三幕輕歌劇
克拉里(Clari)
(1823年首演劇本)
編劇:約翰·霍華德·佩恩(John Howard Payne)
作曲:亨利R畢肖普(Henry R.Bishop)
首演地點(diǎn):倫敦科文特花園皇家歌劇院
第三幕
第三場(chǎng)
【如畫般美麗的風(fēng)景,前面是一家農(nóng)舍,勾畫出一座老式莊園的遺跡。一個(gè)大馬棚,里面有裝滿草的拖車。馬棚的對(duì)面是一個(gè)休閑的小木屋,或者說(shuō)是一座茅草小涼亭,在一片樹林中。圍繞著打谷場(chǎng)的是一道簡(jiǎn)易的籬笆,后面是一座橋。它的左邊是一扇門,右邊是準(zhǔn)備擺放早餐的一張桌子。
【費(fèi)達(dá)瑪從農(nóng)舍中走出,她手中拿著早餐,并將它放在桌子上。
費(fèi)達(dá)瑪:我為我可憐的洛雷莫準(zhǔn)備的早餐,我希望他趕緊回來(lái)。他有時(shí)一整天就帶著槍在外面,那似乎是他唯一感興趣的事。在家里他什么都不做,成天就是唉聲嘆氣,倘若沒人理他,他就哭泣。哦,克拉里,沒心沒肺的丫頭!你要彌補(bǔ)的過(guò)錯(cuò)太多了?。ㄏ蛲馔┻B影子都沒有!他不在這里我總不放心,他的悲觀失望有時(shí)令我擔(dān)心。?。∧鞘钦l(shuí)?就在那邊,我看見他悲傷地穿過(guò)樹林,是的,那就是他——他正走向橋邊——他回來(lái)了。
【洛雷莫帶著幾只山雞走過(guò)橋,他走進(jìn)門,把山雞放在桌子上,把槍放在農(nóng)舍的一邊,擦著頭上的汗
費(fèi)達(dá)瑪:你不應(yīng)該跑到那么遠(yuǎn),你看上去累壞了。
洛霍莫:(抹了一下前額)不,這是唯一可以分散我的憂愁的運(yùn)動(dòng)。心煩時(shí)身體并不會(huì)感到疲勞。我回來(lái)晚了,希望你沒有在等我回來(lái)吃早飯。
費(fèi)達(dá)瑪:你不在,我肯定不會(huì)吃早飯;但你坐在露天太熱了,進(jìn)屋去,我把早飯拿進(jìn)去給你。
洛雷莫:行,行,就聽你的。
【費(fèi)達(dá)瑪準(zhǔn)備好早飯,走出屋子。
洛雷莫:(關(guān)心著她)可憐的沒孩子的母親!她也在痛苦中煎熬,卻還要努力給這個(gè)家?guī)?lái)一點(diǎn)快樂(lè)——我們倆都不能再體會(huì)到的快樂(lè)!不,不,心靈的平靜同我那罪孽深重的女兒一起遠(yuǎn)走高飛,永遠(yuǎn)地消失了!我何苦要拼命在這老宅中修復(fù)這創(chuàng)傷呢?為什么還要努力讓這個(gè)棲身之所更加舒適呢?只因?yàn)槲疫€是將之視為幸福之所??伤?,我的孩子,讓它成了絕望之地,但,無(wú)論如何,時(shí)間會(huì)繼續(xù),絕望會(huì)散布開來(lái),家和家庭的念頭像我的幸福一樣被忽視荒蕪,像我的心一樣破碎。我的孩子,我的克拉里!哦!悲傷啊,悲傷。(沖進(jìn)屋里)
【費(fèi)達(dá)瑪從屋中走出來(lái),尼可羅上場(chǎng)
尼可羅:早安,費(fèi)達(dá)瑪,今天我們這個(gè)村子就要有一場(chǎng)婚禮,我的女兒就要嫁給我們的鄰居尼姆皮多,我來(lái)邀請(qǐng)你和你的丈夫見證我們的快樂(lè)。
