呂彥儒
(四川外國語大學(xué) 研究生院,重慶 400031)
在政治演講中,演講者通常對(duì)本國事物和外交關(guān)系發(fā)表看法、陳述觀點(diǎn)甚至贏得聽話者支持。每周電臺(tái)演講是典型的政治演講,它不僅僅是總統(tǒng)用來總結(jié)國內(nèi)外形勢、透露今后政策走向的媒介,還是用來宣傳其政治思想、傳遞政治觀點(diǎn),獲得聽眾支持的重要手段。在每周電臺(tái)演講中存在著大量的模糊語言,對(duì)其進(jìn)行分析可以探析演講者的真實(shí)意圖。本文將對(duì)2017-2018年美國總統(tǒng)的每周電臺(tái)演講進(jìn)行研究,旨在讓讀者更好地透析模糊表達(dá)在政治語篇中的內(nèi)涵意義。
長期以來,人們將模糊語視為一種貶義術(shù)語,哲學(xué)家和語言學(xué)家們致力于用數(shù)理邏輯的方式來進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá)。1965年,美國控制論專家扎德的《模糊集》發(fā)表[1],開啟了人們對(duì)模糊語的研究。語言學(xué)家也開始意識(shí)到在自然語言中,模糊是無可避免的、本質(zhì)存在的。模糊性由C.S.Peirce率先準(zhǔn)確定義,他指出即使說話者對(duì)事物呈現(xiàn)出的幾種潛在狀態(tài)進(jìn)行了仔細(xì)考量,仍難以將這些狀態(tài)明確歸為某個(gè)命題,即命題具有模糊性。上面這種情況的出現(xiàn)不能苛責(zé)于解釋者的無知,其根源在于說話者語言本身具有模糊性。也就是說模糊性是客觀存在的,與說話者的價(jià)值取向、主觀意識(shí)、情感態(tài)度無關(guān)。伍鐵平教授開啟了國內(nèi)模糊語言學(xué)的研究,在其著作《模糊語言學(xué)》中指出“在人類語言中,許多詞語所表達(dá)的概念都是沒有精確邊緣的,即都是所謂的‘模糊概念’”[2]??梢?,模糊語的特點(diǎn)在于其所表達(dá)的概念缺乏明確的外延。
最初,Wittgenstein、Chomsky、張喬、黎千駒等大多數(shù)語言學(xué)家將模糊性作為一種語義現(xiàn)象,他們的研究僅限于模糊語來源、研究方法和本質(zhì)特征。隨著語言研究的推進(jìn),特別是語用學(xué)、語篇分析和文本語言學(xué)等的出現(xiàn),對(duì)模糊概念的研究開始從語義學(xué)領(lǐng)域延伸到語用學(xué)和語篇分析等領(lǐng)域。 Thomas J,Burns,Channell等人是語用模糊研究的代表人物。Channell在《模糊語言》中將語義學(xué)和語用學(xué)明確區(qū)分開來,并強(qiáng)調(diào)語言只有通過具體使用才能獲得意義,對(duì)模糊語的理解應(yīng)結(jié)合語境??傊?,國內(nèi)外語言學(xué)家們基于不同視角,對(duì)模糊語進(jìn)行了深入剖析,取得了眾多有價(jià)值的成果。
本文隨機(jī)選取美國總統(tǒng)特朗普2017-2018年里的30篇每周電臺(tái)演講,約15000詞,通過Antconc3.4.4軟件對(duì)語料中出現(xiàn)的模糊詞進(jìn)行檢索。
(1)…but already my administration has achieved historic progress for the American people…[3]
(2)My administration is laying a new foundation to build a future of economic prosperity…[3]
上述模糊名詞的意義具有模糊性、不確定性,對(duì)其進(jìn)行理解需要語境和具體的判斷標(biāo)準(zhǔn)。此外,這些名詞都帶有強(qiáng)烈的政治色彩,政治家們經(jīng)常用這些詞來修飾他們的演講。自上臺(tái)以后,特朗普及其領(lǐng)導(dǎo)的共和黨政府致力于恢復(fù)經(jīng)濟(jì),并提出了一些列減稅措施。模糊名詞“progress”和“prosperity”承載著美好希望,同時(shí)向民眾傳遞了樂觀情緒和正能量,描繪了美好愿景。這就是演講者為什么喜歡用“progress”和“prosperity”來展現(xiàn)自己在經(jīng)濟(jì)方面所取得的成就的原因。另外,詳細(xì)的信息和實(shí)際數(shù)據(jù)更能讓民眾充分了解執(zhí)政黨的政績,并增加他們對(duì)總統(tǒng)的認(rèn)同感。這些模糊詞匯的巧妙使用,幫助演講者增加了其演講的說服力。
(3)Together we are seeing that great achievements are possible when we put American People first[3].
