• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    社會(huì)學(xué)視角下魯迅小說藍(lán)譯本譯介探析

    2018-05-14 16:40:12蔡瑞珍
    外國(guó)語文研究 2018年3期
    關(guān)鍵詞:魯迅小說譯介社會(huì)學(xué)

    內(nèi)容摘要:藍(lán)詩玲翻譯的《阿Q及其他——魯迅小說全集》是國(guó)外學(xué)者翻譯中最完整、最受歡迎的版本。藍(lán)譯本的成功譯介與文學(xué)場(chǎng)域中魯迅享有的文化資本、作品本身的經(jīng)典性,譯者的文化資本和慣習(xí)介入以及企鵝出版機(jī)構(gòu)的運(yùn)作緊密相連。通過聯(lián)合各方資本在場(chǎng)域中角逐更多的資本和利益,推動(dòng)了魯迅作品的接受與傳播,同時(shí)學(xué)者、報(bào)刊和讀者的評(píng)論為譯本累積文化資本,助推了小說的接受與傳播。

    關(guān)鍵詞:社會(huì)學(xué);魯迅小說;藍(lán)譯本;譯介

    基金項(xiàng)目:三明市社科規(guī)劃課題項(xiàng)目“陳榮捷朱子學(xué)譯介研究社會(huì)學(xué)理論分析”(Z1707);三明學(xué)院高等教育研究項(xiàng)目“基于專業(yè)評(píng)估的英語類專業(yè)師資建設(shè)研究”(SHE1809);福建省教育廳中青年教師教育科研項(xiàng)目“基于模因論的財(cái)經(jīng)英語新聞標(biāo)題順應(yīng)性研究”(JAS170478)。

    作者簡(jiǎn)介:蔡瑞珍,三明學(xué)院外國(guó)語學(xué)院教授,主要從事翻譯理論與實(shí)踐和社會(huì)翻譯學(xué)研究。

    Title: An Analysis of Julia Lovells Translation and Transmission of Lu Xuns Fiction from the Perspective of Pierre Bourdieus Reflexive Sociology

    Abstract: The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China: The Complete Fiction of Lu Xun by Julia Lovell is the most complete and popular one among various translations of Lu Xuns fiction. The success of Julias translation is closely linked to the cultural capital endowed by the writer, the classics of the works itself, the cultural capital and habitus intervention of the translator as well as the reputation and operation of the Penguin Classics. Their capitals are combined to struggle in the field promoting the acceptance and communication of the works, and in turn, consolidating their position in the field. At the same time the comments and reviews of the scholars, newspaper and readers help to promote the acceptance and spread of the translation.

    Key words: sociology; Lu Xuns fiction; Julia Lovells translation; translation and transmission

    Author: Cai Ruizhen is professor of School of Foreign Languages, Sanming University (Sanming 365004, China). Her major academic interests include Translation Theory and Practice and Socio-translation Studies. E-mail: ruizhencai@163.com

    一、引言

    魯迅是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的奠基人,在西方世界享有盛譽(yù)。魯迅小說英譯始于1926年上海商務(wù)印書館出版梁社乾翻譯的《阿Q正傳》英文版,迄今為止“共有18位國(guó)內(nèi)外學(xué)者將魯迅小說譯成英文,在國(guó)內(nèi)外報(bào)刊雜志或以譯著形式出版”(楊堅(jiān)定、孫鴻仁 49)。其中比較完整翻譯魯迅小說的譯者是國(guó)內(nèi)楊憲益與戴乃迭夫婦、美國(guó)威廉·萊爾(William Lyell)以及英國(guó)的藍(lán)詩玲(Julia Lovell)。其中藍(lán)詩玲翻譯的《阿Q及其他——魯迅小說全集》(The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China: The Complete Fiction of Lu Xun)(以下簡(jiǎn)稱“藍(lán)譯本”)是國(guó)外學(xué)者翻譯中最完整、最受讀者歡迎的版本。本文從布迪厄社會(huì)學(xué)視角分析藍(lán)譯本生產(chǎn)建構(gòu)成因及其接受傳播狀況。