費(fèi)達(dá)瑪:對(duì)洛雷莫說(shuō)什么話都是多余的。他因?yàn)閭姆艞壛艘磺校偸鞘裁炊疾幌?,躲開整個(gè)村莊。
尼可羅:他不應(yīng)該躲開,我們的村莊是他唯一的依托。他應(yīng)該希望從我們這里獲得更多膽量。鼓起你們的熱情參加我們的婚禮,費(fèi)達(dá)瑪,再一次說(shuō)服他到人群中去,看看外面的世界,我們的年輕人會(huì)給他帶來(lái)最大的問(wèn)候。
費(fèi)達(dá)瑪:我打心底感謝你們的邀請(qǐng),若他能配合我將非常愉快,但我擔(dān)心他不會(huì)接受邀請(qǐng)。
尼可羅:無(wú)論如何,我們可試一下,我跟你走。
【兩人一起進(jìn)到屋子里
【克拉里上場(chǎng),走到老屋門前
克拉里:那就是我的家!我日夜祈禱的家。我的膽怯讓我產(chǎn)生幻覺,心底有個(gè)聲音在響“你不能過(guò)來(lái)!”但我好想再靠近一點(diǎn)。(又向前走一兩步)在這片土地上我就像一個(gè)罪人,我必須擺脫不光彩的過(guò)去。我必須堅(jiān)強(qiáng)(往前卻又退回)我必須,我一定要走向我的家。就是現(xiàn)在,現(xiàn)在,現(xiàn)在!就是現(xiàn)在。(強(qiáng)烈地掙扎著,試圖向前)我想再一次為愛所包圍爸爸,媽媽,你們不幸的、悲傷的、向你們哀求的孩子回到你們身邊了。(不遠(yuǎn)處傳來(lái)單簧管的聲音)聽,我又聽到了這首家鄉(xiāng)的歌,那鄉(xiāng)音緊緊敲打著我的心,周圍的每一棵樹和每一朵花都纏繞著兒時(shí)的回憶。
【村民們一遍遍地合唱著克拉里最愛的歌,那歌聲由遠(yuǎn)及近,似乎他們正走在路上。
縱然游遍美麗的宮殿,享盡富貴榮華,
可是無(wú)論我在那里,都懷戀我的家。
家,可愛的家,
我走遍海角天涯,總想念我的家。
【在合唱聲中,克拉里承受不了她的悲傷,跪了下來(lái)。合唱結(jié)束時(shí),聽到奈恩尼塔高興地喊她
奈恩尼塔:真值得高興,克拉里,真值得高興。
【克拉里歡天喜地跳躍著迎上去
奈恩尼塔:真值得高興,克拉里,真值得高興:她就要來(lái)見你了,你在涼亭里等一會(huì),她馬上就來(lái)。
克拉里:謝謝!真是一千個(gè)一萬(wàn)個(gè)感謝!
奈恩尼塔:她就要來(lái)了,快點(diǎn)。我打從心底為你祈禱。
【克拉里走進(jìn)涼亭,費(fèi)達(dá)瑪從屋子里走了出來(lái)
費(fèi)達(dá)瑪:在涼亭里?
奈恩尼塔:是的,夫人,那人在等你。
費(fèi)達(dá)瑪:謝謝你,我親愛的。
【費(fèi)迭瑪進(jìn)入涼亭,尼姆皮多穿過(guò)大門奔進(jìn)來(lái)。
尼姆皮多:這里是為結(jié)婚典禮所做的準(zhǔn)備。你不能太隨便,好像我們已經(jīng)結(jié)婚了一年那樣。你一開始先在那棵樹后面等著,等著我,張望著,別胡思亂想。當(dāng)我向你看的時(shí)候,你就一邊彎起膝蓋跳著舞一邊朝我走賚,先經(jīng)過(guò)那些樹,然后是一座小橋,然后,說(shuō)真的,奈恩尼塔
奈恩尼塔:說(shuō)真的,我已經(jīng)在計(jì)劃我們倆要怎么做了,這比你臨時(shí)想起什么念頭都來(lái)得好。
尼姆皮多:怎么做?
