• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      近現(xiàn)代“文藝”概念在中國(guó)和日本的雙程流傳*

      2019-05-24 02:07:42劉先飛
      關(guān)鍵詞:思潮文藝欄目

      劉先飛

      中國(guó)的現(xiàn)代“文學(xué)”概念起自晚清,經(jīng)過大學(xué)學(xué)制的建設(shè)和新文化運(yùn)動(dòng)的洗禮,從雜蕪到明晰,在20世紀(jì)30年代逐步定型。在與西方知識(shí)系統(tǒng)對(duì)接過程中,曾經(jīng)囊括“經(jīng)史子集”的“文學(xué)”先是剝離了“經(jīng)”、“史”、“子”的部分,其后在內(nèi)部又分出“純文學(xué)”與“雜文學(xué)”。實(shí)際上,與“文學(xué)”概念嬗變基本同步,“文藝”概念也完成了從舊到新的置換。1928年,夏丏尊在《文藝ABC》一書中開宗明義解釋“文藝”的含義如下:

      文藝與文學(xué),有何區(qū)別?這是開端先要一說的。文學(xué)與文藝,原可作同一的東西解釋,普通也都這樣混同了解釋著。但這里所以不稱文學(xué)而稱文藝者,實(shí)也有相當(dāng)?shù)睦碛伞F(xiàn)今普通所謂文學(xué)者,大概指純文學(xué)而言。內(nèi)容包括詩歌小說謠曲戲劇等,與史書論文大異其趣,其性質(zhì)寧和雕刻音樂繪畫等相通,換言之,就是和雕刻音樂繪畫同為一種藝術(shù),不過文學(xué)所用的工具是文字,別的藝術(shù)所用的工具是色彩、音聲或土石而已。把文學(xué)認(rèn)為藝術(shù)的一種,這已是公認(rèn)的見解了,由這見解,為明白起見,所以不稱文學(xué)而稱文藝。文藝是以文字為工具的藝術(shù)。[注]夏丏尊:《文藝論abc》,上海:世界書局,1928年,第2—3頁。

      在這個(gè)解釋中,“文學(xué)”、“純文學(xué)”、“文藝”成為了相同的概念。而在《現(xiàn)代漢語詞典》中,“文藝”一詞的解釋為“文學(xué)和藝術(shù)的總稱,有時(shí)特指文學(xué)或表演藝術(shù)”。亦即說“文藝”一詞有廣義和狹義兩個(gè)用法,狹義用法之一和“文學(xué)”是重疊的。這一重疊也常常為我們所體驗(yàn):有《兒童文學(xué)》,也有《少年文藝》;有“人民文學(xué)出版社”,也有“長(zhǎng)江文藝出版社”;有“文學(xué)主潮”,也有“文藝思潮”。那么“文藝”與“文學(xué)”的重疊是怎樣發(fā)生的? 換言之,現(xiàn)代意義上的“文藝”概念是如何形成的?

      對(duì)于這一問題,張法、聶珍釗、王杰泓各有論述[注]張法著重考察了藝術(shù)體系總稱的變化過程,認(rèn)為“文藝”一詞的出現(xiàn)是文化心理驅(qū)動(dòng)與現(xiàn)實(shí)需要的結(jié)果(張法:《“文藝”一詞的產(chǎn)生、流衍和意義》,《文藝研究》2012年第5期);聶珍釗從古代文獻(xiàn)中追溯了“文藝”一詞的詞源,主張芥川龍之介在“文藝”概念的誕生中起著重要的影響作用(聶珍釗:《論“文藝”與“文學(xué)”概念的意義含混》,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2014年第1期);王杰泓從詞典、教材、文論譯介入手考察了中日兩國(guó)“文藝”新含義的出現(xiàn)過程,認(rèn)為“文藝”概念含義始終指向不明(王杰泓:《中日“文藝”術(shù)語的近代對(duì)接及其學(xué)科影響》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2017年第5期)。。本文嘗試以廣義和狹義的兩個(gè)“文藝”為框架,理清“文藝”概念在清末民初的變遷過程,尤其試圖以外延的變化為抓手,理清狹義“文藝”概念的定型過程,并且以報(bào)刊“文藝”欄目以及留日學(xué)生譯介活動(dòng)為著眼點(diǎn),廓清這一概念在中→日→中之間具體的傳播鏈條和傳播機(jī)制。

      一、前現(xiàn)代“文藝”概念

      既然現(xiàn)代意義上的“文學(xué)”和“文藝”有所重疊,那么這一重疊在前現(xiàn)代的概念體系中是否能夠找到依據(jù)?舊有的“文藝”概念與當(dāng)時(shí)的“l(fā)iterature”是否有著潛在的對(duì)應(yīng)關(guān)系?“l(fā)iterature”的含義在西方也經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展與變化。18世紀(jì)中期,它在英語中指提供“高雅知識(shí)”的書本與著作,也指文字創(chuàng)作活動(dòng)及創(chuàng)作能力。18世紀(jì)70年代起產(chǎn)生“國(guó)家文學(xué)”的概念,即代表一個(gè)國(guó)家的著作。在19世紀(jì)80年代,現(xiàn)代文學(xué)觀傳入中日的前夕,狹義的“l(fā)iterature”含義為“想象的、具有審美價(jià)值的文字作品與寫作”,其外延則包括詩、小說、戲劇。那么在時(shí)人的概念中,“文藝”是否可以用來當(dāng)作吸收“l(fā)iterature”的載體?