(4)… getting tough on the drug dealers and pushers peddling this poison in our communities[3].
通過提出“美國優(yōu)先”和“美國人優(yōu)先”的口號(hào),演講者表達(dá)了自己當(dāng)所有美國人總統(tǒng)的心愿,這為他贏得了眾多美國民眾的支持。在例(3)中,演講者沒有使用具體實(shí)例,而用模糊形容詞“great”直接表明“美國人優(yōu)先”將會(huì)帶領(lǐng)他們?nèi)〉弥匾删?,展現(xiàn)了他對(duì)此信心十足,讓民眾對(duì)未來滿懷希望,達(dá)到鼓勵(lì)的目的。例(4)中,演講者將毒品泛濫問題隱喻成曠日持久的戰(zhàn)爭,表現(xiàn)了他對(duì)毒品零容忍的態(tài)度、解決毒品問題的艱難困苦,也展現(xiàn)了他執(zhí)政的這屆政府致力于打擊毒品犯罪、確保社會(huì)穩(wěn)定的決心。演講者用模糊形容詞“tough”,而不是用一些具體細(xì)節(jié)來描述這場戰(zhàn)爭的艱難,傳遞出他對(duì)解決該問題的困難感覺,希望獲得民眾的理解,巧妙地避免了為所采取措施的最終結(jié)果承擔(dān)過多的責(zé)任。
(5)I truly believe that the first 100 days of my Administration has been just about the most successful in our country’s history[3].
(6)There is no doubt to the beautiful future we can create together[3].
(7)Under our plan,young Americans will have a pathway to exciting and fulfilling careers[3].
該演講者一直以來受到各方爭議,批評(píng)者認(rèn)為他是位成功的商人,但并不具備在政壇中協(xié)商管理的能力。在例(5)中,演講者用模糊動(dòng)詞“be lieve”表達(dá)他的個(gè)人觀點(diǎn),使語氣在一定程度上得到緩和,使話語不那么絕對(duì)。同時(shí),也傳遞出他對(duì)自己從政能力的滿滿信心,旨在改觀民眾對(duì)其的印象,并贏得國會(huì)支持和信任。例(6)中,演講者將美國隱喻為一個(gè)建筑,建筑的巍然屹立,需要強(qiáng)有力的支柱,需要無數(shù)設(shè)計(jì)師、工人的共同努力。構(gòu)建美國的美好未來,不僅需要總統(tǒng)、執(zhí)政黨的領(lǐng)導(dǎo)和組織,還需要美國人民的積極參與、各司其職、埋頭苦干。模糊動(dòng)詞“can”表示能力和可能性,增加聽眾對(duì)執(zhí)政黨的信任,讓聽眾相信在他的領(lǐng)導(dǎo)下美國將擁有一個(gè)美好的未來。它還弱化了演講者的語氣,從而避免夸大斷言,使其言辭更容易被人接受。例(7)中,演講者用模糊動(dòng)詞“will”來描繪這項(xiàng)計(jì)劃實(shí)施過后,美國年輕人將前程似錦,使他們看到希望,從而使自己的計(jì)劃得到他們的支持。
(8)I think,probably,one of my most and maybe my most important goal…[3]
(9)They promised Obamacare would reduce premiums by$2,500 dollars.Instead,premiums have skyrocketed by numbers… sometimes,many many thousands of dollars…[3]
