李柏年
(延邊大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林 延吉 133002)
Halliday在An Introduction to Functional Grammar中第一次提出“語(yǔ)法隱喻”(grammatical metaphor)這一概念[1]。近二十年來(lái),除Halliday本人外,國(guó)內(nèi)外學(xué)者發(fā)表了許多關(guān)于語(yǔ)法隱喻性質(zhì),類型,功能等方面的文章。如胡壯麟、朱永生、Martin等人對(duì)全面論述語(yǔ)法隱喻做了突出貢獻(xiàn)[2-4];Martin、朱永生等對(duì)人際語(yǔ)法隱喻方面的研究[4,5];Halliday、Ravelli等對(duì)概念語(yǔ)法隱喻的研究[1-6],還有學(xué)者如劉承宇,王辰玲和田永弘等對(duì)語(yǔ)法隱喻的級(jí)轉(zhuǎn)移和語(yǔ)義功能等方面做了研究[7-9]。
功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言是由音系層(phonology)、詞匯語(yǔ)法層(lexicogrammar)和話語(yǔ)意義層(discourse semantics)構(gòu)成的三層次符號(hào)系統(tǒng),三者之間是體現(xiàn)(embody)關(guān)系:話語(yǔ)意義→詞匯語(yǔ)法→音系。通過(guò)研究語(yǔ)義層與詞匯語(yǔ)法層的體現(xiàn)關(guān)系,Halliday區(qū)分了一致式與非一致式。一致式,即語(yǔ)言結(jié)構(gòu)直接反映現(xiàn)實(shí)世界的結(jié)構(gòu);非一致式,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)通過(guò)一種“扭曲”的關(guān)系來(lái)反映現(xiàn)實(shí)[10]。Halliday又將語(yǔ)法隱喻分為概念隱喻和人際隱喻,也有學(xué)者提出了語(yǔ)篇隱喻的概念[4,11]。本文不對(duì)語(yǔ)法隱喻的分類進(jìn)行討論,而是以人際語(yǔ)法隱喻為基礎(chǔ),對(duì)比分析小說(shuō)《不要相信任何人》第一部分與第三部分主人公的對(duì)話中語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻,探討人際語(yǔ)法隱喻研究在語(yǔ)篇分析中的作用。
作為語(yǔ)言三種元功能(人際功能,概念功能,篇章功能)之一的人際功能起著建立和表達(dá)人際關(guān)系的作用,想要真正了解人際語(yǔ)法隱喻的功能,就一定要在語(yǔ)篇中進(jìn)行分析。在言語(yǔ)交際中,講話者可以有多種語(yǔ)言角色。Halliday認(rèn)為人與人交往的最基本目的不外乎是給予(giving)和索取(demanding)某種商品(commodity)[12]。概括起來(lái)講,言語(yǔ)具有四種基本功能,分別是陳述(statement)、提問(wèn)(question)、提供(offer)和命令(command)。其中除了“提供”功能是與情態(tài)系統(tǒng)相關(guān)之外,其余三種基本功能都與語(yǔ)氣系統(tǒng)密切相關(guān)。根據(jù)林正軍,董曉明,人際隱喻區(qū)分為情態(tài)隱喻和語(yǔ)氣隱喻,情態(tài)隱喻表達(dá)式所體現(xiàn)的語(yǔ)義差別在于主觀或客觀、顯性或隱性;語(yǔ)氣隱喻表達(dá)式所體現(xiàn)的語(yǔ)義差別主要在于禮貌程度上,更多地表現(xiàn)在語(yǔ)用方面[13]。由此可見(jiàn),通過(guò)對(duì)人際語(yǔ)法隱喻分布情況的分析,不難掌握小說(shuō)中主人公的心理和情緒變化。
功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,形式是意義的體現(xiàn),意義來(lái)自形式與功能的結(jié)合。然而,形式和意義之間并不存在著絕對(duì)的一對(duì)一的關(guān)系。一種形式可以表示一種以上的意義,一種意義也可由兩種或更多的形式體現(xiàn)。根據(jù)范文芳的論述[14],可以將語(yǔ)氣系統(tǒng)中的一致式與隱喻式總結(jié)如下(見(jiàn)表1):