      相比于囊括了“經(jīng)史子集”的“文學(xué)”而言,“文藝”的內(nèi)涵明顯指“創(chuàng)作的”而非“研究的”,從外延排除了“經(jīng)史”,的確較為接近“l(fā)iterature”。但是從“具有審美價(jià)值的”這一含義要素來看,講究?jī)?nèi)在結(jié)構(gòu)和文字修辭的“文章(詞章)”一詞則比“文藝”更為合適。這也許就是為什么明治初期最早講解西方知識(shí)體系的西周在《百學(xué)連環(huán)》中翻譯“l(fā)iterature”一詞時(shí)用了“文章學(xué)”作譯語。但應(yīng)當(dāng)指出的是,無論“文藝”還是“文章”,都沒有“虛構(gòu)的”、“想象的”這樣的要素,實(shí)際上當(dāng)時(shí)中國(guó)并沒有能夠完全對(duì)應(yīng)“l(fā)iterature”的概念。

      而作為單音詞的組合,“文藝”意為“文與藝”。如王韜在《變法自強(qiáng)》一文中設(shè)想設(shè)立新式學(xué)校,作為其課程設(shè)置,“文學(xué)”之外,并設(shè)“藝學(xué)”,包括“興圖、格致、天算、律例”:“此四者,總不外乎藝也。文藝兩端,皆選專門名家者以為之導(dǎo)師。”[注]王韜:《弢園文錄外編》,上海:中華書局,1959年,第39頁?!拔乃嚒钡膹V義用法即是出自“文”與“藝”的組合。這一廣義的“文藝”相當(dāng)于“學(xué)問和技能的總稱”。這使得它在翻譯介紹西方各國(guó)教育狀況時(shí)常常被借用,對(duì)應(yīng)的是西方“知識(shí)/教育體系”。1852年魏源所輯《海國(guó)圖志》對(duì)希臘的介紹中提到:“緣此,希臘文字、語音廣布各地,故希臘人教化天下,不論至何處,皆有其文藝,其詩書列西國(guó)人無及之者也?!盵注]魏源:《海國(guó)圖志》,濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2004年,第790頁。此處“文藝”即為“詩書”總稱,泛指整個(gè)知識(shí)體系。《海國(guó)圖志》中多處提到“文藝”均是這一用法。艾約瑟的譯著《西學(xué)略述》,在述及德國(guó)詩人哥底(即歌德)的部分稱:“當(dāng)其幼時(shí),即愛習(xí)音樂繪畫格致方言諸文藝,長(zhǎng)而愈精。”[注]艾約瑟:《西學(xué)略述》卷4《德國(guó)詩學(xué)》,上海:盈記書莊,1898年,第29頁。此處“文藝”的外延已經(jīng)將音樂繪畫物理外語包括在內(nèi)。謝衛(wèi)樓在介紹希臘時(shí)說:“其國(guó)無官學(xué),多系民間義塾,所習(xí)文藝蓋有三等,一文字、二奏樂、三操練身體。婦女鮮有讀書者?!盵注]謝衛(wèi)樓:《萬國(guó)通鑒》卷2《論希利尼國(guó)事略》,日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館所藏1882年電子版,第26頁。“操練身體”在中國(guó)已經(jīng)屬于“武藝”范疇了,但仍用“文藝”一詞。從這幾個(gè)例子來看,德國(guó)和希臘的學(xué)校教育內(nèi)容突破了中國(guó)傳統(tǒng)教育的范疇,而當(dāng)時(shí)漢語中并沒有一個(gè)對(duì)應(yīng)的概括性觀念,所以只好襲用“文藝”一詞,事實(shí)上擴(kuò)大了它的外延。由此可見,由于“藝”的外延延展多變,作為組合總稱的、廣義的“文藝”是一個(gè)彈性非常大的、不穩(wěn)定的概念。

      二、“文藝”概念變化的開端

      (一)“文藝”概念在日本的確立

      日本在最初翻譯西方典籍時(shí),參考了當(dāng)時(shí)的各種英華字典,實(shí)際上以漢語詞匯為中介闡釋了西方的知識(shí)/觀念體系,給漢語詞匯賦予了新的內(nèi)涵。“文藝”一詞的新含義也是這樣出現(xiàn)在日本對(duì)西方美學(xué)知識(shí)的移植中的。

      日語中的“文藝(文蕓)”一詞的原本含義與其漢語語義基本相同,指詩(漢詩、和歌等)文作品及詩文創(chuàng)作,或者泛指整個(gè)知識(shí)體系。1877年文部省主持編寫的《日本教育史略》中“文藝概略(文蕓概略)”一章就下分為“文字”、“文章”、“文學(xué)”。其中在“文章”部分介紹和歌、物語、漢詩等各種體裁的歷史,在“文學(xué)”部分介紹了儒學(xué)、書法、畫學(xué)、醫(yī)學(xué)、歷學(xué)等學(xué)術(shù)史。它的含義開始發(fā)生變化是在1890年前后,與“藝術(shù)”這一概念的吸收有著密切聯(lián)系?!癮rt”一詞最初(19世紀(jì)70年代)在日本譯作“美術(shù)(美術(shù))”。1884年中江兆民在翻譯《維氏美學(xué)》時(shí)開始使用“藝術(shù)(蕓術(shù))”一詞對(duì)應(yīng)“art”,經(jīng)過一段時(shí)間“美術(shù)”和“藝術(shù)”的并行使用后,“藝術(shù)”逐漸占據(jù)主流。也正是在《維氏美學(xué)》中的“詩學(xué)”一章,中江兆民在新的含義上使用了“文藝”一詞:

      poésie一詞意義頗多,試取其最廣泛的含義而言,即指文藝之才。不獨(dú)詩學(xué),所有文藝之物,詩畫建筑音樂等,無論種類,作者必須有天賦之才華,發(fā)揮于詩、于畫、于建筑、于音樂,然后此等文藝方能見諸于形狀。[注][日]中江兆民:《維氏美學(xué)》下冊(cè),東京:文部省編輯局,1884年,第496頁。引用文字為本文作者翻譯。

