何小幼
摘 要: 主語省略在詩歌中普遍存在,根據(jù)省略條件可以分成因上下文省、泛指省、自述省、承題省、轉(zhuǎn)換省等類型。詩歌中主語省略的原因包括:高語境文化的影響、天人合一的哲學(xué)傳統(tǒng)、語言表達(dá)的經(jīng)濟性原則和漢語言自身輕主語的語法特點、散點視的語言思維方式和虛實相生的表達(dá)習(xí)慣。詩歌中主語省略使詩歌意脈貫通,氣韻生動;突出新信息,增加內(nèi)容密度;形成召喚結(jié)構(gòu),激發(fā)閱讀體驗;使內(nèi)容客體化,更加含蓄蘊藉 ;模糊表達(dá)視角,增強作品張力。
關(guān)鍵詞: 古典詩歌 主語省略 類型 原因
主語省略在文言文中常見,在詩歌中是極其普遍的存在。
一、詩歌中主語省略的類型
1.因上下文省。
在句子內(nèi)容前后相承的情況下,某一個或幾個句子的主語可以借助上下文予以省略。
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯?!醪g《閨怨》
后三句的主語都是“閨中少婦”,這是承上省略。
花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。——杜甫《登樓》
下句“萬方多難此登臨”的主語是上句“傷客心”的“客”(即詩人自己),這是從中省。
七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。
——《詩 豳風(fēng) 七月》
詩句按時間順序敘述蟋蟀的活動地點的轉(zhuǎn)移,借以反映氣候的變化,前三個分句的省略主語“蟋蟀”,出現(xiàn)在第四個分子開頭,這是蒙下省。
詩中描述的對象在上下文中出現(xiàn)或有所暗示,該對象作主語時,可以省略。如柳永《望海潮》,“有三秋桂子,十里荷花”,“有”的主語是“錢塘”,由于上片“錢塘自古繁華”已明確指出詞吟詠的對象,因此主語省略。
李商隱《隋宮》:
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰省諫書函?春風(fēng)舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
“乘興南游”的主語相對隱晦,但讀者結(jié)合“南游”“裁宮錦”“作障泥”等故實,馬上明白這里寫的是隋煬帝,所以,主語“隋煬帝”省略。
因上下文而省略主語無論在現(xiàn)代漢語、古代漢語,在詩歌或散文中都很常見。
2.泛指省。
當(dāng)詩句中描述的現(xiàn)象不能指明動作發(fā)出者,或某種現(xiàn)象的發(fā)生適合于所有對象時,主語往往省略。
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。
——李清照《絕句》
“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”是作者心目中人應(yīng)有的氣節(jié)意志,適用于所有人,因此,詩句的主語“人”從略。
在陳說一般性的道理時,由于很難明確指出邏輯上的主語是誰,往往將主語省略。
挽弓當(dāng)挽強,用箭當(dāng)用長。射人先射馬,擒賊先擒王。
——杜甫《前出塞九首其六》
詩中表達(dá)的是對戰(zhàn)爭規(guī)律的認(rèn)識,所指不局限于某一人、某一事,所以前面的主語省略。
3.自述省。
主語為第一人稱“我”時,多數(shù)省略。
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
——杜甫《聞官軍收河南河北》
全詩的主語都是“我”,在詩句中全部省略。作品描寫了詩人聞知安史之亂終于被平息的喜訊時內(nèi)心驚喜的洪流,一下子沖開了郁積已久的情感閘門,奔涌而出,勢不可擋。完全一致的主語的省略,使詩意有“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”的氣勢。
十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中??啾?/p>
——《孔雀東南飛》
與《聞官軍收河南河北》不可遏止的狂喜不同,劉蘭芝自述身世時,連用主語省略的五個句子,表達(dá)了內(nèi)心積聚已久的強烈怨憤和不平。
4.承題省。
有些詩的題目提示了作品描述的對象,在正文部分作為描述對象的主語省略。
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨。無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
——陸游《卜算子·詠梅》
題目中已點明詞作所詠為“梅”,所以全文承題目省略了各句的主語“梅”。
5.轉(zhuǎn)換省。