從上表中可以看出,一般而言,陳述語(yǔ)氣體現(xiàn)陳述含義,疑問(wèn)語(yǔ)氣體現(xiàn)疑問(wèn)含義,祈使語(yǔ)氣體現(xiàn)命令含義。但是在語(yǔ)言的實(shí)際使用過(guò)程中,可以用疑問(wèn)和祈使語(yǔ)氣表達(dá)陳述含義,或者用陳述和祈使語(yǔ)氣表達(dá)疑問(wèn)含義。這些都是發(fā)生在語(yǔ)氣系統(tǒng)中的現(xiàn)象,涉及到的是一種語(yǔ)氣域到另一種語(yǔ)氣域的轉(zhuǎn)移,被稱為語(yǔ)氣隱喻。
表1 言語(yǔ)功能及其語(yǔ)氣表現(xiàn)(表中黑體句子為一致式,其余為隱喻式)
Halliday指出決定每種類型情態(tài)實(shí)現(xiàn)的基本區(qū)分是取向(orientation)[12]。情態(tài)意義的表達(dá)方式有主觀和客觀取向之分,又因情態(tài)的主客觀取向有顯性和隱形之分,所以就形成了四種形態(tài)取向:顯性主觀(explicit subjective),隱性主觀(implicit subjective),顯性客觀(explicit objective),隱性客觀(implicit objective)。情態(tài)隱喻體現(xiàn)為本由情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)的情態(tài)語(yǔ)義可以轉(zhuǎn)換為由詞匯語(yǔ)法層次的其他形式表達(dá)。如:
例1:Mary must know.(隱性主觀)
例2:Mary probably knows.(隱性客觀)
例3:I think Mary knows.(顯性主觀)
例4:It’s likely that Mary knows.(顯性客觀)
例1和例2分別是對(duì)Mary knows 這一命題的可能性的表達(dá),其中例1使用了情態(tài)動(dòng)詞,例2使用了情態(tài)副詞。Halliday指出,這種在小句內(nèi)部實(shí)現(xiàn)情態(tài)意義的方式為情態(tài)的一致式[1]。但是像例3和例4這種通過(guò)在小句外部附加成分來(lái)實(shí)現(xiàn)情態(tài)意義的方式,被成為情態(tài)隱喻。
沃森在小說(shuō)《別相信任何人》中講述的是,主人公Christine的記憶只能保持一天,二十年來(lái),每天早上醒來(lái),她都會(huì)完全忘了昨天的事??他惤z的丈夫叫本,是她唯一的支柱,關(guān)于她生命中的一切,都只能由本告知。但是在納什醫(yī)生的幫助下,克麗絲找到了自己的日記,發(fā)現(xiàn)在首頁(yè)就記錄著:“不要相信本”。Christine只能瞞著自稱“本”的男人,一頁(yè)頁(yè)揭開(kāi)事實(shí)的真相。小說(shuō)分為三部分,第一部分以某天早晨Christine在臥室醒來(lái)為開(kāi)頭,第二部分則是展現(xiàn)了Christine的十四天的日記,第三部分則是發(fā)現(xiàn)真相后Christine與“本”反抗的故事。本文旨在通過(guò)分析主人公前后兩部分對(duì)話中人際語(yǔ)法隱喻的使用,來(lái)更好的理解主人公在發(fā)現(xiàn)真相前后的態(tài)度及性格的轉(zhuǎn)變。
通過(guò)對(duì)小說(shuō)第一部分和第三部分中主人公的對(duì)話的分析,我們一共找出410個(gè)小句,其中第一部分的小句總數(shù)為124個(gè),第三部分為286個(gè)。其中語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻的分布如下(見(jiàn)表2):
表2 人際隱喻分布情況
