【摘要】聽力作為交際活動的一部分,在生活、學(xué)習(xí)中占重要位置。雅思考試(IELTS)作為全球最有影響力之一的語言測試,對于中國的英語教學(xué)活動有著重要的指導(dǎo)意義。本文以雅思聽力Section 1 的文本為研究對象,分析文本范圍、文本語言特點以及語言功能三方面表現(xiàn)出的文本真實性和交際性。旨在促進本校英語教學(xué)以交際為目的的方向改革。
【關(guān)鍵詞】雅思聽力;真實性;交際性
【Abstract】Listening is an indispensable element in the interactive activities, which plays a utilitarian role in everyday life and study at home and aboard. IELTS (International English Language Testing System), as one of the most well-known language testing systems in the world, has a great impact on English teaching and studying. This essay looks at script types, language features and functions based on the theories of authenticity and communication, in order to make some differences in English teaching, gradually transforming from traditional way (grammar-translation method) to communicative language teaching.
【Key words】IELTS; authenticity; communication
【作者簡介】冉亦,成都大學(xué)。
引言
語言學(xué)家Nunan認為,外語學(xué)習(xí)者在使用外語時,大約會花費超過50%的時間在聽力上。可見聽力作為一個互動的過程(Interactive process),在實際的交流中扮演著重要角色。然而在英語教學(xué)過程中,聽力教學(xué)的重要性卻遠不及閱讀或?qū)懽鹘虒W(xué)。大量的研究表明,聽力教學(xué)與其他教學(xué),如口語、閱讀以及寫作教學(xué)一樣,占有重要位置。語言學(xué)家 Krashen認為,聽力活動對語言習(xí)得至關(guān)重要,通過大量的可理解的輸入(Comprehensive input),二語習(xí)得者會產(chǎn)生語言習(xí)得效果。本文從文本真實性(Authenticity)和交際性(Communication)的角度,淺析雅思聽力Section 1文本特點,為雅思聽力教學(xué)提供一些理論支撐,從而指導(dǎo)教學(xué)活動。
一、背景介紹
雅思聽力考試分為四個部分,分別是Section 1, Section 2, Section 3以及Section 4,本文的重點是Section 1。
聽力理解是指語言使用者作為受話人接收并處理一個或數(shù)個講話人口頭傳達的信息。這樣的聽力理解活動包括:聽公告(信息、須知、警示等);聽傳媒(廣播、電視、錄音、電影);做觀眾(戲劇、公共集會、報告會、演出等);無意中聽到別人的談話。語言使用者聽力目的是:理解綜合信息,理解特定信息,理解詳細信息,理解話語的隱含信息等。
因此,《歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí),教學(xué),評估》為了評估語言的學(xué)習(xí)者和使用者的聽力,做出了一個能力評價體系,Section 1的聽力文本體現(xiàn)了這個評價體系的一個分支,即聽口頭通知和指令的能力(見表1-1)。
《歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí),教學(xué),評估》將語言能力分為六個等級,分別為:A1,A2,B1,B2,C1,C2。這六個等級分別描述了語言學(xué)者的不同能力,即入門級(Breakthrough),初級(Waystage),中級(Threshold),中高級(Vantage),高級(Effective Operational Proficiency),精通級(Mastery)。
聽力測試(Approaches to assessing listening)主要分為三類,分別是:結(jié)構(gòu)主義測試法(Discrete-point approach)、綜合測試法(Integrate approach)以及交際語言測試法(Communicative approach)。雅思聽力測試模式則是傾向于交際語言測試法。交際語言測試源于交際法(CLT)在二語教學(xué)中的廣泛采用。交際法(CLT)核心理念是,學(xué)習(xí)語言的目的是在特定場景或為了特定目的進行交流,二語教學(xué)的目的就是使語言學(xué)習(xí)者能在目的語使用的場景下(Target-language use situation)或者真實場景下(Real-world situation)進行交流。交際語言測試的關(guān)注重點是語言學(xué)習(xí)者是否可以有效的交流,而不是測試他們對于語言知識(Usage)的掌握。
二、文本范圍
交際語言測試法的聽力材料均選自目的語使用的場景下(Target-language use situation)或者真實場景下(Real-world situation)的文本,即真實文本(Authentic texts)。真實文本包括:演講(Speeches);對話(Conversations);描述(Narratives); 公告(Public announcements);連環(huán)畫(Cartoon strips); 信件(Letters); 詩歌(Poems);指南(Directions);邀請(Invitations);教科書(Textbooks);面試(Interviews);口頭描述(Oral descriptions);(Media extract);游戲與猜謎(Games and puzzles);相片(Photos);日記(Diaries);歌曲(Songs);電話簿(Telephone directories);菜單(Menus);商標(Labels)。Section 1的聽力場景包括:生活小事(租房、購物),銀行和保險(銀行業(yè)務(wù)辦理、事故申報和保險索賠),兼職工作和就業(yè)(工作申請和面試、工作職責(zé)和薪金福利),旅游和休閑(旅行社業(yè)務(wù)辦理、學(xué)校住宿和交通、裝備和設(shè)施、休閑和娛樂活動)。這些場景都與語言學(xué)習(xí)者的實際生活息息相關(guān),為真實場景下的半腳本文本(Semi-scripted text)。這些文本的言語行為是一個相對固定或者靜止的話語行為,即它的結(jié)構(gòu)是可以預(yù)測的。