奈恩尼特:幫漂泊在外的游子回家!克拉里正在涼亭中跟她媽媽見面。
尼姆皮多:不會(huì)吧!難道你四處躲我就為了這個(gè)?
奈恩尼塔:是的,尼姆皮多,你難道不覺得這樣一個(gè)施人恩惠的行為會(huì)給你的婚禮帶來(lái)祝福嗎?
尼姆皮多:什么話!我不得不說(shuō)我確實(shí)想到了,我真的是這樣想的……而且……
奈恩尼塔:快走,快走,他們過(guò)來(lái)了。
尼姆皮多:一起走,一起走。
【他們手拉手地跑出場(chǎng)
【費(fèi)迭瑪再上場(chǎng),臉色枯槁且有些顫抖。她朝外望了望,接著向克拉里招了招手,克拉里跟著從涼亭中出來(lái)。
克拉里:媽媽,親愛的媽媽!請(qǐng)?jiān)试S我在這里再對(duì)你說(shuō)一次請(qǐng)諒解我的過(guò)失,我內(nèi)心充滿歉意,我多么地感謝你。(抓住她媽媽的手,熱情地吻著)
費(fèi)達(dá)瑪:不幸的孩子,我相信你是無(wú)辜的;媽媽的心比整個(gè)世界還寬容。啊,還有,還有一件讓你高興的事,你的爸爸,你那慈祥的、被廣為贊揚(yáng)的爸爸——他也來(lái)了,但他還不知道你已回家。
【她給克拉里一條頭巾,克拉里站在柱子后面將頭發(fā)包了起來(lái)。費(fèi)達(dá)瑪漸漸遠(yuǎn)去,洛雷莫從屋中走出來(lái)上場(chǎng),后面跟著尼可羅。
尼可羅:無(wú)論如何,就參加半個(gè)小時(shí)吧。
洛雷莫:不,我的到來(lái)只能破壞這日子的氛圍。我像是火場(chǎng)中被燒焦的樹,無(wú)法榨出一滴水,就如同老樹的樹枝被一把鎖鎖住,樹干孤苦伶仃地直插天空。
尼可羅:這樣說(shuō)是不對(duì)的,我的好鄰居,跟我走——讓你的心不再悲哀?,F(xiàn)在的你好像拿著一把手槍對(duì)準(zhǔn)自己的頭似的,或早或晚肯定會(huì)以此方式殺死自己:而任何自殺的方式也是對(duì)別人的犯罪。
洛雷莫:當(dāng)你看著你牽掛的對(duì)象……你全心全意撫養(yǎng)過(guò)的孩子,因?yàn)樾膽沿蠝y(cè)之人的誘惑而離開你,如果你有這樣的經(jīng)歷,請(qǐng)過(guò)來(lái),我們耐心地談,我會(huì)耐心傾聽的。
尼可羅:算了,算了,我不給你添麻煩了。老實(shí)說(shuō),看到你這樣無(wú)所事事生無(wú)可戀的樣子,我打心眼兒里為你難過(guò)。告辭了,我的朋友,希望很快我們將再次見到你的笑容。
【尼可羅穿過(guò)門,退出
【洛雷莫跌坐在靠近臺(tái)子的一個(gè)椅子中,另一邊克拉里不時(shí)地催她的母親說(shuō)話,好像很沒耐心。
洛雷莫:笑一個(gè)!哦,快樂(lè)的父親,很高興看到他女兒天真快樂(lè)地平安長(zhǎng)大,清清白白的,從財(cái)富的庸擾中平安回來(lái)。我曾希望會(huì)有這么一天:但命運(yùn)總是不公。不幸的姑娘!當(dāng)我發(fā)呆的時(shí)候,我總是可以看到了她孩提時(shí)代邁出第一步的天真和笑容,張開雙臂朝我奔跑過(guò)來(lái),我小心翼翼地,唯恐她的小腳無(wú)力讓她跌倒。但她無(wú)數(shù)次地躲過(guò)了成長(zhǎng)歲月中的那些危險(xiǎn),平平安安地度過(guò)了那些讓人擔(dān)憂的時(shí)光——可現(xiàn)在,她跌倒了,跌在地上爬不起來(lái)。(費(fèi)達(dá)瑪走進(jìn)來(lái))她走了,她不見了。我的克拉里,我的孩子……(淚水在面頰上往下淌,他把它們擦去,并看著費(fèi)達(dá)瑪,竭力掩蓋他的激動(dòng)。)
費(fèi)達(dá)瑪:哦!難道我聽錯(cuò)了?我聽到了我們克拉里的名字7難道你在呼喚我們的孩子?
