語(yǔ)傷害,或者避免威脅對(duì)方的面子,使用“緩和關(guān)系”的方式來(lái)減少對(duì)對(duì)方帶來(lái)的不良影響,從而達(dá)到緩解緊張氣氛的目的。緩和沖突的策略一般分為三種,分別是模糊限制語(yǔ)、部分同意和反問(wèn)。通過(guò)語(yǔ)料發(fā)現(xiàn),中韓電視劇中主人公緩和沖突的策略中“疑問(wèn)”出現(xiàn)的頻率最高。
例1:夏東海:小雪,你怎么居然:交上男朋友?還還還還找一個(gè)什么:狂野的新新新新人類(lèi)?啊?你居然還把他帶回家里來(lái):我對(duì)你太失望了!
夏雪:你憑什么干涉我的社交?
夏東海:社交?哼!你這么小的年紀(jì),你懂什么叫社交?我是怕你犯錯(cuò)誤!
夏雪:您懂,您不犯錯(cuò)誤,那你還離婚?
夏東海:你!怎么說(shuō)話(huà)呢?爸爸可真生氣了,我告訴你。這孩子!
如例1中,父女雙方圍繞著女兒該不該談男朋友的事情展開(kāi)了爭(zhēng)論,先是父親夏東海對(duì)女兒的戀愛(ài)和男朋友提出質(zhì)疑,然后是女兒對(duì)父親的反問(wèn),接著是父親再質(zhì)問(wèn)女兒并不懂社交,最后女兒使用反問(wèn)句“您不犯錯(cuò)誤那您還離婚?”對(duì)父親提出的疑問(wèn)提出了質(zhì)疑,以這種較為隱蔽的方式,并沒(méi)有直接表示對(duì)父親的不認(rèn)同,避免了直接否定對(duì)自己父親造成的傷害和面子威脅。
例2:安內(nèi)相:秀晶啊,不好意思了,你的房間得讓給哥哥了。
安秀晶:什么?那我房間呢?
安內(nèi)相:暫時(shí)我們一起住吧。
安秀晶:算了吧,你們和哥哥一起用不就行了嗎?干嘛讓我讓給他?
例(2)中同是用“疑問(wèn)”的方式來(lái)緩和沖突,女兒沒(méi)有直接對(duì)父親的要求提出拒絕而是反問(wèn)父親,使用疑問(wèn)句“干嘛讓我讓給他?”“那我房間呢?”等來(lái)表達(dá)自己的訴求,減少了對(duì)父親一家之主地位的傷害。
(二)折中策略。折中策略分為直接否定和隱性否定陳述,雖然這種方式比較直接,但是并沒(méi)有很大程度上激化矛盾,語(yǔ)氣大多比較平和,所以稱(chēng)之為折中策略。通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的分析,韓國(guó)使用“直接否定”的策略次數(shù)更多,即對(duì)話(huà)中出現(xiàn)明顯的否定詞如“不行”“不對(duì)”、“不要”等,而中國(guó)更傾向于“隱性否定陳述”,即對(duì)話(huà)中沒(méi)有明顯的否定詞但表達(dá)的意思是與聽(tīng)話(huà)者意圖相悖的。
例3:安秀晶:不行!不行!絕對(duì)不行!這是我的房間!
安秀晶:我都說(shuō)了不要了,不要?。ɑ蝿?dòng)梯子,安內(nèi)相從梯子上摔下)
安內(nèi)相:你就讓讓哥哥吧!
安秀晶:我不要!
例3就是韓國(guó)電視劇中折中策略的常見(jiàn)的表現(xiàn)形式,女兒安秀晶直接用“不行”“不要”甚至加上程度副詞“絕對(duì)”來(lái)表示自己的否定,直接威脅了父親的積極面子,引發(fā)了接下來(lái)的一系列沖突。而中國(guó)電視劇中經(jīng)常使用的就是“隱性否定詞”,并不喜歡直接拒絕。
二、中韓電視劇沖突話(huà)語(yǔ)背后的文化因素對(duì)比
兩部電視劇同為家庭情景喜劇,中國(guó)與韓國(guó)都傳承了儒家文化,同屬于儒家文化圈,所以對(duì)于家庭的觀念都是根深蒂固的。但其中還是有很大的差別的,本文便以?xún)刹侩娨晞≈械臎_突片段來(lái)分析一下中韓電視劇沖突話(huà)語(yǔ)背后的文化因素。
(一)男女平等思想。在中國(guó)的古代,男子是可以三妻四妾的,妻子在家的地位十分低下,甚至不能隨意出門(mén)。但是隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,雖然現(xiàn)在少數(shù)地區(qū)或農(nóng)村還存在著“重男輕女”的想法,但在發(fā)達(dá)的城市,男女地位與古代大不相同。女性的地位在當(dāng)代大大提高,甚至出現(xiàn)了“女人撐起半邊天”的說(shuō)法。而韓國(guó)不同,韓國(guó)古代男尊女卑的現(xiàn)象同中國(guó)也很類(lèi)似,但這種女子身份地位低下的情況延續(xù)到了今天,韓國(guó)的女性很多都全職在家做家庭主婦,而且與中國(guó)相比,雖然韓國(guó)的人少,但每個(gè)家庭大多都不止一個(gè)后代,小孩子也從小就受到男尊女卑的思想。
(二)孝道。中韓兩國(guó)都對(duì)“家庭”有著根深蒂固的觀念,但由于外來(lái)文化的沖擊,我們也會(huì)發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在中國(guó)的家庭觀念在我們年青一代這變得越來(lái)越淡,與古代人的家庭觀念相比,現(xiàn)在的人們的思想發(fā)生了很大的變化。而韓國(guó)就傳承和保留了傳統(tǒng)儒家文化中的家庭觀念,在現(xiàn)代很多韓國(guó)家庭當(dāng)中,父親仍然是一家之主的中心地位,甚至有的上層社會(huì)家庭中子女的婚姻狀況也是由家里做主。
三、結(jié)語(yǔ)
不管是在韓國(guó)電視劇中,還是中國(guó)電視劇中,沖突在親子、夫妻、家庭成員等之間普遍存在,而且形式多眾多樣。本文通過(guò)對(duì)這兩部劇中部分沖突片段的分析,比較了中韓電視劇沖突模式和回應(yīng)策略的異同,分析不同的國(guó)家不同的背景,不同的文化,存在的差異。
參考文獻(xiàn):
[1]劉群群.《老媽的三國(guó)時(shí)代》中親家母間的沖突性話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)用策略分析[J].海外英語(yǔ),2014,(19):268-270.
[2]馬小莉.當(dāng)代電視劇中夫妻沖突話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)用分析[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2017,(06):117-118.
[3]毛俊涵.婆媳沖突性話(huà)語(yǔ)中回應(yīng)策略的語(yǔ)用分析[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2015,(07):23-29.