      以“文藝”指“詩畫建筑音樂”,中江在此處縮窄了舊有的廣義“文藝”外延。《維氏美學(xué)》譯自法國(guó)人Véron Eugèn所著《美學(xué)》(《Esthétique》),查其原作中此處“文藝之才”的原文是“aptitudes naturelles dont la manifestation constitue la création artistique”,意為“表現(xiàn)在藝術(shù)創(chuàng)作上的天賦技能”。中江用“文藝”來翻譯“création artistique(藝術(shù)創(chuàng)作)”,他為什么不直接譯作“藝術(shù)之才”而要譯為“文藝之才”?這實(shí)際上造成了“文藝”和“藝術(shù)”的重疊。一個(gè)可能的解釋是“文藝”含有“創(chuàng)作”之意而“藝術(shù)”并無此意。無論如何,從《維氏美學(xué)》開始,廣義“文藝”中的“藝”從“技能/知識(shí)”替換為“藝術(shù)”,與“藝術(shù)”平行的廣義“文藝”概念就此出現(xiàn)。

      與“藝術(shù)”這一新的總屬概念出現(xiàn)同步,“文學(xué)”逐步失去“學(xué)”的含義,從總屬概念縮小為藝術(shù)體系中的一個(gè)分支,與其他分支平行。久保天隨就曾提出:“人是為快樂而活著,要追求精神上的快樂,在諸種藝術(shù)中,尤其要在文學(xué)里追求這一快樂?!盵注][日]久保天隨:《塵中放言:文學(xué)評(píng)論》,東京:鐘美堂,1901年,第224頁。文學(xué)只是諸種藝術(shù)之一了。相應(yīng)于這種變化,研究外國(guó)文學(xué)的日本學(xué)者文章中開始出現(xiàn)“文學(xué)美術(shù)”、“文學(xué)藝術(shù)”這樣的組合詞匯,意為“文學(xué)這一美術(shù)分支”、“文學(xué)這一藝術(shù)分支”。這一詞匯逐漸縮寫成“文藝”,對(duì)應(yīng)“l(fā)iterature art”,意指“有藝術(shù)價(jià)值的文字作品”,這就是狹義“文藝”概念的出現(xiàn)。1900年前后,這一全新意義上的“文藝”在幾個(gè)文學(xué)批評(píng)家的文章中頻繁出現(xiàn)。高山樗牛在《太陽》雜志上發(fā)表《我邦現(xiàn)今文藝界批評(píng)家的本分要?jiǎng)?wù)》,痛批當(dāng)時(shí)的詩歌評(píng)論及小說評(píng)論“無能、無見識(shí)”,感嘆文藝批評(píng)的價(jià)值尚不被社會(huì)重視,然后大聲疾呼:“如果文藝不能駕馭時(shí)代高潮,那么它就不能維系民眾的希望?!盵注][日]高山樗牛:《高山樗牛全集》第2卷,東京:博文館,1904年,第403頁。這里的“文藝界批評(píng)家”顯然是指“詩歌小說評(píng)論者”。上田敏在《文藝的本意》中認(rèn)為當(dāng)時(shí)的新體詩拘泥于形式,缺乏真摯的情感,而小說雖然依靠讀者人數(shù)居“文藝之首座”,但因?yàn)椤皼]趣味”也趨向不振,在此狀況下他希望作者們認(rèn)識(shí)到“文藝是深沉的雄圖大業(yè)”[注][日]上田敏:《文蕓論集》,東京:春陽堂,1901年,第153頁。,也用“文藝”指涉“詩歌小說”。其他如島村抱月等人也陸續(xù)在文章中使用“文藝”指示詩歌小說等文字藝術(shù)作品。為了著重強(qiáng)調(diào)文學(xué)的審美屬性,而使用“文藝”一詞指代“文學(xué)”,這也是“文學(xué)”和狹義“文藝”重疊的起源。同時(shí)日本陸續(xù)出現(xiàn)了以“文藝”命名的文學(xué)雜志,如《文藝俱樂部》、《新文藝》、《文藝界》、《新著文藝》等。這幾本雜志的內(nèi)容均以小說占最大比例,輔以詩(俳句、新體詩等)、劇本、散文。在“文藝”一詞并沒有嚴(yán)格學(xué)理定義的時(shí)期,這些雜志的內(nèi)容向讀者暗示了“文藝”的外延。

      (二)“文藝”概念向中國(guó)的傳播

      “文藝”概念在日本逐步確立的年代,也正是中國(guó)留學(xué)生赴日的高峰期,國(guó)內(nèi)各種學(xué)會(huì)興起,報(bào)刊迅速發(fā)展。各種報(bào)刊上譯自日文的文章為數(shù)不少,“文藝”一詞的新含義不可避免地出現(xiàn)在譯文中。

      1897年,古城貞吉在《時(shí)務(wù)報(bào)》翻譯日本《大阪朝日?qǐng)?bào)》上《論社會(huì)》,文中倡議要建設(shè)一個(gè)兼容并包的社會(huì),有“今夫?qū)W人社會(huì)……不容文藝美術(shù)(西人稱詩歌音樂雕刻繪畫曰美術(shù)),文藝美術(shù)之社會(huì),不容宗教道德等”[注][日]古城貞吉:《論社會(huì)》,《時(shí)務(wù)報(bào)》第17冊(cè),1896年,第49頁。一句,括號(hào)中的文字為雙行小字,應(yīng)當(dāng)不是原文,而是古城所注。這是可查的中文報(bào)刊中“文藝美術(shù)”這個(gè)聯(lián)合詞組最早的出現(xiàn),從原文上下文來看,此處“文藝美術(shù)”應(yīng)當(dāng)是個(gè)并列結(jié)構(gòu),“文藝”與“美術(shù)”是對(duì)等概念。此后“文藝美術(shù)”即作為一個(gè)總括性概念頻繁出現(xiàn)在中國(guó)報(bào)刊上的日譯文章以及外交文書的翻譯中。此時(shí)日語中的“文藝”一詞正在變化當(dāng)中,中方報(bào)刊的譯文中,這一變化也有所反映,但并未引起中方文章的模仿,沒有影響到漢語中“文藝”一詞的含義。

