阿依達娜·伊爾江
(伊犁師范大學中國語言文學學院,新疆 伊犁 835000)
隨著我國對外文化交流以及貿易合作的快速開展,在國際舞臺上,漢語的普及也成為一種趨勢。越來越多的外國人開始學習中文,甚至對于部分外國人來說,漢語也已經(jīng)成為他們工作和生活的重要構成部分。但是從目前漢語國際教育工作的開展現(xiàn)狀來說,顯然在推動漢語國際教育工作開展過程中,依然存在較多需要解決的問題。而且由于中外文化理念,以及文化認知的差異,導致在開展?jié)h語國際教育工作過程中,單純憑借教育工作本身難以取得預期的教育效果。隨著我國影視產業(yè)的飛速發(fā)展,我國的影視文化在國內外也占有重要的地位。為此本文在研究過程中,立足漢語國際教育視角,嘗試運用影視劇傳播的方式開展?jié)h語國際教育工作。通過二者的融合,更好地推動漢語國際教育工作目標的出色達成。
實際上,對于漢語國際教育工作的具體實踐開展來說,要想真正地實現(xiàn)語言的教育目標,前提是學習目的語國家的文化。通過文化的熏陶,促使?jié)h語學習者在學習和使用漢語的過程中,能夠始終結合漢語使用國家的文化習慣,從文化視角出發(fā),提升漢語學習和使用能力。影視劇作為一國文化產業(yè)的突出代表,影視劇在傳播的同時,也是文化的傳播和擴散。所以從漢語國際教育的視角出發(fā),在開展?jié)h語教學工作的過程中,合理利用影視劇為漢語國際教學提供必要的教學材料支持。
在國際漢語教學工作開展上,并非是所有的影視劇都適合進行國際漢語教學。這也就意味著在利用影視劇傳播素材的過程中,要結合教學內容的要求合理進行影視劇素材的篩選。
在進行影視劇傳播素材的篩選上,一是影視劇傳播素材的篩選要有針對性。在篩選的過程中,結合漢語國際教育的不同訴求,諸如學習者的國籍、年齡以及學習需求等進行針對性的影視劇傳播素材篩選。學習者對漢語學習有較高的要求,在進行影視劇教學素材的篩選上,則要盡可能選擇一些有較高針對性、容易被理解的影視劇素材。通過這些素材的使用,確保在漢語國際教育工作的開展上能夠始終有合理的教學素材支撐。
其次是實用性原則。對于漢語國際教育工作的開展來說,其核心目的在于通過漢語國際教育工作開展,促使?jié)h語學習者能夠掌握出色的語言運用能力。為此要立足漢語學習者的實踐應用角度來進行影視劇傳播素材的合理篩選。具體來說,在篩選的過程中,要盡可能選擇一些簡單、容易掌握的片段。所以在影視劇教學素材的篩選上,漢語國際教師要立足課堂實踐教學角度,所篩選的影視劇傳播片段要充分滿足漢語國際教學課堂實踐教學的要求。讓學生通過這些素材的觀看和模仿,掌握出色的漢語實踐應用技巧。
第三是在影視劇傳播素材的篩選上,還要重視趣味性原則的運用。所篩選的影視劇傳播素材要有一定的趣味性,可以調動漢語學習者的學習興趣。這對于提升漢語國際教育的成效也有突出價值和意義。
最后是科學性原則。在篩選影視劇傳播素材的過程中,一定要強調影視劇傳播素材和漢語國際教育的融合,在篩選影視劇的過程中,要結合漢語國際教育工作的核心要求出發(fā),重視科學性原則的引入,確保影視劇素材篩選的合理、合規(guī),真正確保影視劇素材的篩選能夠為推動漢語國際教育工作的更出色開展提供高效支撐和幫助[2]。
實際上,在漢語國際教育工作開展上,尤其是在漢語聽說課程的教學工作踐行上,影視劇有非常突出的價值和意義。漢語國際教育的其中一個核心訴求就是讓學生通過漢語國際教育,能夠掌握出色的漢語應用知識,不僅聽得懂漢語,也能夠熟練地運用漢語表達自己想要表達的內容。