三、語言特點
真實文本基于真實口語,即目的語為母語的說話者將想法立刻說出來的話語,而他們所說與第二語言習(xí)得聽眾所聽的內(nèi)容包括了說話人最初的想法(Initial ideas)、聽眾的第一反應(yīng)(First reaction)和結(jié)構(gòu)松散的語言。語言中包括了大量的語塞(Hesitation)、糾正口誤(False starts)、重述(Restatement)、單詞重述(Vocabulary repair),甚至有語法問題的句子。因此,在真實聽力文本(Scripted text)中,囊括上述口語特點,即語音變化(Phonological modification)、口音(Accent)、音韻(Prosody)、語速(Speech rate)、語塞(Hesitation)和語篇結(jié)構(gòu)(Discourse structure)。
1.語音變化。語音變化分為同化現(xiàn)象(Assimilation),省音現(xiàn)象(Elision)以及不讀現(xiàn)象(Intrusion)。其中,前兩種語音變化在雅思聽力中相對常見。同化現(xiàn)象,即一個單詞的發(fā)音影響到相鄰單詞的發(fā)音?!秳?0》Test 1的Section 1中,“And can I have your phone number?”讀成“And cani have your phone number? ”。其中,can /k?n/和I /ai/的讀成了/ k?nai /。省音現(xiàn)象,即在快速演講的過程中,音節(jié)消失的現(xiàn)象?!秳?1》Test 1的Section 1中,“And talking of bands, Im sure I dont need to tell you this, …”讀成了“And talking banks, Im sure I don nee to tell you…”。of、dont中的/t/以及need 的/d/音在快速對話過程中,單詞或音節(jié)被省略了。
2.口音。Section 1 聽力材料中約有50%的題目是由英國口音的朗讀者朗讀的,美國口音和澳大利亞口音各占20%,剩下的10%則是有加拿大、愛爾蘭、新西蘭和來自其他國家的國際學(xué)生朗讀的。在實際交際過程中,不同地域的以英語為母語的說話者的口音普遍存在差異。以英國為例,不同階層、生活在不同地方的英國人口音也存在差異的。美國語言學(xué)家Braj Kachru,將英語全球總結(jié)為:內(nèi)圈(Inner circle)是英語使用的主要國家,其中包括:美國、英國、愛爾蘭、加拿大、澳大利亞和新西蘭,總?cè)丝诩s為,3200萬-3800萬人;第二圈(Outer circle)是英語作為第二重要語言的國家,其中包括:新加坡、印度和馬拉維等,總?cè)丝跒椋?00萬-500萬人;外圈(Expanding circle)是英語作為國際化語言的國家,這些國家并沒有被英國殖民,其中包括:中國、日本、希臘、波蘭和俄羅斯,總?cè)丝跒椋?-10億人。不同的國家人,英語口音略有差異。
3.語塞。語塞(Hesitation)現(xiàn)象分為四種情況:分別為無聲停頓(Unfilled pause)、有聲停頓(Filled pause)、重復(fù)(Repetition)以及糾正口誤(False starts)。其中最常見的語塞現(xiàn)象是:有聲停頓(Filled pause)。語塞現(xiàn)象在Section 1的材料中并不少見。如,在《劍11》的Test 1 中的Section 1 “Well, were organizing a dinner to raise money for a charity, and were hoping for at least 150 people,…”,“well”就是有聲停頓。合理的有聲停頓,可以降低聽力材料的難度,給予聽眾足夠的時間辨析語音信息。同時,語塞現(xiàn)象是日常對話用語中重要的一部分。
4.語速。Section 1 通常是一組長對話,語速約為:160-200單詞/分鐘,其語速與真實生活場景中英國人在對話時的語速接近。
根據(jù)Tauroza 和Allison (1990)調(diào)查了英國人說話語速,其研究結(jié)果見下表:
四、語言功能
口語以功能區(qū)分為交易語言(Transactional language)和互動語言(Interactional language)。交易語言(Transactional language)的基本功能是獲取信息。例如,在火車站獲取發(fā)車信息、咨詢保險信息等?;诱Z言(Interactional language)的目的是維護社會關(guān)系。例如,問候、評論天氣以及時事。Section 1的文本均為交易語言(Transactional language),主要功能是獲取信息,如,租房、旅行及購買車票等。
五、結(jié)束語
本文以雅思聽力Section 1文本為淺析對象,從文本范圍、文本語言特點以及語言功能等三方面進行簡要地分析了其聽力文本的真實性和交際性。希望從理論的角度,指導(dǎo)雅思聽力教學(xué)活動的開展,豐富英語聽力課堂的教學(xué)模式。
參考文獻:
[1]Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2002.
[2]戴煒棟.中國外語教學(xué)環(huán)境下的二語習(xí)得研究外語界二語習(xí)得研究20年論文選[M].上??茖W(xué)技術(shù)出版社,2006:5.
[3]歐洲理事會文化合作教育委員會.劉駿,傅榮.歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評估[M].外語教學(xué)與研究出版社,2014:66.
[4]Widdowson,H.G.Teaching Language as Communication[M].Oxford:Oxford University Press,2008.
[5]Hatch,E.Psycholinguistics:A Second Language Perspective[M].Rowley,MA:Newbury House,1983.
[6]Gary Buck.Assessing Listening[M].Cambridge:Cambridge University Press,2011:33-34
[7]Cambridge IELTS 10[M].Cambridge:Cambridge University Press,2015.
[8]Cambridge IELTS 11[M].Cambridge:Cambridge University Press,2016.
[9]Braj Kachru.World Englishes[M].Publisher:Taylor&Francis;,2006.
[10]Brown,G.,and Yule,G.Teaching the Spoken Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.