      1903年起,《浙江潮》開始出現(xiàn)“文藝界”這個(gè)詞語。“文藝”和“界”這兩個(gè)詞的組合是漢語所無,當(dāng)是來自日語。但從《浙江潮》、《江蘇》、《湖北學(xué)生界》這幾本留日學(xué)生編輯的雜志上所刊登的文章來看,“文藝”一詞的語義大多仍然維持舊意。其中偶爾有文章在新含義上使用“文藝”一詞,如《浙江潮》上署名為“大我”的文章《新社會(huì)之理論》中主張共和制,開篇論及社會(huì)的形成及目的:“故其目的物舍社會(huì)安寧進(jìn)步以外無他冀也,若道德、若宗教、若文藝、若軍隊(duì),皆達(dá)此目的之附屬物也。準(zhǔn)乎是,則知社會(huì)者本有共和之性質(zhì)。”[注]《新社會(huì)之理論》,《浙江潮·社說》,1903年第8期。此處“文藝”與“道德”、“宗教”并提,而不再與“經(jīng)史”對(duì)舉,是在一個(gè)新的框架下談?wù)摗拔乃嚒?,?yīng)當(dāng)理解為新含義上的“文藝”。

      “文藝”一詞含義輸入明顯的轉(zhuǎn)折點(diǎn)出現(xiàn)在1905年,《新民叢報(bào)》第70號(hào)刊登了蔣觀云譯中江兆民《維朗氏詩學(xué)論》,即前引《維氏美學(xué)》中“詩學(xué)”一章,前引文字蔣氏翻譯如下:

      西語所謂波威齊者,稱文藝之才之名,是非必獨(dú)指詩學(xué)而言。蓋凡屬文藝之物,若詩畫建筑音樂等,莫不賴作者有一種所得于天之才,所謂波威齊者,蓋指此一種才性而言者也。[注]蔣觀云:《維朗氏詩學(xué)論》,《新民叢報(bào)》第70號(hào),1905年。

      蔣觀云在文章開頭的簡(jiǎn)短介紹中說自己這篇文章是“譯述”,但對(duì)照中江原文來看,《維朗氏詩學(xué)論》是忠實(shí)的翻譯,其中凡用到“文藝”一詞,均指涉“詩畫建筑音樂”?!缎旅駞矆?bào)》第70號(hào)、第72號(hào)連載完此文后,欄目就進(jìn)行了調(diào)整。在72 號(hào)設(shè)有“小說”欄目,連載翻譯小說《美人手香》;另設(shè)有“文苑”欄目,連載《飲冰室詩話》。第73號(hào)起,“小說”和“文苑”合并為“文藝”欄目,《美人手香》與《飲冰室詩話》分列為“文藝一”、“文藝二”。此后“文藝”欄目一直保持到《新民叢報(bào)》最后一期,在此欄目下有時(shí)連載小說,有時(shí)連載《飲冰室詩話》。

      這是中國(guó)報(bào)刊上首次出現(xiàn)“文藝”欄目。在此之前“小說”和“文苑”被視為兩個(gè)門類,而在這個(gè)欄目里,這兩個(gè)門類組成了一個(gè)更大范疇的統(tǒng)稱。除了時(shí)間上的連續(xù)性之外,沒有直接資料顯示《新民叢報(bào)》“文藝”這個(gè)欄目的新設(shè)與《維朗氏詩學(xué)論》的登載存在因果關(guān)系,但可以肯定的是,當(dāng)時(shí)日本以小說為主的、各種以“文藝”命名的雜志對(duì)從“文苑”到“文藝”的變更、小說進(jìn)入“文藝”范疇這兩個(gè)事實(shí)有著直接的影響。

      《新民叢報(bào)》設(shè)“文藝”欄目的同年,創(chuàng)辦于上海、與秋瑾等留日學(xué)生關(guān)系密切的《女子世界》也開設(shè)了同名欄目,刊登小說、舊體詩、唱歌。其后留日學(xué)生在東京所主辦的報(bào)刊上也多見“文藝”欄目:創(chuàng)于1907年的《晉乘》雜志的“文藝”欄刊登翻譯小說、白話小說;1908年《夏聲》雜志亦設(shè)“文藝”欄,刊有小說、舊體詩等;1910年《熱誠(chéng)》雜志“文藝”欄目?jī)?nèi)容亦同上述各雜志。由此可見,在日留學(xué)生所創(chuàng)報(bào)刊中的“文藝”均同《新民叢報(bào)》,小說與詩歌成為“文藝”的默認(rèn)外延,這與舊有“文藝”概念已經(jīng)不同。“詩文”擴(kuò)展為“小說詩文”,這是中國(guó)媒體上舊有狹義“文藝”概念變化的開端。

      1907年,創(chuàng)立于東京的春柳社在《時(shí)報(bào)》發(fā)布《春柳社文藝研究會(huì)簡(jiǎn)章》,聲明“本社以研究文藝為的,凡詞章書畫音樂劇曲等皆隸焉”[注]《時(shí)報(bào)》1907年3月10日。。這個(gè)聲明里以“詞章”代替了“詩歌”,增加了“書”而刪去了“雕塑”,是一個(gè)改良版的“文藝”概念。春柳社尤其著力于話劇的建設(shè),宣揚(yáng)“戲劇文學(xué)也。各國(guó)研究文藝之學(xué)會(huì),莫不以戲劇為主要之研究材料”[注]《時(shí)報(bào)》1907年7月10日。,并且將在上海的劇場(chǎng)命名為“張園文藝新劇場(chǎng)”。戲劇地位得到承認(rèn),與“詞章書畫音樂”共列“文藝”外延。春柳社的主張?bào)w現(xiàn)出了廣義“文藝”概念在留日學(xué)生中的普及。

