【摘 要】 本文論述了職業(yè)素養(yǎng)對(duì)于高職院校外宣翻譯人才培養(yǎng)的重要意義,分析了高校外宣翻譯人才培養(yǎng)存在的問(wèn)題。在此基礎(chǔ)上,從職業(yè)素養(yǎng)教育出發(fā),提出了高職院校外宣翻譯人才培養(yǎng)的優(yōu)化策略:構(gòu)建訂單式的外宣翻譯人才培養(yǎng)模式;把職業(yè)素養(yǎng)教育融入高校外宣翻譯人才培養(yǎng)的教學(xué)改革中;正確處理好職業(yè)素養(yǎng)教育與外宣翻譯教學(xué)的內(nèi)在關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】 職業(yè)素養(yǎng);外宣翻譯人才培養(yǎng);教學(xué)改革
對(duì)外宣傳是國(guó)家對(duì)外塑造國(guó)家形象以及對(duì)外傳播中華文化的重要窗口,是提升國(guó)家國(guó)際社會(huì)話語(yǔ)權(quán)的重要途徑,由此外宣翻譯及其專業(yè)人才培養(yǎng)逐漸成為當(dāng)前學(xué)術(shù)界研究的重要課題。從高等教育外宣翻譯人才培育的研究和實(shí)踐角度來(lái)看,職業(yè)素養(yǎng)已經(jīng)成為高校外宣翻譯人才素質(zhì)教育極為關(guān)鍵和極為緊缺的重要方面。它不僅關(guān)系著大學(xué)生自身的成長(zhǎng)與發(fā)展,更關(guān)系著學(xué)校外宣翻譯專業(yè)發(fā)展以及國(guó)家外宣翻譯的水平。由此,從職業(yè)素養(yǎng)角度探討高校外宣翻譯人才培育的策略顯得尤為重要。
一、職業(yè)素養(yǎng)對(duì)于高校外宣翻譯人才培養(yǎng)的意義
1、職業(yè)素養(yǎng)的高職教育本質(zhì)的回歸
改革開(kāi)放以來(lái)社會(huì)的快速發(fā)展,社會(huì)各界對(duì)于高等職業(yè)教育的認(rèn)識(shí)程度逐漸提高,對(duì)于高職院校教育質(zhì)量提高給予了越來(lái)越多的關(guān)注。從高職院校規(guī)模化擴(kuò)招到強(qiáng)調(diào)內(nèi)涵式發(fā)展,從職業(yè)教育注重職業(yè)能力的發(fā)展到職業(yè)素養(yǎng)教育的轉(zhuǎn)變,是我國(guó)在高等教育領(lǐng)域的“轉(zhuǎn)型升級(jí)”,這對(duì)于滿足社會(huì)發(fā)展需要,適應(yīng)時(shí)代潮流趨勢(shì)以及提高高職育人水平都有著很重要的作用和價(jià)值。高校外宣翻譯人才的培養(yǎng)需要以社會(huì)需求為導(dǎo)向,同樣也需要以“授之以漁”為根本,才能夠?qū)崿F(xiàn)人才培養(yǎng)的可持續(xù)發(fā)展。
2、秦皇島國(guó)際旅游城實(shí)現(xiàn)的人才要求
職業(yè)素養(yǎng)視域下提高高校外宣翻譯人才培養(yǎng)水平關(guān)系著秦皇島建設(shè)國(guó)際旅游城對(duì)外宣傳的水平,是秦皇島國(guó)際旅游城市定位及其規(guī)劃實(shí)現(xiàn)的重要人才基礎(chǔ)。從當(dāng)前秦皇島乃至整個(gè)河北省外宣翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀來(lái)看,整體的人才缺口較大,并且高素養(yǎng)的外宣翻譯人才少之又少。從當(dāng)前全國(guó)高校外宣翻譯人才的育人模式來(lái)看,外宣翻譯人才培養(yǎng)模式相關(guān)研究起步較晚,教學(xué)實(shí)踐與發(fā)達(dá)國(guó)家仍然存在著較大的差距,很大原因來(lái)自于人才的職業(yè)素養(yǎng)教育的缺失與忽略。
二、高校外宣翻譯人才培養(yǎng)存在的問(wèn)題
1、高校外宣翻譯人才培養(yǎng)的職業(yè)素養(yǎng)缺失