表中括號(hào)內(nèi)的百分比為各隱喻類型占據(jù)小句總數(shù)的百分比。從上表可以看出,語(yǔ)氣隱喻的使用情況和情態(tài)隱喻的使用情況呈現(xiàn)明顯的不均等。不論在哪個(gè)部分,語(yǔ)氣隱喻的使用頻率都要高于情態(tài)隱喻。在第一部分中,語(yǔ)氣隱喻占小句綜述的44.4%,而到了第三部分則降低為24.9%。其實(shí)這種情況不難預(yù)測(cè),小說(shuō)第一部分中,按照情節(jié)的設(shè)定,主人公在失去記憶的階段更傾向于使用語(yǔ)法隱喻式的句子來(lái)表達(dá)自己不確定的想法,尤其以陳述表示疑問(wèn)居多。而到了第三部分,由于對(duì)事實(shí)真相的逐步了解,很自然的就會(huì)減少人際語(yǔ)法隱喻的使用情況,轉(zhuǎn)為多用陳述來(lái)表達(dá)事實(shí)或觀點(diǎn),故其占比就會(huì)減少。下面將具體分析小說(shuō)中兩部分的人際語(yǔ)法隱喻的分布情況。
首先,通過(guò)語(yǔ)氣隱喻來(lái)對(duì)比分析主人公在兩個(gè)部分中的對(duì)話。
小說(shuō)第一部分中共有124個(gè)小句,其中有55個(gè)小句使用了語(yǔ)氣隱喻,占全部小句的44.4%;有51個(gè)陳述語(yǔ)氣隱喻,占全部小句總量的41.1%;有4個(gè)疑問(wèn)語(yǔ)氣隱喻,占全部小句總量的3%;并沒(méi)有祈使語(yǔ)氣隱喻的出現(xiàn)。
在第三部分中,共有286個(gè)小句,其中有71個(gè)小句體現(xiàn)了語(yǔ)氣隱喻,占全部小句總量的24.9%;其中陳述語(yǔ)氣隱喻共有69個(gè);疑問(wèn)語(yǔ)氣隱喻和祈使語(yǔ)氣隱喻都只有一個(gè),各占小句總量的0.3%。
表3 語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻分布對(duì)比
從中(見(jiàn)表3)我們可以很明顯的看出,作者很少使用疑問(wèn)語(yǔ)氣的語(yǔ)法隱喻和祈使語(yǔ)氣的語(yǔ)法隱喻。相反,陳述語(yǔ)氣隱喻是經(jīng)常出現(xiàn)的。在第一部分中,當(dāng)女主人公醒來(lái)時(shí),她記不得之前發(fā)生的事情,但是卻可以記得小時(shí)候發(fā)生的事情。因此,我們可以發(fā)現(xiàn),她需要用大量的陳述語(yǔ)氣隱喻去表達(dá)疑問(wèn)的含義。一方面,這是因?yàn)樗洃浀娜笔?,進(jìn)而對(duì)周圍的事物十分茫然,另一方面也是出于一種自我防衛(wèi),在不熟悉環(huán)境的情況下,為了避免被他人識(shí)別出自己的弱勢(shì),主人公比較傾向于用肯定的語(yǔ)氣來(lái)提問(wèn),使人不能輕易發(fā)覺(jué)語(yǔ)氣里的疑問(wèn)口吻。這就是為什么陳述語(yǔ)氣隱喻占所有小句的44%之多,這也顯示出主人公在醒來(lái)時(shí)說(shuō)的每一句話都十分猶豫和不確定。
與之相對(duì)比,雖然第三部分的語(yǔ)氣隱喻數(shù)量比較多,但是由于此時(shí)達(dá)到全書的高潮部分,小句數(shù)量增多,所以其占的小句比例變小。第三部分的陳述語(yǔ)氣隱喻表現(xiàn)出主人公在讀了日記,經(jīng)過(guò)調(diào)查后,知道了所有的事情,也是小說(shuō)一個(gè)重大的高潮,可以從小說(shuō)中發(fā)現(xiàn)這是她態(tài)度的重大轉(zhuǎn)變時(shí)期。雖然面對(duì)陌生人還是有固有的懼意,但是作者在其它情況則更多的使用一致式。從上表可以很明顯的發(fā)現(xiàn)一致式比隱喻式要多的多,隱喻式從第一部分的44.4%降低到24.1%。這就意味著主人公逐漸知道了關(guān)于自己的一切,包括她的孩子和她的愛(ài)人。盡管她仍然對(duì)周圍的事物很困惑,但她也不再像第一部分時(shí)那樣相信“本”,這也就是為什么她說(shuō)出的話更多的是一致式而不是隱喻式。
從上面對(duì)人際語(yǔ)法隱喻在小說(shuō)第一部分和第三部分的分析,不難發(fā)現(xiàn)語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻對(duì)于小說(shuō)中人物的心理變化有相關(guān)性,呈現(xiàn)出的數(shù)據(jù)與其心理變化相吻合。這也在某種程度上說(shuō)明語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻對(duì)語(yǔ)篇分析的作用。