洛雷莫:不!費(fèi)達(dá)瑪,不要在我面前提到她,如果可能,讓我們不要再去想她,再去談她。
費(fèi)達(dá)瑪:好吧,親愛的洛雷莫,我現(xiàn)在不再為這事著急。我們的女兒
洛雷莫:去,去!我沒有女兒。
費(fèi)達(dá)瑪:不,洛雷莫,現(xiàn)在這個(gè)已經(jīng)后斗每的孩子正在請(qǐng)求她生氣的父親的寬恕。她悔恨得不知所措,以至不敢見她的父親。你要對(duì)她說(shuō)幾句寬慰的話,告訴她應(yīng)該對(duì)他的父親說(shuō)些什么才能得到他的原諒,并撫平他的苦惱。
洛雷莫:沒有這回事!就是要讓她不敢看到她的父親:讓她感到她的出現(xiàn)就是給她的家因她的行為而丟臉。(克拉里撲向她母親的懷抱)也許是這樣的,她有母親,為避免沾上污名,她不敢接近母親,高尚情操者不與墮落者往來(lái)。
克拉里:?jiǎn)?!嗚?/p>
洛雷莫:忍住,不要哭,我并不想做太嚴(yán)酷的評(píng)判;你有很多看不見的罪過(guò)和過(guò)錯(cuò),但也許還沒走到絕境,也許還有被寬恕的可能。(費(fèi)達(dá)瑪把克拉里推到洛雷莫面前)也許她的父親不夠關(guān)愛他可憐的孩子。以前他刻板、脾氣不好;也許太馬虎、冷酷、縱容。
克拉里:哦,不,他是最仁慈、關(guān)愛的好父親。(依舊抽泣)
洛雷莫:你知道他比世界上所有的人都愛護(hù)你,溫和親切地?fù)狃B(yǎng)你,訓(xùn)練你走在正直德行的道路上嗎?他是不是曾在溺愛和愚蠢的驕傲中,向全世界宣布他的孩子是這個(gè)世上最好的禮物?而你,是不是讓他這所有的寵愛和希望破滅,將他置于痛苦的風(fēng)暴中
克拉里:?jiǎn)瑁瑁。奁?,極度不安地跪倒在他面前)
費(fèi)達(dá)瑪:親愛的洛雷莫,不要加重我們孩子的憂傷。她是后悔的;她像是一頭被剪光了羊毛的羔羊,折磨的風(fēng)暴給了她無(wú)比的痛苦,不要再在她的傷口上撒鹽了。
洛雷莫:行,行,就這樣啦。我將忘記我自己,還要努力去抹平她的憂傷。起來(lái),起來(lái),年輕人。(他扶起她,并和善地拉著她的手)你是怎樣的悲傷我都能猜想得到——你父親也不好過(guò)。你害怕直視到他的眼睛,你擔(dān)心他的訓(xùn)斥。作為父親我的訓(xùn)斥很嚴(yán)厲!我能把我的焦慮不安向我的孩子描述嗎7我已經(jīng)感受到了它?,F(xiàn)在我感覺到了(哭了起來(lái))我曾經(jīng)的那個(gè)小女兒。
克拉里:哦,爸爸,不要再提了。
洛雷莫:我曾經(jīng)是多么寵愛這個(gè)女兒兒,語(yǔ)言都無(wú)法表達(dá),也無(wú)法衡量;而她離開她的家,葬送于一個(gè)流氓,她的無(wú)情早已讓她改變了,她的墮落已經(jīng)把她這顆心毀滅,現(xiàn)在我對(duì)她討厭。哦,你不要把自己裝得像……不要在你父親這里有任何停留……滾到他那邊去,要他把心掏出來(lái),如同我此刻做的那樣,要他來(lái)教訓(xùn)你,如同我此刻做的那樣。