當(dāng)前,隨著職業(yè)素養(yǎng)教育“時(shí)代呼聲”以及國(guó)家對(duì)于職業(yè)素養(yǎng)教育的政策引導(dǎo),高職院校對(duì)于加強(qiáng)職業(yè)素養(yǎng)教育在認(rèn)識(shí)和重要性上已經(jīng)形成了較為一致的共識(shí),職業(yè)素養(yǎng)教育的多方面研究與實(shí)踐也逐漸增多。這種形勢(shì)對(duì)于高校外宣翻譯人才培養(yǎng)來(lái)說(shuō)是不可多得的好事。但是總體來(lái)說(shuō),意識(shí)的共識(shí)并不能取代教學(xué)實(shí)踐,特別是我國(guó)職業(yè)素養(yǎng)實(shí)踐起步較晚這個(gè)事實(shí),由此教學(xué)改革是向好的,同樣也是艱難的?!澳芰Ρ疚弧钡穆殬I(yè)教育思想的片面性依然是制約人才培養(yǎng)乃至人才就業(yè)的重要因素,職業(yè)教育實(shí)踐行為的技術(shù)化、工具化思維依然是制約職業(yè)素養(yǎng)教育發(fā)展的重要難題。
2、職業(yè)素養(yǎng)教育教學(xué)亟待進(jìn)一步改革
職業(yè)素養(yǎng)教育雖然已經(jīng)成為共識(shí),但是尚未深入人心,在全國(guó)范圍內(nèi)掀起的職業(yè)素養(yǎng)教育實(shí)踐熱潮中,很多實(shí)踐就走入了職業(yè)素養(yǎng)教育的誤區(qū)。比如職業(yè)素養(yǎng)教育課程的有效性問(wèn)題,職業(yè)素養(yǎng)教育目標(biāo)應(yīng)該體現(xiàn)出對(duì)于未來(lái)實(shí)際工作環(huán)境下分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的綜合能力培養(yǎng),在課程體系的設(shè)置上應(yīng)該體現(xiàn)學(xué)生素養(yǎng)培養(yǎng)的全面性,而不能只重視專業(yè)能力的必修課教學(xué),忽視諸如職業(yè)道德、跨文化交際、翻譯文學(xué)等方面的教學(xué)。在教學(xué)方法上不能夠局限在傳統(tǒng)單向“灌輸”的教學(xué)方式,而應(yīng)該突出教學(xué)的靈活性以及教學(xué)方法與學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)能力提高的匹配性上,諸如任務(wù)探究式教學(xué)、翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)、實(shí)踐教學(xué)的社會(huì)實(shí)習(xí)以及情景模擬教學(xué)等。在校園文化建設(shè)上應(yīng)該突出“第二課堂”的功能定位和作用,提高學(xué)生聯(lián)系生活、用社會(huì)教育資源拓展視野的作用發(fā)揮。由此,高校外宣翻譯人才培養(yǎng)的教學(xué)改革水平有待進(jìn)一步提升。
3、教師隊(duì)伍職業(yè)素養(yǎng)能力建設(shè)的不足
教師是高校外宣翻譯人才培育的直接參與者和教學(xué)管理者。在當(dāng)前大多數(shù)學(xué)生沒(méi)有外宣翻譯意識(shí)以及綜合素養(yǎng)培養(yǎng)意識(shí)的現(xiàn)狀下,高校外宣翻譯人才的培養(yǎng)給教師的教學(xué)以及管理增加了難度,這就要求包括專業(yè)教師以及輔導(dǎo)員在內(nèi)的教師隊(duì)伍需要提高對(duì)于外宣翻譯以及職業(yè)素養(yǎng)教育的認(rèn)知程度,需要不斷獲取新知,不斷提高自身的教學(xué)能力和綜合素養(yǎng)。
三、職業(yè)素養(yǎng)視域下高校外宣翻譯人才培養(yǎng)的優(yōu)化策略
1、構(gòu)建訂單式的外宣翻譯人才培養(yǎng)模式
訂單式人才培養(yǎng)模式強(qiáng)調(diào)社會(huì)需求的導(dǎo)向性,以秦皇島國(guó)際旅游城市的城市發(fā)展定位為例,政府要主動(dòng)發(fā)揮協(xié)調(diào)以及構(gòu)建引導(dǎo)的能力,把高校外宣翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo)與秦皇島國(guó)際旅游城市發(fā)展的相關(guān)人才培育標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行對(duì)接,把外宣翻譯人才培養(yǎng)定位在高校、政府、企業(yè)(社會(huì))三大參與者的合力共建上。比如要求外宣翻譯需要具備旅游管理的認(rèn)知能力,定向的在課程設(shè)置上設(shè)置相應(yīng)的選修專業(yè)課程。與此同時(shí),突出對(duì)于學(xué)生個(gè)人權(quán)益的保障,突出對(duì)有意向?qū)W生的定向?qū)I(yè)能力培養(yǎng)。