這種省略是在詩歌內(nèi)容展開過程中“偷梁換柱”,轉(zhuǎn)換主語。
故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。
——孟浩然《過故人莊》
首聯(lián)的主語是“故人”;頷聯(lián)語法主語似乎是“綠樹”“青山”,但實際上,這是詩人所見,完整的意思是“(我看見)綠樹村邊合,青山郭外斜”,邏輯主語應(yīng)該是“我”,即詩人自己。頸聯(lián)的主語省略了,但不是簡單地承上文省略“我”,而是“(故人)開軒(我和故人)面場圃”,主語被兩次轉(zhuǎn)換,好在這一句的意思明確,理解上不會產(chǎn)生太大的問題,而尾聯(lián)“待到重陽日,還來就菊花”的主語又一次轉(zhuǎn)換,且至少可以有兩種添加主語的方式:1.“待到重陽日,(你)還來就菊花”。2.“待到重陽日,(我)還來就菊花”。不同的添加主語方式,使詩歌表達(dá)的情感產(chǎn)生了一定的差異。
前三種省略形式,為各類語體所共有,“承題省”多見于詩歌,轉(zhuǎn)換省則基本上只在詩歌(包括現(xiàn)代詩)里出現(xiàn)。
在詩歌作品中,以上幾種省略類型常常是形成交叉的。如賈島《尋隱者不遇》:
松下問童子,言師采藥去;只在此山中,云深不知處。
如果添加主語,則是:
(我)松下問童子,(童子)言師采藥去;(師)只在此山中,云深(世人)不知處。
從省略的類型看,第一處是自述省,第二處中承上省,第三處從中省,第四處轉(zhuǎn)換省。
二、詩歌中主語省略的原因
1.高語境文化的影響。
中國文化屬于高語境文化,語言表達(dá)上高度依賴語境,并運用較多的暗碼信息和較多的非言語信息,因此具有很強的內(nèi)隱、含蓄的特點。人們對含蓄的信息非常敏感,個體從早期就學(xué)會了準(zhǔn)確解釋這些含蓄的信息。
中國古代詩歌充分反映了這種高度依賴語境的內(nèi)隱與含蓄的表達(dá)特點。如孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》:
八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。欲濟無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
首聯(lián)和頷聯(lián)描寫洞庭湖的波瀾壯闊,頸聯(lián)寫面對如此壯麗的景象,自己有意橫渡,卻苦于沒有舟楫;欲無所作為,又覺有愧于圣明的時代。頸聯(lián)說自己坐在湖邊,旁觀那些垂釣者,只能徒勞地生出一腔羨慕之情。稍有中國傳統(tǒng)文化底蘊的人,很快就能想到“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)”的古訓(xùn),聯(lián)系孟浩然一介布衣之身,隨即就能明白詩人的用意,是暗示自己有做一番事業(yè)的愿望,卻苦于沒有人引薦,因此迫切希望對方給自己進入仕途提供幫助。這里,很多重要的大信息在詩中沒有出現(xiàn),但讀者可以借助語境準(zhǔn)確地“意會”,從文學(xué)的角度來說,正增添了詩歌含蓄蘊藉的風(fēng)味。
通常情況下可以憑借“意會”的方式補足的成分可以不出現(xiàn)在詩句中,《望洞庭湖贈張丞相》后四句目睹洞庭湖的壯麗雄渾而激發(fā)起來的報國情懷,顯然是“我”即詩人自己。
《茅屋為秋風(fēng)所破歌》第二章:
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
二、三句主語“群童”,屬于承首句省略,而四、五句的主語“我”的省略,是因為上文中“抱茅入竹去”的“去”與下文“歸來倚杖自嘆息”的“來”反映出來的兩組動作的明顯對立,“忍能”“公然”與“唇焦口燥”的情緒顯然不屬于同一個人所有,讀者很容易根據(jù)語境予以補足。
2.天人合一的哲學(xué)傳統(tǒng)。
按霍夫斯泰德的文化維度理論,中國文化有鮮明的集體主義傾向。在這種文化的主導(dǎo)下,人們更看重的是族群的團結(jié)和關(guān)系的諧調(diào),個人的行為、意志、情感必須與族群基本保持一致。表現(xiàn)在哲學(xué)思想上,就是構(gòu)成中國傳統(tǒng)哲學(xué)底色的“天人合一”。在“天人合一”的意識里,人即自然,人是認(rèn)識世界的出發(fā)點,人與自然一體而非對立??鬃诱f“克己復(fù)禮”,莊子說“吾喪我”,禪宗說“諸法空相”,三者有一個大體相同的追求,就是達(dá)到物我合一的“無我”狀態(tài)。這種哲學(xué)思想對語言的影響之一是使?jié)h語呈現(xiàn)出一種輕主語的特征,特別是人稱代詞做主語時,常常被有意無意地隱去。
白居易《問劉十九》:
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?