【克拉里在對(duì)話中越來(lái)越心煩意亂,她向前跪下
克拉里:不要再說(shuō)了,寬恕我,不要再說(shuō)了。
洛雷莫:嘿?。◤淖筮呁顺觯?/p>
克拉里:你這樣發(fā)火無(wú)法減輕你絕望的女兒的痛苦:你看我跪著。我精神已經(jīng)崩潰,我不請(qǐng)求你的愛,直到你還認(rèn)為我值得被愛。我不請(qǐng)求你信任我,直到你感到我還值得被信任。但不要將我從你的慈父般的屋檐下趕走。
洛雷莫:(強(qiáng)烈地)這么說(shuō)來(lái),我不認(rèn)識(shí)你,不想看到你。若你已經(jīng)不想再內(nèi)疚,還有錢——你的偶像——錢,為了它,你已經(jīng)用全部歡樂(lè)來(lái)同它交換。(憤怒地把皮夾子摔在地上)
克拉里:父親,父親,聽我說(shuō)。
費(fèi)達(dá)瑪:洛拉莫,聽她說(shuō),她是無(wú)辜的!
洛雷莫:無(wú)辜的!她是無(wú)辜的!不,不,不可能。她離開我們,離開寵愛她的雙親,她快樂(lè)的家,跟一個(gè)混蛋走?
【伯爵上場(chǎng),后面跟著約克索、威斯比娜、尼可羅、尼姆皮多,以及村民們
村民們:哎呀!哎呀!
費(fèi)達(dá)瑪:什么事?
克拉里:能說(shuō)明問(wèn)題的伯爵來(lái)了!
洛雷莫:(沖向前去看伯爵)怎么回事,這個(gè)令人討厭的人來(lái)嘲弄我。這是復(fù)仇之神讓他到我這里來(lái)送死。(奔到屋邊,舉槍瞄準(zhǔn))魔鬼!殺人犯!休想逃走。就在這里,就在她的腳下,露出你丑行,灑下你的鮮血。(瞄準(zhǔn)伯爵)
克拉里:(一躍而起站在他們中間)住手,父親,住手!
洛雷莫:(垂下他的槍)你不會(huì)有事的,我不會(huì)殺死我的孩子。
伯爵:聽我說(shuō),洛雷莫。你的女兒是無(wú)辜的。是我對(duì)她婚姻的承諾誘惑她離開了家!我曾經(jīng)在整個(gè)村莊、眾人面前承諾過(guò)一個(gè)婚禮。我可能是騙了她,可最終她的美好打動(dòng)了我,而且她逃了回來(lái)!
費(fèi)達(dá)瑪:你聽,我的丈夫,聽。
伯爵:她的控訴喚醒我,讓我內(nèi)心非常后悔,讓我重建了責(zé)任心,現(xiàn)在我來(lái)這里懇求你的原諒,也要求同你女兒牽手。
洛雷莫:(激動(dòng)地站了起來(lái))什么,重建責(zé)任心!哈!哈!哈?。ǖM(jìn)尼可羅的臂膀中,又站了起來(lái))站到我這里來(lái)讓我看看我的孩子!我失散的孩子找到了!我又能擁有我的孩子了。
【克拉里站在他的前面,他們彼此都跳進(jìn)對(duì)方的懷抱,洛雷莫抓住她的手,并將它同伯爵的手牽在一起。他們兩人都跪著,洛雷莫張開他的雙手撫摸著他們,他的眼睛看著他們,淚如泉涌,以極其激動(dòng)的聲音,高呼
上天!保佑你們!