2、把職業(yè)素養(yǎng)教育融入高校外宣翻譯人才培養(yǎng)的教學(xué)改革中
第一,職業(yè)素養(yǎng)教育體系的構(gòu)建。當(dāng)代職業(yè)素養(yǎng)教育的突出價(jià)值體現(xiàn)在提高學(xué)生對(duì)于未來(lái)社會(huì)工作的適應(yīng)能力,讓學(xué)生能夠在社會(huì)工作的過(guò)程中樹(shù)立正確的職業(yè)價(jià)值觀以及終身學(xué)習(xí)的理念,突出職業(yè)道德以及職業(yè)責(zé)任的認(rèn)知和能力培養(yǎng)。由此,重點(diǎn)針對(duì)這些緊缺的價(jià)值和能力進(jìn)行相應(yīng)的課程調(diào)整,并把職業(yè)素養(yǎng)教育的目標(biāo)融入到具體的教學(xué)過(guò)程中去。
第二,外宣翻譯人才培養(yǎng)的教學(xué)改革。針對(duì)外宣翻譯人才培養(yǎng)對(duì)于專業(yè)教育的重視以及對(duì)于文化、異域思維的認(rèn)知和能力培養(yǎng)的缺失,在人才培養(yǎng)理念上樹(shù)立正確的翻譯理念,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)于外宣翻譯嚴(yán)肅性、重要性的認(rèn)知程度。在課程設(shè)置上應(yīng)該從注重純粹的語(yǔ)言翻譯技巧教學(xué)到跨文化因素的翻譯教學(xué),在教學(xué)方法上能夠把課堂還給學(xué)生,適時(shí)的運(yùn)用啟發(fā)性、探究任務(wù)式以及與外宣翻譯工作實(shí)際一致的教學(xué)情景模擬等的教學(xué)方法運(yùn)用,提高師生互動(dòng)的頻率,提高學(xué)生在知識(shí)學(xué)習(xí)、翻譯應(yīng)用以及教學(xué)評(píng)估等方面的主動(dòng)性。在教學(xué)內(nèi)容上強(qiáng)調(diào)教學(xué)素材選取的平衡性,突出實(shí)用性,突出多元性。
第三,正確處理好職業(yè)素養(yǎng)教育與外宣翻譯教學(xué)的內(nèi)在關(guān)系。尋找兩者的結(jié)合點(diǎn),比如職業(yè)素養(yǎng)教育對(duì)于職業(yè)責(zé)任意識(shí)的培養(yǎng),而外宣翻譯本身就是關(guān)乎國(guó)家形象的跨文化交際行為,通過(guò)在共同點(diǎn)的深度挖掘,提高教學(xué)的融合性,從而達(dá)到兩者相輔相程,不可替代以及互為統(tǒng)一的內(nèi)在關(guān)系達(dá)成。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 馬暉,葉建生.加強(qiáng)高職院校大學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)培育的價(jià)值與實(shí)踐[J].遼寧農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018.20(06)45-47.
[2] 劉克勇.職業(yè)教育高質(zhì)量發(fā)展的多維分析:長(zhǎng)度、寬度和深度[J].中國(guó)職業(yè)技術(shù)教育,2018(31)22-27.
[3] 王建君,王艷玲.外向型經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展背景下河北省外宣翻譯人才培養(yǎng)研究[J].企業(yè)導(dǎo)報(bào),2016(01)145-146.
[4] 趙嬌嬌.高校外宣翻譯教學(xué)模式改革策略研究[J].科技信息,2013(24)155-156.
【作者簡(jiǎn)介】
羅海燕(1982—)女,河北秦皇島人,碩士,秦皇島職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,研究方向:英語(yǔ)教學(xué),英語(yǔ)翻譯.