在例(8)中,演講者通過使用模糊副詞“maybe”使話語不那么絕對(duì),給自己留有余地,降低了說出缺乏證據(jù)的話所要承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)。同時(shí),幫助他建立達(dá)到其交際目標(biāo)——建立一個(gè)平易近人、竭心盡力的良好形象。演講者宣誓就職后立刻叫?!皧W巴馬醫(yī)改計(jì)劃”。在例(9)中,通過使用模糊表達(dá)“many many thousands of”代替具體數(shù)字,旨在讓民眾相信奧巴馬醫(yī)改并沒有降低保金,反而呈飆升趨勢。演講者故意模糊具體數(shù)字,讓民眾認(rèn)為奧巴馬醫(yī)改是失敗的,奧巴馬政府是不負(fù)責(zé)任的,從而激起民眾對(duì)前屆政府不滿情緒,降低他們對(duì)本屆政府的認(rèn)可門檻。
(10)We must take firm steps today to ensure that we are safe tomorrow.[3]
(11)Yet California’s leaders are in open defiance of federal law.They don’t care about crime.They don’t care about death and killings.They don’t care about robberies.They don’t care about the kind of things that you and I care about.[3]
人稱代詞的選擇可以巧妙地傳遞人際意義,在調(diào)整人際關(guān)系和把控聽眾方面發(fā)揮著重大作用[4]。例(10)中的模糊代詞“we”表示整體概念:首先,表示演講者所領(lǐng)導(dǎo)的共和黨政府是個(gè)整體,旨在增加其公信力;其次,表示全體美國人民是個(gè)整體,旨在模糊各集團(tuán)和各意識(shí)形態(tài)社會(huì)制度的利益糾紛,呼吁美國人民為國家安全貢獻(xiàn)力量、承擔(dān)責(zé)任。演講者用模糊代詞“we”傳遞出總統(tǒng)與民眾在解決移民問題、確保國家安全問題上有著共同的義務(wù)和責(zé)任,從而激發(fā)民眾的愛國精神和團(tuán)結(jié)意識(shí),使自己的移民政策獲得各方支持。
反非法移民是重要的政治綱領(lǐng)之一,演講者在競選期間就宣稱要將非法移民逐出美國。而加州州政府和許多基層政府都通過了“庇護(hù)法”,為非法移民提供落腳點(diǎn)。在例(11)中,演講者先用模糊表達(dá)“California’s leaders”,從而將不滿情緒從個(gè)別反對(duì)者擴(kuò)大到所有加州領(lǐng)導(dǎo)人身上。演講者還進(jìn)一步對(duì)他們進(jìn)行了貶低,“they”排斥歧視異類,把他們視為對(duì)自己的威脅[5]。此外,“you”指代全體美國人民,旨在引起他們的注意,從而激起公眾對(duì)加州領(lǐng)導(dǎo)人的憤慨。
模糊修辭學(xué)主要探析說話者如何在言語交際活動(dòng)中透過模糊語言材料來來傳達(dá)意圖,進(jìn)行思想傳遞,是一門致力于提升語言表達(dá)效果的方法、原則和規(guī)律的學(xué)科[6]。
2.6.1 隱喻
在政治演講中,政治家們大量使用鮮明生動(dòng)的隱喻來構(gòu)建政治話語,闡明抽象復(fù)雜的政治概念,以期達(dá)到自己的政治目的。此外,隱喻還能調(diào)動(dòng)聽眾情緒和傳遞自己的觀點(diǎn)。隱喻因其化異為同的強(qiáng)大功能,是演講者凝心聚力、團(tuán)結(jié)人心的法寶。
(12)The budget we are proposing will…open the path to millions of new jobs for American workers.[3]
(13)… you can be encouraged about the progress of our economy.[3]