尾聲
(威斯比娜獨(dú)唱)
歡迎回家!
歡迎回家!
愛和友誼和諧地歌唱,
她兒時(shí)的純美展現(xiàn)出歡顏。
(村民合唱)
歡迎回家!歡迎回家!
【背景音樂(lè)《甜蜜的家》(Home,Sweet Home)響起
【劇本中角色列隊(duì)亮相
【帷幕徐徐降落
(全劇終)
譯后記
英國(guó)古典歌劇《克拉里》(Clari,The Maid of Milan)(1823年首演版)的中譯稿到本期已經(jīng)刊登完畢,這圓了我持續(xù)幾十年的一個(gè)夢(mèng)想。我感謝《歌劇》編輯部的支持,也樂(lè)于向讀者朋友們介紹翻譯此劇的起因以及受到的啟迪。
外國(guó)歌曲翻譯家鄧映易教授將英國(guó)歌曲“Home,Sweet Home”中譯并配詞,以《可愛的家》為名刊載于1958年出版的《外國(guó)歌曲200首》,歌詞中“我走遍海角天涯,總想念我的家”之句,唱出了千百萬(wàn)背井離鄉(xiāng),到外面世界建功立業(yè)的游子的思鄉(xiāng)之情。1980年,上海文藝出版社出版的《音樂(lè)欣賞手冊(cè)》介紹《可愛的家》時(shí)出現(xiàn)這樣一段文字“《可愛的家》本是英國(guó)古典歌劇《克拉里》(又譯《米蘭女郎》)中的主題歌,如今那歌劇已經(jīng)被人遺忘,而這首使人感到親切、溫暖的主題歌卻被人們代代相傳直到今天?!敝链耍曳街鞘住犊蓯鄣募摇穪?lái)自一部英國(guó)歌劇。“那劇本講了一個(gè)什么樣的故事?”“優(yōu)美感人的《可愛的家》出現(xiàn)在劇本里怎樣一個(gè)情節(jié)中?”“劇本中還有哪些動(dòng)聽歌曲?”我料想,一定還有很多同我一樣熟悉《可愛的家》這首歌卻從未聽到或讀到那個(gè)劇本的朋友,這讓我產(chǎn)生“找到它將它翻譯過(guò)來(lái)”的愿望,可惜那時(shí)沒有找到這個(gè)劇本。退休后移民到海外,因全球網(wǎng)絡(luò)開通,終于找到了《克拉里》1823年的首演版劇本,遂即開始翻譯。
《克拉里》情節(jié)不復(fù)雜,講述了19世紀(jì)初意大利米蘭鄉(xiāng)下一位名叫克拉里的女孩,因愛慕虛榮而受到一位伯爵權(quán)力金錢的誘惑,隨其私奔離家,雖錦衣玉食般的享受但卻讓她失去了自由,從此陷入苦惱,終于在《可愛的家》這首故鄉(xiāng)之歌的啟示和鼓勵(lì)下,成功逃回家鄉(xiāng),回到父母身邊的故事。此類故事生活中不少見,但大多停留在譴責(zé)引誘者,告誡人們莫愛虛榮的層面上,而《克拉里》則提高到社會(huì)倫理建設(shè)層面:“父母養(yǎng)育之情,鄉(xiāng)土培育之恩,永世不忘!”這在與《克拉里》同時(shí)期出現(xiàn)的,以歌頌純潔愛情,爭(zhēng)取個(gè)性解放為主題的經(jīng)典歌劇中難得一見。翻譯期間,我讀了相關(guān)史料,這些對(duì)我理解《克拉里》的社會(huì)功能有幫助,在此與讀者朋友共享。