而影視劇在漢語國際教育過程中,不僅可以作為有效的教學素材使用,而且教師通過使用影視劇的一些景點片段,讓學生通過排演的方式來了解漢語知識,在影視劇片段表演模仿的同時,掌握漢語的表達和應用技巧。所以在這個過程中,影視劇實際上成為了最好的漢語國際教學實踐應用素材。影視劇本身有一定的文化性和娛樂性,兼具聽覺、視覺等多種方面的刺激,能夠讓漢語學習者享受一場視聽盛宴。可見,在漢語國際教育工作開展上,影視劇傳播在過程中有突出的作用和價值。
在漢語口語語感培養(yǎng)的過程中,影視劇傳播成為最好的漢語口語培養(yǎng)教材。在影視劇中,往往更多是立足真實生活場景進行創(chuàng)作的內容,所以無論是從語言內容構成,還是從語言表達方式等角度來說,影視劇傳播對于漢語口語的培養(yǎng)都有突出的作用。在漢語國際教育過程中引入影視劇傳播素材,讓漢語學習者在知識學習的過程中,可以借助觀看影視劇去揣摩不同場景下漢語口語的表達技巧,讓學習者可以通過對影視劇素材中漢語表達方式的模仿,去逐步培養(yǎng)漢語口語表達的語感。實際上,在漢語國際教育層面,學習者要想掌握更豐富的漢語知識,影視劇傳播是最好的途徑。通過對影視劇中口語表達內容的模仿,盡可能去理解影視劇中一些常見的口語表達方式和技巧,讓漢語學習者能夠通過影視劇素材的觀看,在潛移默化中掌握出色的漢語口語表達技巧,提升漢語學習者漢語口語的表達水平。
在漢語國際教育中,影視劇傳播的引入是一種全新的嘗試。雖然目前在漢語國際教育工作開展上,依然是嘗試著在教育中引入影視劇傳播,但不可否認的是,通過影視劇傳播,確實為推動漢語國際教育成效的改善起到了積極的作用。結合當前漢語國際教育工作開展過程中,影視劇傳播的具體應用實踐現(xiàn)狀,本文也做出了一些調研。
在進行影視劇傳播在漢語國際教育中應用表現(xiàn)的調研工作開展上,本文進行了問卷設計,并完成了100份調研問卷的發(fā)放,最終回收的問卷數(shù)量是97份,問卷回收有效率為97%。同時結合對回收調研問卷的整理和篩選,從中去除了3份沒有嚴格按照規(guī)定填寫的問卷,最終得到的有效問卷數(shù)量是94份,占比94%。證實本次調研結果能夠為本文的研究工作開展提供一定的支撐和幫助。
在本次調研工作開展過程中,問卷共計進行了兩部分內容的設置,其中第一部分是參與問卷調研者的基本情況分析,第二部分結合影視劇傳播在漢語國際教育中的應用展開了具體的探討和論述。結合參與問卷調研者的個人情況分析,主要包括參與調研人員的性別、年齡以及國籍、興趣愛好以及學習層次等。基于調研問卷數(shù)據(jù)整理,參與調研的人群中,其中進修生、本科生、研究生的人數(shù)分別是34人、39人、21人,分別占比為36.2%、41.5%以及22.3%。
在調研中發(fā)現(xiàn),參與調研的學生群體中,至少有一半以上的學生曾經(jīng)接觸過漢語,但是在漢語的具體實踐應用上依然還存在一定的缺失。結合影視劇傳播對漢語國際教育的作用評價分析,參與調研者普遍認為,影視劇傳播能夠在一定程度上為漢語國際教育提供豐富的教學素材。而且通過影視劇的觀看,讓漢語學習者能夠更積極地投身漢語知識的學習中,提升漢語學者的漢語理解和應用能力。而且一部分調研者在參與調研的過程中提到,由于漢語國際教育本身面對的對象不同,學習者可能來自全球各個地方,所以由于國家的差異,導致在文化背景上會存在較大的差異,而且不同文化背景下,在語言表達方面所采用的表達方式和表達技巧也有不同表現(xiàn)。因此這也充分印證了通過影視劇傳播,能夠在弘揚漢語文化的同時,幫助漢語學習者更好地理解漢語,并快速掌握漢語的應用和口語表達技巧。
