• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    On the Effect of Negative Transfer of Da Tong Dialect Phonetics to English Pronunciation

    2018-06-01 11:40:04肖悅琴
    速讀·下旬 2018年6期
    關(guān)鍵詞:負(fù)遷移

    摘 要:方言是我們自幼長(zhǎng)大就非常熟知的一門語言,我們稱它為第一語言。在學(xué)習(xí)第二語言的時(shí)候,我們通常會(huì)運(yùn)用已有的第一語言的知識(shí)去影響第二語言的學(xué)習(xí)。本文作者的方言為大同話,第二語言為英語,在英語學(xué)習(xí)中,常常遇到英語發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),口音中夾雜一種大同味道的英語。究其原因,則要提到一種語言學(xué)習(xí)中的遷移理論。本文主要研究的是大同方言發(fā)音對(duì)英語發(fā)音的負(fù)遷移影響。

    關(guān)鍵詞:大同方言語音;英語發(fā)音;負(fù)遷移

    Abstract:The dialect is the language we are so familiar with since we were born,we call it the first language.We will always use the knowledge of the first language what we have already known to study the second language.As a Da Tong dialect speaker,my second language is English.In English learning,I always encountered in the nonstandard pronunciation,which has a tone of Da Tong dialect.If we want to know the reason,we will introduce a theory called Transfer Theory.Here we mainly study the effect of negative transfer of Da Tong Dialect phonetics to English pronunciation.

    Key words:DaTongDialect;phonetics;Englishpronunciation;negativetransfer

    When learning English,people who have their own dialect will be fiddly and affected by the first language they knew.It is called the negative transfer on the first language to the second language.The article will discuss the pronunciation of Da Tong Dialect about the initial(sheng mu)and final(yun mu)of Da Tong Dialect and the pronunciation principles of it,and the pronunciation of English including the vowels and consonants and articulation of English.

    1 The Initial(ShengMu)of Da Tong Dialect(Compared with Mandarin)

    There are differences on the initials between Da Tong Dialect and mandarin.The initial of Da Tong Dialect doesnt have retroflex consonant(blade palatal)of mandarin,for example,zh[t]、ch[t‘]、sh[‘]、r[z].So if a Da Tong Dialect speaker want to say“睡覺”(shui jiao)、“吃飯”(chi fan)、“喝粥”(he zhou),he will say“sui jiao”、“ci fan”“he zou”.

    2 The Final(Yun Mu)of Da Tong Dialect(Compared with Mandarin)

    When we talked about the comparison between Da Tong dialect and mandarin,we will find that when Da Tong dialect speakers meet the vowel final[o]and[e],they will mixture the pronunciation and pronounce[e],so when they say the words like“活潑”(huo po),they will say(hue pe).And for Da Tong dialect,there will also be a confusion of[ai]and[ei],which will cause the wrong pronunciation like雪白(xue bai)to be(xue bei),The third mixture pronunciation is between[ian]and[ie],they will say“大連”(da lian)to be(da lie).

    the Effect of Negative Transfer of Da Tong Dialect to English Pronunciation:

    2.1 The Initial Vs.The Consonant

    In Da Tong Dialect,there is no‘[w],so we will always read the words‘where[wε?]”like[vε?];‘watch[w ? t?]like[v ? t?],because we cannot fix out[w]and[v].

    In Da Tong Dialect,we dont have[θ][ ?] [?][t?][ tr][ r][d?][dr],so we will read the words“thank[θ ? ? k]”like [s ? ? k],this[? i s]like[z is],and we are always not easy to read the retroflex consonant, because we dont have any retroflex consonant.So we will also mistake the word“fish[f i?]”into [f i s],“sheep[?i: p]”into[s i: p].

    2.2 The Final and Vowel

    Through the comparison in finals of Da Tong dialect and mandarin,now it will be not difficult for us to conduct a comparison in phonetics between English and Da Tong Dialect.The English vowel[?:],[?]will be mixed with the final[e],so‘watch[w?:t?]will be read into[v?:t?].and the vowel[u]will be pronounced like[?u],so‘lookwill be read like[l?uk].Besides,the vowel[?]will be read like[an]by a Da Tong dialect when he said the verb‘said.And for the negative transfer on the diphthong,we will always read[ai]to be[ei],but sometimes[ei]to be[ai],like the verb‘like,but we always will read it into[leik].

    The article will be benefit to uplift the interest to learn English and encourage leaners to produce English correctly and natively like the local people and avoid the circumstance that the pronunciation sounds like‘not-so-professionaland‘not-so-native.

    References

    [1]C.Gussen,Hoven and H.Jacobs.Understanding Phonology.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

    [2]George,Yule.The Study of Language.England:CambridgeUniversity Press,2000.

    [3]Stuart,C,Poole.An Introduction to Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

    [4]胡壯麟.語言學(xué)教程第三版[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012:78-83.

    [5]羅娜.論語言遷移對(duì)二語習(xí)得的影響[J].南陽理工學(xué)院學(xué)報(bào),2003,2(3):24-27.

    [6]王紅霞.大同方言發(fā)音習(xí)慣對(duì)英語發(fā)音造成的負(fù)遷移效應(yīng)初探[J].考試周刊,2009,(43):122.

    作者簡(jiǎn)介

    肖悅琴(1992—),女,漢族,山西大同,碩士,山西財(cái)經(jīng)大學(xué),2015級(jí),外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),英語教學(xué)方向。

    猜你喜歡
    負(fù)遷移
    從塞音格局分析俄漢語詞匯“大媽”的差異
    英語教學(xué)中的母語文化負(fù)遷移
    東方教育(2016年12期)2017-01-12 01:00:45
    漢語負(fù)遷移對(duì)英語寫作的影響及啟示
    科技資訊(2016年25期)2016-12-27 10:55:46
    中文母語對(duì)日語語序及動(dòng)詞學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移
    法語第二外語教學(xué)中英語的遷移作用分析
    青春歲月(2016年20期)2016-12-21 19:08:44
    試析韓語漢字詞對(duì)以漢語為母語的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語過程中的語言遷移現(xiàn)象
    人間(2016年24期)2016-11-23 18:10:48
    翻譯活動(dòng)中母語的重要性
    英語在法語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移影響
    包頭方言對(duì)英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響及解決策略
    考試周刊(2016年52期)2016-07-09 23:22:04
    情景整合在數(shù)學(xué)教學(xué)中的作用
    温州市| 民勤县| 香格里拉县| 布尔津县| 杨浦区| 天峻县| 屏南县| 绥江县| 册亨县| 铜鼓县| 清新县| 青川县| 南涧| 平定县| 三穗县| 拜城县| 寻乌县| 沈丘县| 衡阳县| 营山县| 喀什市| 颍上县| 余干县| 应城市| 日照市| 永春县| 涡阳县| 集贤县| 稷山县| 中阳县| 阿克苏市| 镇安县| 双桥区| 德州市| 东宁县| 怀柔区| 合阳县| 巫山县| 滁州市| 沙雅县| 灵武市|