在第二部分第一章我們討論了語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻在小說(shuō)第一部分和第三部分的分布情況,都具有很明顯的語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻。正如之前所提到,對(duì)于情態(tài)語(yǔ)法隱喻,情態(tài)包括情態(tài)(modality)和意態(tài)(modalization)兩個(gè)部分,而其次范疇(subcategory)包括可能性(probability),經(jīng)常性(usuality),義務(wù)性(obligation)和傾向性(inclination),所以在這個(gè)部分對(duì)于極性明顯的句子我們不做詳細(xì)的討論。除去極性小句,對(duì)于第一部分和第三部分的情態(tài)語(yǔ)氣隱喻分布如下(見(jiàn)表4):
表4 情態(tài)語(yǔ)法隱喻分布對(duì)比
從上表可以看出,盡管存在情態(tài)隱喻,但是并沒(méi)有顯性客觀的隱喻式存在。這種情況在某種程度上講也是合理的,因?yàn)轱@性客觀的句子,如“It is essential that you leave at once”,經(jīng)常會(huì)用來(lái)表示不可協(xié)商、客觀的語(yǔ)用效果。然而在這部小說(shuō)中,尤其是第一和第三部分,主人公經(jīng)常處于無(wú)助和對(duì)周圍環(huán)境恐懼的情況下,所以并沒(méi)有什么理由使用過(guò)多的顯性客觀的隱喻式小句。
與之相反的是,根據(jù)Thompson,“顯性主觀的情態(tài)是一種隱喻,其中的態(tài)度是經(jīng)驗(yàn)的:情態(tài)是在分離的小句中表達(dá)的,使被情態(tài)的命題框架化[11]?!闭缥覀兯?jiàn),典型的情態(tài)小句使用的多是心理過(guò)程,以“我(I)”作為感受者(Senser)投射到其他的小句中,這表明情態(tài)意義不是一個(gè)信息中簡(jiǎn)單的命題內(nèi)容。因?yàn)榧拔镄苑治鍪窍到y(tǒng)功能語(yǔ)法中的另一方面,我們并不打算在此做詳細(xì)的討論。我們需要知道的是顯性主觀的句子的命題意義不是通過(guò)情態(tài)小句表示的。因此,小說(shuō)中女主人公在第一部分表現(xiàn)了她希望探究自己身上究竟發(fā)生了什么。書中有很多短語(yǔ),如“I think”、“I want to”等顯性主觀的標(biāo)志,明確的展現(xiàn)了主人公渴望知道真相的急切性。同時(shí),根據(jù)田永弘,情態(tài)隱喻使得交互意義得以削弱,從而可以產(chǎn)生客觀性的語(yǔ)義效果[9]。這就解釋了為什么在第三部分她并沒(méi)有過(guò)多的使用情態(tài)隱喻去表達(dá),因?yàn)榇藭r(shí)她已經(jīng)知道了大部分的事情真相,所以更多的表達(dá)。
本文對(duì)小說(shuō)《別相信任何人》的第一部分和第三部分做了人際語(yǔ)法隱喻的對(duì)比。語(yǔ)氣和情態(tài)分別是系統(tǒng)功能語(yǔ)法中人際功能的兩大部分,從語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻和情態(tài)語(yǔ)法隱喻入手進(jìn)行對(duì)比,旨在發(fā)現(xiàn)在小說(shuō)兩部分中主人公的性格變化和心理變化。根據(jù)我們的分析,在小說(shuō)的第一部分和第三部分,語(yǔ)氣語(yǔ)法隱喻的使用頻率很高,尤其是第一部分。這表明主人公在最開(kāi)始的疑惑,恐懼和無(wú)助,因?yàn)樵蕉嗟年愂稣Z(yǔ)氣的語(yǔ)法隱喻意味著她對(duì)發(fā)生在自己身上的事情的茫然和一種自我保護(hù)的情緒。所以我們?cè)诘谌糠趾苌侔l(fā)現(xiàn)這種語(yǔ)法隱喻的使用,因?yàn)橥ㄟ^(guò)閱讀自己的日記,對(duì)自己的判斷越來(lái)越自信,也變得敢于去質(zhì)疑身邊的人和發(fā)生的事情。小說(shuō)中兩個(gè)部分均出現(xiàn)了少量的情態(tài)語(yǔ)法隱喻,兩個(gè)部分的數(shù)量變化體現(xiàn)了她對(duì)“本”的態(tài)度,從信任到發(fā)現(xiàn)他的假身份,也從側(cè)面體現(xiàn)了在小說(shuō)的進(jìn)程中主人公的心態(tài)的變化。