《克拉里》于1823年5月在倫敦首演,33年后(1856年),被改編為同名戲?。ūA粼黝}歌)到美國(guó)演出。5年后(1861年)內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),美國(guó)陷入分裂。由于該劇表達(dá)了濃重的思鄉(xiāng)情結(jié),它的主題歌《可愛的家》競(jìng)成為對(duì)立的南北兩軍的最愛。史料記載:“(有北戰(zhàn)爭(zhēng)中規(guī)模最大的)弗吉尼亞州弗雷德里克斯堡(Fredricksburg)戰(zhàn)役雙方打得無(wú)法繼續(xù)組織戰(zhàn)斗,只能各自扎營(yíng)于勒巴漢諾克(Rabahanok)河兩岸以求片刻安寧。傍晚雙方戰(zhàn)士意外地輪番演奏《可愛的家》,傳達(dá)他們對(duì)家鄉(xiāng)的懷念?!边@在人類戰(zhàn)爭(zhēng)史上少見。林肯總統(tǒng)更于1962年邀請(qǐng)劇團(tuán)到白宮,表示對(duì)該劇主題的贊賞,這對(duì)南北戰(zhàn)爭(zhēng)停戰(zhàn)(1866年)后,沒有留下政治后遺癥起到了潛移默化的作用?!犊死铩返木巹』羧A德·佩恩于1852年在北非突尼斯去世并就地安葬。去世后的第30年(1882年10月14日),當(dāng)任的美國(guó)國(guó)務(wù)卿批準(zhǔn)將霍華德遺體(從突尼斯)遷回美國(guó)厚葬的請(qǐng)求,并開始組織安排。1883年6月9日,覆蓋著美國(guó)國(guó)旗的霍華德遺體從突尼斯經(jīng)法國(guó)馬賽到達(dá)華盛頓,次日即落葬市郊的橡樹嶺陵園中的歷史名人區(qū)。時(shí)任總統(tǒng)切斯特·阿瑟,全體內(nèi)閣成員,國(guó)會(huì)兩院人員,外交部成員,以及各界名人兩千多人參加了典禮。典禮上哥倫比亞大學(xué)校長(zhǎng)致辭,在海軍軍樂(lè)隊(duì)卻華盛頓城市交響協(xié)會(huì)樂(lè)隊(duì)聯(lián)合演妄的包括《可愛的象》在內(nèi)的音樂(lè)中,霍華德遺體緩緩入穴。隨后詩(shī)人亨利特瑞爾朗誦《回家吧——霍華德·佩恩》(Home-Corning,Howard Payne)告慰逝者:
遠(yuǎn)游歸來(lái),永息在自己的土地上,
領(lǐng)受你前所未有的歡呼,
以及從未感受過(guò)的如此親切的愛,
那是來(lái)自你內(nèi)心深處的歌:
“家,可愛的家,
無(wú)論我在哪,總想念我的家”。
……
頌歌無(wú)以贊揚(yáng),碑坊也難以傾訴,
你的豐功就是那首世界的最愛:
只要地球還存在,
人們都以兒童般的真誠(chéng)齊聲歌唱:
“家,可愛的家,
無(wú)論我在哪,總想念我的家?!?/p>
一部在眾多經(jīng)典歌劇中不起眼的《克拉里》的編劇能享如此國(guó)家級(jí)規(guī)格的哀榮,令譯者意外,但也感順理成章,因?yàn)樗淖髌贰犊死铩匪桧灥氖侨祟惿鐣?huì)最基本的道德取向——“親情無(wú)價(jià),鄉(xiāng)情無(wú)價(jià)”。
現(xiàn)在《克拉里》已經(jīng)刊出,讓我們一起進(jìn)入故事,唱起我們?cè)缫咽煜さ摹拔易弑楹=翘煅?,總想念我的家”——感恩我們的父母,贊美我們的家鄉(xiāng),愛護(hù)我們每個(gè)人擁有的“可愛的家”。
忻鼎稼4月記于美國(guó)
注:本譯文中,主題歌《可愛的家》歌詞的翻譯采用了鄧映易發(fā)表于《外國(guó)歌曲200首》(上海音樂(lè)出版社,1980年版)的譯文,特此說(shuō)明,并向已故鄧映易教授致謝。