      留日學(xué)生及所辦報(bào)刊中出現(xiàn)的新“文藝”概念當(dāng)然也逐步在向國(guó)內(nèi)滲透。在陳獨(dú)秀《歐洲文藝史譚》發(fā)表的1915年前后,國(guó)內(nèi)的“文藝”概念處在一個(gè)較為混雜的狀態(tài)?!稓W洲文藝史譚》中陳獨(dú)秀言及“當(dāng)時(shí)青年文士及美術(shù)家,承風(fēng)煽焰,遍于歐土,自然派文學(xué)藝術(shù)之旗幟,且被于世界”[注]陳獨(dú)秀:《現(xiàn)代歐洲文藝史譚》,《新青年》第1卷第3號(hào),1915年11月。。這是以“文學(xué)”、“藝術(shù)”為獨(dú)立的兩個(gè)概念,以“文藝”為“文學(xué)藝術(shù)”的總稱。但他在文中也混雜使用“文學(xué)家”和“文藝家”而并不區(qū)分。次年黃遠(yuǎn)庸在《晚周漢魏文鈔序》中認(rèn)為“科學(xué)與文藝皆各有其獨(dú)立之區(qū)域,而文藝之中,文學(xué)與文章又實(shí)為二事”[注]黃遠(yuǎn)庸:《晚周漢魏文鈔序》,《學(xué)生雜志》第3卷第1號(hào),1916年1月。。此處作為“文學(xué)”與“文章”總屬概念的“文藝”并未指涉“藝術(shù)”,仍是舊有概念。而創(chuàng)刊于1914年的《文藝雜志》,其編輯宗旨是“商榷文藝、網(wǎng)羅典籍、保存國(guó)粹”,并且宣揚(yáng)本雜志“詩文詞均系時(shí)賢新著”、“小說諧文必取新穎雅馴之作”、“筆記尤占多數(shù)”[注]《編輯大意》,《文藝雜志》第1期,1914年。。其內(nèi)容除詩詞小說筆記外,還囊括各種體裁的文章,包括跋、誄、記、序等等,將傳統(tǒng)的“詩文詞”與“小說諧文”共冶一爐。這是承接了在日華文報(bào)刊“文藝”欄目的概念,是舊概念向新概念過渡的狀態(tài)。

      三、現(xiàn)代“文藝”概念的確立

      (一)廣義“文藝”的確立

      相對(duì)于自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)中的政治、經(jīng)濟(jì)、法律、教育、倫理概念體系而言,“文藝”與“文學(xué)”一樣,其新含義在中國(guó)的傳播是滯后于上述部分的。留日學(xué)生曾出版《新爾雅》,解釋各種新名詞,但并未涉及文學(xué)及美學(xué)。“文藝”一詞在中國(guó)報(bào)刊上出現(xiàn)頻率大幅上升,是始自1910年代,尤其是后半期。在“民國(guó)時(shí)期期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)”與“晚清期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)”的合并檢索中,1900—1909年“文藝”的檢索結(jié)果為140項(xiàng),1910—1920年飆升至10 893項(xiàng),1920—1930年翻倍為21 146項(xiàng)?!拔乃嚒备拍畹拇_立及普及正是在1915—1930這一時(shí)間段。這一普及與“藝術(shù)”概念的確立、白話文運(yùn)動(dòng)有著密切的聯(lián)系。

      如前所述,“藝術(shù)”和“美術(shù)”作為“art”一詞的譯語在日本曾經(jīng)并存過一段時(shí)間,受其影響,這種并存也在20世紀(jì)初的中國(guó)出現(xiàn)并持續(xù)。直至1919年,呂澂在《新青年》的“通信”欄目發(fā)表《美術(shù)革命》一文,指出凡“美之所寄者”,包括詩歌、戲曲、繪畫、建筑、雕塑,“皆為藝術(shù)art”,其中后三者“必具一定形體于空間,可別稱為美術(shù)fine art”[注]呂澂:《美術(shù)革命》,《新青年》第6卷第1號(hào),1919年1月。。此文對(duì)“藝術(shù)”與“美術(shù)”作出了簡(jiǎn)明扼要的區(qū)分,此后“藝術(shù)”戰(zhàn)勝了“美術(shù)”成為總屬概念并一直持續(xù)至今。當(dāng)“藝”成為“藝術(shù)”的簡(jiǎn)稱,作為兩個(gè)單音字組合的、廣義的“文藝”概念也就隨之確定下來。一個(gè)典型的例子是1921年《小說月報(bào)》的文章《勞農(nóng)俄國(guó)統(tǒng)治下的文藝生活》:

      勞農(nóng)俄國(guó)是很注意文學(xué)和藝術(shù)的發(fā)展的,他們有個(gè)全俄藝術(shù)會(huì)(All-Russian Federation of Arts)……新近他們的中央執(zhí)行部發(fā)出通告給西歐各國(guó)的文學(xué)家與藝術(shù)家,謝謝他們對(duì)俄的好意;并勸告他們:只有第四階級(jí)(即無產(chǎn)階級(jí))的執(zhí)政時(shí)代能完全擔(dān)保藝術(shù)的自由發(fā)展。[注]《勞農(nóng)俄國(guó)治下的文藝生活》,《小說月報(bào)》第12卷第1號(hào)“海外文壇消息”欄,1921年1月。