通過(guò)對(duì)小說(shuō)兩部分的對(duì)比,我們證實(shí)了系統(tǒng)功能語(yǔ)法對(duì)文學(xué)類作品,如小說(shuō),進(jìn)行篇章分析的可行性。尤其是通過(guò)語(yǔ)氣和情態(tài)語(yǔ)法隱喻的使用,來(lái)體現(xiàn)人際功能,表現(xiàn)小說(shuō)主人公的性格和心理的轉(zhuǎn)變。
參考文獻(xiàn):
[1] Halliday, M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Second Edition.London:Edward and Arnold,1994.
[2] 胡壯麟.語(yǔ)法隱喻[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1996(4):1-7.
[3] 朱永生.名詞化、動(dòng)詞化與語(yǔ)法隱喻[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(2):83-90.
[4] Martin,J.R.English Text:System and Structure[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1992.
[5] 朱永生.英語(yǔ)中的語(yǔ)法比喻現(xiàn)象[J].外國(guó)語(yǔ):上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1994(1):8-13.
[6] Ravelli,L.Grammatical Metaphor:An Initial Analysis[A].Norwood,N.J:Ablex,1988.
[7] 劉承宇.概念隱喻與人際隱喻級(jí)轉(zhuǎn)移的逆向性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(4):289-293.
[8] 王辰玲.語(yǔ)法隱喻的級(jí)差:概念隱喻與人際隱喻的漸進(jìn)性研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(5):49-54.
[9] 田永弘.論語(yǔ)法隱喻的客觀性語(yǔ)義功能[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2017(2):179-188.
[10] 陳平.英語(yǔ)名詞化及其建構(gòu)的意義[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)版,2009(3):16-20.
[11] Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].London:Arnold,1996.
[12] Halliday,M.A.K.,C,Mathiessen.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
[13] 林正軍,董曉明.語(yǔ)法隱喻的轉(zhuǎn)喻屬性[J].東北師大學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2017(4):7-12.
[14] 范文芳.英語(yǔ)語(yǔ)氣隱喻[J].外國(guó)語(yǔ):上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2000(4):29-34.
吉林化工學(xué)院學(xué)報(bào)2018年4期