基于調研結果可知,當前多數(shù)漢語學習者對影視劇傳播在漢語國際教育中的價值和意義給予了充分肯定。但是在看到這一點的同時,我們也必須意識到,由于當前漢語國際教育工作開展上也是剛剛引入影視劇傳播這種方式,所以在具體的實踐應用上依然還會有較多的問題,比如在影視劇篩選上不夠精準,對影視劇傳播素材的使用不合理,以及當前漢語國際教育的教材和影視劇傳播的融合力度不足等。所以這也就要求我們在開展?jié)h語國際教學工作過程中,要及時反思,明確當前在工作開展中存在的問題和不足,并合理改進這些問題。
結合問卷調研分析,為更好地推動影視劇傳播對漢語國際教育作用的發(fā)揮,結合調研分析結果,針對當前漢語國際教育工作開展需求進行了相應的策略制定。
要想充分確保影視劇傳播對漢語國際教育的作用發(fā)揮,要求在影視劇篩選上必須要充分結合漢語國際教育的需求出發(fā),做到精準定位。在這個過程中,作為漢語國際教育工作者來說,一是要結合教育內容規(guī)劃,以及漢語學習者的漢語知識積累基礎出發(fā),基于此來進行影視劇傳播素材的合理篩選。
原則上來說,在篩選的過程中,要盡可能確保所篩選的影視劇素材簡單、明了,內容容易理解。這也有助于調動漢語學習者對漢語知識學習的積極性,促使他們能夠通過影視劇的觀看了解漢語文化,更好地提升漢語知識的掌握效果。
為更合理地推動影視劇傳播對漢語國際教育的作用發(fā)揮,教師在課程的規(guī)劃上,還可以針對影視劇傳播進行專門的影視劇欣賞課程設置。通過在課堂上播放一些景點的漢語影視劇作品,讓漢語學習者通過影視作品的欣賞,去感受漢語文化,在不斷氤氳中,幫助漢語學習者打下扎實的漢語知識學習基礎。例如可以在課堂上播放《紅高粱》的片段,讓漢語學習者通過對不同片段的欣賞,去感受影視劇作品背后蘊藏的豐富漢語文化,提升漢語學習者對漢語文化的理解和感知水平。通過文化的熏陶,促使?jié)h語學習者可以更好地掌握漢語知識學習技巧,提升漢語知識學習成效,改善漢語的實踐表達和應用水平。在《紅高粱》這部影視作品中,不僅傳遞了中國傳統(tǒng)的文化精髓,同時也有很多經(jīng)典的漢語口語表達片段。教師通過帶領漢語學習者觀看《紅高粱》片段,能夠加深漢語學習者對漢語文化的了解,幫助學習者更好地掌握漢語的應用和表達技巧。
結合影視劇傳播在漢語國際教育中的引入,還要求相關從業(yè)人員在漢語國際教育的教材編纂上,要充分結合時代發(fā)展需求,在教材編纂過程中,合理融入影視劇傳播相關內容,推動影視劇傳播和漢語國際教育素材的高效融合。
唯有不斷地進行漢語國際教育素材的改進和完善,合理推動影視劇傳播和漢語國際教育素材的高度融合,方可確保影視劇傳播在漢語國際教育工作開展上發(fā)揮作用,促使教師在開展?jié)h語國際教育工作的過程中,能夠更好地利用影視劇傳播,調動漢語學習者的學習積極性,促使?jié)h語學習者在欣賞影視劇作品的同時,逐步深入地了解漢語文化,改善漢語學習效果。
隨著時代的進步和發(fā)展,漢語也成為一門非常重要的語言,國際上有越來越多的人開始重視漢語的學習。由于漢語發(fā)音的特殊性,也讓漢語成為學習的語言之一。為了幫助漢語學習者更好掌握漢語,提升漢語的實踐應用水平,改善漢語學習者的漢語口語表達能力,可以充分借助影視劇傳播的作用發(fā)揮,利用影視劇調動漢語學習者的漢語學習熱情,讓學習者在不斷觀看和模仿影視劇作品中漢語表達方式的過程中,了解漢語口語表達的技巧,改善漢語實踐應用水平。