      此處的“文藝生活”當(dāng)然是“文學(xué)”和“藝術(shù)”的合稱。實(shí)際上,以呂澂的定義而言,“藝術(shù)”本來就包括詩歌,引文英語表述中的“全俄藝術(shù)會(huì)(All-Russian Federation of Arts)”本身就應(yīng)當(dāng)包括了文學(xué)家,但這段文章明顯地將“文學(xué)”和“藝術(shù)”、“文學(xué)家”和“藝術(shù)家”分為了兩個(gè)平行的范疇。對(duì)于這種堅(jiān)持要將文學(xué)和藝術(shù)對(duì)等并提的沖動(dòng),張法的解釋是中國(guó)“文學(xué)”的傳統(tǒng)十分強(qiáng)大,因此在接受“藝術(shù)”這個(gè)體系時(shí)仍然保留了“文學(xué)”的地位[注]張法:《“文藝”一詞的產(chǎn)生、流衍和意義》,《文藝研究》2012年第5期。。另一個(gè)可能的解釋是將“文”與“藝”并提本來就是我國(guó)傳統(tǒng),而“藝術(shù)”中的“詩歌”并不能等同于“文學(xué)”,小說和戲劇以及其他體裁的文章需要以“文學(xué)”統(tǒng)括,因此形成“文學(xué)和藝術(shù)”平行并列的情況?!拔膶W(xué)和藝術(shù)”也好,“文藝即藝術(shù)”也好,無論如何,以“文學(xué)、繪畫、音樂、雕刻、建筑”為外延的廣義“文藝”概念在“藝術(shù)”概念基本澄清之后隨之清晰?!稏|方雜志》1918年新設(shè)的“新思想與新文藝”欄目便包括建筑、繪畫、雕刻、文學(xué)、音樂等。毛澤東《在延安文藝座談會(huì)上的講話》將“整個(gè)文學(xué)工作,戲劇工作,音樂工作,美術(shù)工作”都囊括在“文藝工作者”[注]毛澤東:《在延安文藝座談會(huì)上的講話》,中央文獻(xiàn)研究室、新華通訊社編:《毛澤東新聞工作文選》,北京:新華出報(bào)社,2014年,第116頁。范疇之中也是一個(gè)代表性范例。

      (二)狹義“文藝”的確立

      狹義“文藝”內(nèi)涵與外延的確立與新文化運(yùn)動(dòng)對(duì)白話文創(chuàng)作的提倡以及歐洲文藝思潮在中國(guó)的介紹密切相關(guān)。

      《歐洲文藝史譚》之后,經(jīng)過3年的討論和醞釀,提出了“文學(xué)革命”的陳獨(dú)秀在本國(guó)報(bào)刊上開辟了“新文藝”欄目。首先出現(xiàn)這一欄目的是《每周評(píng)論》,欄目中刊登翻譯小說、白話新詩、白話小說,同時(shí)開設(shè)的“文藝時(shí)評(píng)”欄目則刊登戲劇評(píng)論、小說評(píng)論。與前引《文藝雜志》中體現(xiàn)的新舊過渡中的“文藝”概念相比較,“新文藝”之“新”,首先體現(xiàn)在白話文創(chuàng)作上;其次,它的外延不再包括“詩文”中“應(yīng)用之文”的部分,即各種論、策、頌、跋、誄、記、序等,而只包括詩、小說、戲劇,這當(dāng)然與陳獨(dú)秀對(duì)“文學(xué)之文”的提倡有關(guān)。而作為一份報(bào)刊的欄目,“新文藝”可以看作是留日學(xué)生報(bào)刊上的“文藝”欄目變革了語言載體后的延伸。

      此后,以陳獨(dú)秀為顧問的《國(guó)民》雜志1919年11月也將原先刊登舊體詩文的“藝林”欄目改為“新文藝”,并且刊登新體詩。就在同一時(shí)期,《解放與改造》第3號(hào)設(shè)“文藝”欄目,在此欄目斷續(xù)刊登了白話小說和翻譯小說。此時(shí)“白話戲劇小說詩歌”這一“新文藝”的概念已經(jīng)比較明確,俞平伯在《社會(huì)上對(duì)于新詩的各種心理觀》一文中討論白話詩的現(xiàn)狀及發(fā)展,即提到“現(xiàn)在新文藝約包有戲劇小說詩歌三種作品”[注]俞平伯:《社會(huì)上對(duì)于新詩的各種心理觀》,《新潮》第2卷第1號(hào),1919年10月。。此后“新文藝”中“新”這一限制語素逐漸脫落。沈雁冰主持下的《小說月報(bào)》從1921年1月號(hào)起出現(xiàn)了一個(gè)非常設(shè)欄目“文藝叢談”。在這一欄目中,鄭振鐸、沈雁冰、蔣百里等人發(fā)表文章談?wù)撔麦w詩、小說以及寫實(shí)主義等文藝思潮。至1923年淺草社創(chuàng)辦《文藝旬刊》,內(nèi)容全為白話創(chuàng)作或翻譯的詩歌、小說、戲劇,其主要?jiǎng)?chuàng)辦人陳煒謨、陳翔鶴、馮至均曾在北大讀書。同年清華文學(xué)社出版《文藝匯刊》,內(nèi)容為清華文學(xué)社聞一多、梁實(shí)秋、顧一樵、王成組等人的新詩、小說、戲劇。而《晨報(bào)副鐫》在1925年4月改版,也設(shè)立“文藝”欄目,刊登小說、新詩及散文。1924年,文學(xué)研究會(huì)主編的雜志《星?!房鞘鹈麨椤捌稚摇钡奈恼隆蹲罱乃嚦霭嫖锞幠俊?,詳細(xì)羅列了1919—1923年出版的白話小說,新詩,戲劇,外國(guó)小說、詩歌、戲劇以及文學(xué)史,文學(xué)概論,文學(xué)批評(píng)等著作。從這篇編目來看,這一時(shí)期的白話創(chuàng)作陣營(yíng)中,即使不以“新”稱之,“文藝”的外延也已經(jīng)很明確了。作為一個(gè)反面的佐證,堅(jiān)持文言文的陣營(yíng)對(duì)“文藝”的態(tài)度就顯得警惕?!秾W(xué)衡》1922年2月將刊登舊體詩文的“文苑”欄目改為“文藝”,在3月旋又改回“文苑”,也許編者很快意識(shí)到“文藝”一詞帶有濃重的白話文創(chuàng)作色彩,與本刊宗旨實(shí)不相容。一直到終刊,《學(xué)衡》都未再使用“文藝”一詞,而是一直保持了“文苑”欄目。