后兩句中,“天欲雪”的主語“天”完全可以照“泛指省”的習(xí)慣省去,這里卻明確寫出;“能飲一杯無”的主語是劉十九,與題目之間隔著兩句話,從可及性的角度看,應(yīng)該有個表示回指的代詞作主語,這里卻依然省去。似乎在晚來欲雪、炭爐火暖、新酒飄香、老友相對的環(huán)境下,對方的態(tài)度已經(jīng)不重要,“能飲一杯無”答案已經(jīng)因為上文的描寫呼之欲出了。人的主觀意志情感在這里與環(huán)境完全一體化,這是天人合一的妙用。
3.語言表達(dá)的經(jīng)濟性原則和漢語言自身的語法特點。
語言表達(dá)過程中,人們在保證語言完成交際功能的前提下,自覺或不自覺地對言語活動中力量的消耗,做出合乎經(jīng)濟要求的安排。經(jīng)濟性實現(xiàn)方式一是在效果不變的情況下,盡可能減少投入在句法演變中,表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)的簡約化,如詞語替代、省略等;二是在投入既定的情況下,盡量擴大效果,如在語用行為中,充分利用語境、預(yù)設(shè)、衍推等條件實現(xiàn)“邏輯約縮”。語言表達(dá)的經(jīng)濟性要求與漢語言本身的簡潔、凝練的特點契合,在古代詩歌里的體現(xiàn)之一就是主語的省略。
主語和謂語是一般語法體系中具有支柱性的兩個概念。由于漢語屬于非曲折語,主語與謂語動詞之間沒有數(shù)和人稱的一致關(guān)系,主語的中心詞為代詞時沒有各種格的變化,實際語用過程中,有大量非主謂句存在,這些都說明漢語的主語不對全句具有全面密切的關(guān)系。從句法作用上說,與謂語相比,主語屬于相對次要的成分;從表意功能上說,漢語具有一種很強的現(xiàn)象,即讓主語表示已知的確定的事物,而讓賓語表示不確定的事物。無疑進一步弱化了漢語主語在句子中的地位,使?jié)h語的主語大量省略成為一種可能。
4.散點視的句子思維方式。
中國畫采用散點透視的方法進行構(gòu)圖,畫家的觀察點在作品中可以根據(jù)表達(dá)的需要靈活移動。這實際上也是中國古代敘事性作品的重要特點。申小龍在《漢語與中國文化》中指出,漢語的句子思維不是采用焦點視的方法,而是采用散點視的方法。古代詩歌,特別是敘事性詩歌可以在忽略起點敘述起點即主語的情況下,以詞組構(gòu)成分句連續(xù)展開,流動鋪排,構(gòu)成一種類似“卷軸畫”的表達(dá)效果。
如《木蘭辭》:
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
這一章中,由于主語的省略,敘事的視角被忽略,各分句以地點和時間的變換為順序,以動詞“買”“買”“買”“買”“辭”“宿”“聞”“聞”為核心,在民歌中極其常見,充分體現(xiàn)日本學(xué)者松浦友久稱之為“中國古典詩對偶性”的句式——東、西、南、北,旦、暮,不聞、但聞——展開,前后相承,連綿而下,行云流水,生動流暢地表現(xiàn)了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感受到緊張的戰(zhàn)爭氛圍。
5.虛實相生的表達(dá)習(xí)慣。
天人合一的立足點是人的主觀體驗和感悟,這種思想強調(diào)主客體的融合統(tǒng)一,強調(diào)普遍聯(lián)系和整體概念。在語法的建構(gòu)上,道器不離,體用一原,動靜相涵,虛實相生。
在古典詩歌里,事物的變化過程未必需要通過動詞謂語才能體現(xiàn)。馬致遠(yuǎn)的《秋思》中,“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬”,三句中未出現(xiàn)一個有關(guān)抒情主人公行進的動詞,但讀者卻能明顯感覺三組畫面后面潛藏的主人公的行蹤變化。