例(12)(13)屬于隱喻,演講者以旅途為源域,以美國發(fā)展為目標(biāo)域,自己是“導(dǎo)游”,他將提供工作崗位轉(zhuǎn)化成“path”,將經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r轉(zhuǎn)化成“progress”,從而將復(fù)雜抽象的經(jīng)濟(jì)問題轉(zhuǎn)化為人們熟識(shí)的或容易理解的事物,有利于闡明其政績。通過旅途隱喻,演講者描述了當(dāng)前經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r,向美國民眾傳遞了樂觀情緒和正能量,讓民眾對(duì)未來發(fā)展充滿信心。
2.6.2 委婉語
委婉語既是一種修辭手法,又是一種社會(huì)文化現(xiàn)象。在社會(huì)交往過程中,人們通常用其它語言表達(dá)方式間接地代替某些詞,從而達(dá)到避免傷害他人情感、維護(hù)人際關(guān)系等目的。政治家們也通常使用這一手段來維護(hù)自己的政權(quán),緩解沖突矛盾等。
(14)Unemployment fell to its lowest level…[3]
(15)… a future where millions will be lifted from welfare to work.[3]
在美國,民眾態(tài)度在很大程度上影響和決定了政治家們的政治命運(yùn),所以,在上述例子中,“unemployment”和“welfare”都是用來表示“失業(yè)”的。演講者使用這些政治委婉語,轉(zhuǎn)移了人們的注意力,也淡化了失業(yè)帶來的負(fù)面影響。禮貌原則是演講中不可或缺的原則,它要求演講者在演講過程中照顧對(duì)方的自尊心和面子,通過得體的話語顯示出對(duì)聽眾的尊重,贏得他們的好感,從而促進(jìn)演講的有效進(jìn)行。在例(14)和(15)中,演講者通過委婉語避免刺激或傷害失業(yè)群體的情感,使言語得到了一定程度的緩和,這是演講者的禮貌體現(xiàn)。
2.6.3 擬人
通過擬人,演講者可以把描寫對(duì)象當(dāng)作人來描寫,來明確地突顯某一事物的特征,從而給聽眾留下深刻的印象。
(16)Years of unfair trade have hammered American families and plundered American wealth.[3]
在例(16)中,通過擬人這一修辭手段,“不公平貿(mào)易”被賦予了人的動(dòng)作,即“傷害”美國的家庭,“奪取”美國的財(cái)富,通過人們熟悉的詞語,演講者將抽象概念具體化,突出了“不公平貿(mào)易”的巨大危害性,激起了美國人民為國奮斗的決心。在該例中,演講者傳遞出中俄兩國的敵對(duì)態(tài)度以及渴望結(jié)束不公平貿(mào)易協(xié)議的決心,并且樹立了一個(gè)時(shí)刻以國家利益至上的總統(tǒng)形象。
本文以美國總統(tǒng)特朗普2017-2018年的每周電臺(tái)演講為語料,對(duì)模糊表達(dá)的語用功能進(jìn)行了探究。在政治演講中,模糊表達(dá)是演講者達(dá)到特殊演講目的不可或缺的語言手段。比如,第一人稱復(fù)數(shù)形式“we”的使用吸引了聽眾的注意力,拉近了演講者與聽眾的距離,以此贏得信任和支持。其他模糊表達(dá)也具有重要意義,因?yàn)橥ㄟ^模糊表達(dá),演講者仍可以在缺乏或還未得到準(zhǔn)確數(shù)據(jù)或官方信息的情況下進(jìn)行正常表達(dá)。就演講內(nèi)容和語境來說,政治演講充滿了復(fù)雜性。然而模糊表達(dá)使演講內(nèi)容得到有效的修正和調(diào)節(jié),使表達(dá)更加的準(zhǔn)確和靈活,從而滿足了對(duì)話的需要、提高了對(duì)話成效。此外,模糊表達(dá)還使演講更加委婉、含蓄、得體,幫助政治家更好地達(dá)到其政治意圖??傊?,對(duì)模糊表達(dá)進(jìn)行語用研究,有助于更好地理解政治話語演講的深刻含義。
重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2019年4期