      可以看出,在“文學(xué)革命”推進(jìn)過程中,陳獨(dú)秀將白話詩、白話小說、話劇這三種體裁統(tǒng)一在“新文藝”這一概念下,隨后這一概念普及到清華、北大的學(xué)生當(dāng)中,當(dāng)這些學(xué)生結(jié)為文學(xué)社團(tuán)、出版社團(tuán)刊物時(shí),這一概念已經(jīng)成為一個(gè)默認(rèn)的前提。

      報(bào)紙上的“文藝”欄目體現(xiàn)了報(bào)刊主編對(duì)“文藝”的理解,同時(shí)又在讀者的閱讀經(jīng)驗(yàn)上規(guī)定并普及了狹義“文藝”概念,尤其是其外延包括的體裁。而對(duì)西方文藝思潮的介紹與傳播則使得“文藝”的內(nèi)涵成為了“文學(xué)”。

      “文藝思潮”一詞在日本出現(xiàn)于20世紀(jì)初歐洲文學(xué)研究者中,最開始被譯為“文學(xué)思潮”。1901年,坪內(nèi)逍遙在東京專門學(xué)校翻譯了法國(guó)人Georges Pellissier所著《十九世紀(jì)佛國(guó)文學(xué)思潮》。該書將19世紀(jì)的法國(guó)文藝思潮分為古文學(xué)派、擬古文學(xué)派、中古學(xué)派、寫實(shí)主義4個(gè)階段。此后長(zhǎng)谷川誠(chéng)也在早稻田大學(xué)留下講義錄《近世文藝思潮》(1909)。同年島村抱月在《文學(xué)概論》中專門撥出一章,以“古典主義、傳奇主義、自然主義、標(biāo)象主義”為標(biāo)題,講述“歐洲文藝思潮”發(fā)展史。“文藝”與“文學(xué)”的重疊在日本已經(jīng)可見一斑。1914年廚川白村著有《文藝思潮論》,相馬御風(fēng)著有《歐洲近代文學(xué)思潮論》。1915年,后者由楊啟瑞翻譯為《近代歐洲文藝思潮》在上海出版,這是國(guó)內(nèi)可查見的最早的以“文藝思潮”為題目的著作。同年章錫琛在《東方雜志》的“談屑”欄目發(fā)表《浪漫主義》一文,稱:“浪漫主義Romanticism,當(dāng)歐洲十八世紀(jì)末頁至十九世紀(jì)初年時(shí),盛行于文藝上。邇來我國(guó)之文藝界,頗似趨此。惟歐洲浪漫主義之所由興,因當(dāng)時(shí)承十八世紀(jì)擬古文學(xué)極盛時(shí)代之后,人人為古典主義Classicism所束縛,宥于一定之形式規(guī)范?!盵注]章錫琛:《浪漫主義》,《東方雜志》第12卷第9號(hào)“談屑”欄目,1915年9月。此文雖然沒有提及“文藝思潮”,但實(shí)質(zhì)上對(duì)歐洲文藝思潮的變遷有一個(gè)線性的、簡(jiǎn)單的介紹,將“文藝”與“浪漫主義”等思潮關(guān)聯(lián)起來。再加上陳獨(dú)秀《歐洲文藝史譚》一文,聯(lián)系三者來看,中國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)西方文藝思潮的介紹當(dāng)興起于1915年。

      新文化運(yùn)動(dòng)興起之后,文學(xué)研究理論需求旺盛,文藝思潮的介紹進(jìn)入比較系統(tǒng)化的階段。1919年朱希祖翻譯廚川白村的《文藝的進(jìn)化》,簡(jiǎn)略系統(tǒng)地介紹了西方文藝思潮的發(fā)展歷程,接下來較多的文章是在介紹各個(gè)具體的流派,如現(xiàn)實(shí)主義(胡愈之《近代文學(xué)上的寫實(shí)主義》,1920)、象征主義(謝六逸《文學(xué)上的表象主義是什么》,1920)、新浪漫主義(章錫琛《現(xiàn)代文學(xué)上的新浪漫主義》,1920)、自然主義(曉鳳譯島村抱月《文藝上的自然主義》,1921)??梢钥闯?,在此階段西方文藝思潮的介紹中,“文學(xué)”和“文藝”交替出現(xiàn),而在日本文章譯介中與思潮搭配的是“文藝”一詞。這就使狹義“文藝”概念與新的“文學(xué)”概念出現(xiàn)重合。此后整體介紹西方“文藝思潮”的譯著漸次出現(xiàn),包括廚川白村《文藝思潮論》(1922)、青山為吉《文藝史》及升夢(mèng)曙等人的《近代文藝十二講》(1925)[注]這兩本著作并未直接翻譯,但張資平在《文藝史概要》一書中自承“本書材料多采自下舉的兩部書”。參見張資平:《文藝史概要》,武昌:時(shí)中合作書社,1925年,第3頁。、本間久雄《歐洲近代文藝思潮》(1928)、升夢(mèng)曙《現(xiàn)代俄國(guó)文藝思潮》(1929)等。另謝六逸所譯《西洋文藝思潮的變遷》(1922)以及張夢(mèng)麟所譯《歐洲最近文藝思潮》(1924)并未標(biāo)明原作者,但此二人均畢業(yè)于日本大學(xué),原文來自日本應(yīng)該說是合理的推測(cè)。在這些介紹“文藝思潮”的著作中,所舉作品均為文學(xué)著作。此外,在當(dāng)時(shí)影響較大的文學(xué)理論譯著如《苦悶的象征》中,“文藝”的相關(guān)章節(jié)實(shí)際上也在談?wù)摗拔膶W(xué)”。這些譯著有的連載于各種雜志,有的以單行本形式發(fā)行。它們制造出了“文藝思潮”這一新的理論概念,當(dāng)人們?cè)谡務(wù)撨@一新概念的時(shí)候,無形中也接受了“文藝思潮”等同于“文學(xué)思潮”、“文藝”等同于“文學(xué)”尤其是西方現(xiàn)代意義上的文學(xué)這樣的概念,接受了這一“事實(shí)上的標(biāo)準(zhǔn)”。

      20世紀(jì)20年代末,世界書局出版“ABC叢書”,以中學(xué)生和大學(xué)生為讀者介紹各學(xué)科的入門常識(shí),其中有兩本談及“文藝”,即傅東華的《文藝批評(píng)ABC》和前引夏丏尊的《文藝論ABC》。夏丏尊對(duì)“文藝”的解釋從狹義,而傅東華對(duì)“文藝”的解釋包括了廣義和狹義:

      文藝兩字,分開來講,就是文學(xué)和藝術(shù);合起來講,就是文學(xué)的藝術(shù),或涵有藝術(shù)性的文學(xué)。照普通的用例,這兩字是合起來講的。本書所謂文藝,也是合起來講的。[注]傅東華:《文藝批評(píng)ABC》,上海:世界書局,1928年,第1頁。

      一定程度上,這兩本常識(shí)性書籍給出的定義意味著新的“文藝”概念已經(jīng)在知識(shí)界成為共識(shí),并且面向中學(xué)生和大學(xué)生傳播。

      結(jié) 語

      在新概念輸入之前,“文藝”一詞本指詩文作品及其創(chuàng)作技巧,或泛指整個(gè)知識(shí)體系、圖書文獻(xiàn)總集?!八嚒敝浮凹记?技能”,其含義中知識(shí)性色彩較濃。當(dāng)中江兆民用“藝術(shù)”一詞翻譯“art”之后,“藝”則指“藝術(shù)”,審美性成為其含義中的關(guān)鍵要素。中江兆民譯《維氏美學(xué)》時(shí)用“文藝”來翻譯法語中的“藝術(shù)創(chuàng)作”,從這個(gè)時(shí)候起,“文藝”和“藝術(shù)”的外延就發(fā)生了重疊。此后,在日本,“作為藝術(shù)分支之一的文學(xué)”這一概念成為“文藝”的狹義定義,“文藝”和“文學(xué)”的外延發(fā)生重疊。隨著西方“文學(xué)”概念的傳入,小說進(jìn)入文學(xué)的中心,日本以“文藝”命名的雜志也以小說為主要內(nèi)容。受此影響,中國(guó)人在日本所創(chuàng)報(bào)刊的“文藝”欄目也多以小說與詩為內(nèi)容。陳獨(dú)秀提倡“文學(xué)革命”后,新文化運(yùn)動(dòng)陣營(yíng)所屬雜志的“新文藝”欄目主要登載白話的小說與詩歌,而摒棄了應(yīng)用之文。與此同時(shí),在借由日本吸收西方文學(xué)理論的過程中,“文藝思潮”這個(gè)新概念進(jìn)入中國(guó),其中的“文藝”專指“文學(xué)”,這在理論的層面規(guī)定了“文藝”的所指,影響了中國(guó)“文藝”概念的新舊置換?!拔乃嚒迸c“文學(xué)”的重疊是輸入性的。當(dāng)然,20世紀(jì)30年代,在蘇聯(lián)和日本雙重影響下誕生的“文藝學(xué)”進(jìn)一步推動(dòng)了“文藝”概念的定型,篇幅所限,不再展開。

      “文藝”與“文學(xué)”概念一樣,在漢語中本來有其自有內(nèi)涵,日語借用了其含義中的某些要素來對(duì)應(yīng)西方知識(shí)/觀念體系,再增添新的要素,構(gòu)建出新的內(nèi)涵。留日學(xué)生接受了新的概念后,經(jīng)過媒體與學(xué)校教育在新一代中普及,二者傳播鏈條相似,但在傳播機(jī)制上存在著不同?!拔膶W(xué)”概念的確立與《中國(guó)文學(xué)史》這一科目在現(xiàn)代大學(xué)制度中的建設(shè)密切相關(guān),教育制度背后的官方話語權(quán)對(duì)概念的確立有著決定性的影響?!拔乃嚒备拍町?dāng)然也涉及學(xué)術(shù)概念體系的建立,“文藝思潮”概念對(duì)狹義“文藝”的定性就是例證,但它同時(shí)涉及現(xiàn)代報(bào)刊欄目的設(shè)置與編輯。綜合類報(bào)刊的“文藝”欄目(或副刊)所登載的體裁內(nèi)容的變化一方面折射出主編觀念的變化,一方面也無形中影響和規(guī)定著讀者對(duì)“文藝”的理解。報(bào)刊和學(xué)術(shù)界在兩個(gè)維度上交織完成了現(xiàn)代“文藝”概念的塑造。

      猜你喜歡
      思潮文藝欄目
      春秋時(shí)期重民的社會(huì)思潮
      1942,文藝之春
      關(guān)于欄目的要求
      假期踏青 如何穿出文藝高級(jí)感?
      欄目主持人語
      □文藝范
      從回歸溫柔敦厚到走向天馬行空——當(dāng)代文藝思潮的一種轉(zhuǎn)向
      名作欣賞(2017年25期)2017-11-06 01:40:12
      欄目制,為什么這樣紅
      論20世紀(jì)初年的“興女學(xué)”思潮
      “文革” 后期的民間批判思潮(1968~1976)
      杂多县| 宿迁市| 沁水县| 九江市| 鹤壁市| 台南市| 大同县| 娄底市| 蓬安县| 阳城县| 新余市| 湄潭县| 连平县| 纳雍县| 托克逊县| 武清区| 新乡市| 丽江市| 松溪县| 莱阳市| 翁源县| 乌拉特中旗| 江西省| 青铜峡市| 长汀县| 锦屏县| 邵东县| 佛教| 东乡族自治县| 贵阳市| 灌云县| 剑河县| 红安县| 乌兰浩特市| 吉林市| 菏泽市| 都安| 泰来县| 青海省| 天全县| 墨竹工卡县|