    二、藍(lán)譯本簡(jiǎn)介

    2009年,英國(guó)漢學(xué)家、翻譯家藍(lán)詩玲用地道的英國(guó)英語翻譯了魯迅的所有小說以及《懷舊》,譯本標(biāo)題為《阿Q及其他——魯迅小說全集》,由企鵝經(jīng)典文學(xué)部出版。藍(lán)詩玲成為最完整翻譯魯迅小說的外國(guó)學(xué)者。本書的編排首先是魯迅、譯者和后記李翊云女士的簡(jiǎn)介,隨后是目錄與致謝,魯迅的年譜表和27頁的引言,詳細(xì)介紹了魯迅及其生活的時(shí)代背景,然后是魯迅作品的英文翻譯和研究魯迅與現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)的拓展閱讀書目,譯者的翻譯雜記、中國(guó)人名命名方式及發(fā)音方式說明,接下來是411頁的譯文正文,書的末尾是李翊云女士的后記。藍(lán)譯本的特點(diǎn)是以“可接受性”翻譯為原則,采用“忠實(shí)性再創(chuàng)造(faithful recreation)” 方法(Julia xliv),提高了文本的流暢性。無論是書的編排方式,還是譯者采用的主要翻譯策略,其目的旨在方便更多普通讀者更全面地了解魯迅作品及其中國(guó)文化。

    三、社會(huì)學(xué)概念

    場(chǎng)域、慣習(xí)、資本是布迪厄社會(huì)學(xué)的核心概念?!皥?chǎng)域”指“各種位置之間存在的客觀關(guān)系的網(wǎng)絡(luò)或構(gòu)型”(布迪厄、華康德 133-134),是一個(gè)假想的社會(huì)空間,行動(dòng)者在社會(huì)空間中占據(jù)位置不同,形成了不同的社會(huì)關(guān)系網(wǎng)格,每一個(gè)社會(huì)關(guān)系網(wǎng)格都有自身的運(yùn)作邏輯與法則。按照行動(dòng)者占據(jù)空間位置不同,場(chǎng)域可以分為權(quán)力場(chǎng)域、文學(xué)場(chǎng)域和科學(xué)場(chǎng)域等。權(quán)力場(chǎng)域是“元場(chǎng)域”,直接影響制約其它子場(chǎng)域?!皯T習(xí)”是“社會(huì)建構(gòu)的性情傾向系統(tǒng)”(布迪厄、華康德 165),是人在成長(zhǎng)、學(xué)習(xí)、工作、社會(huì)交往過程內(nèi)化而成的習(xí)性,由社會(huì)實(shí)踐建構(gòu)同時(shí)又建構(gòu)社會(huì)?!百Y本”是“一種以物化形式累積起來的勞動(dòng)”(布迪厄、華康德 303-304),是人們?cè)趫?chǎng)域內(nèi)掌握的資源及其代表的地位,包括經(jīng)濟(jì)資本、文化資本、社會(huì)資本和象征資本。文化資本指?jìng)€(gè)體在社會(huì)空間中受到的教育,從事的職業(yè)以及獲得的文化資源(如著作);社會(huì)資本指?jìng)€(gè)體在社會(huì)中的各種人際關(guān)系和社會(huì)義務(wù);象征資本亦稱符號(hào)資本,指?jìng)€(gè)體在社會(huì)空間中享有的頭銜或信譽(yù)(credit)(Bourdieu 120)。布迪厄的社會(huì)學(xué)理論可用來解釋譯者和其他翻譯實(shí)踐參與者,如何在場(chǎng)域內(nèi)通過慣習(xí)與其發(fā)生的客觀條件進(jìn)行互動(dòng),利用資本參與翻譯生產(chǎn)建構(gòu),從而累積更多的資本,提升在場(chǎng)域中的地位,從而對(duì)場(chǎng)域施加影響。

    4.2譯本接受傳播分析

    譯本的接受與傳播不僅要分析譯者基于文學(xué)場(chǎng)域結(jié)構(gòu)和文學(xué)翻譯慣習(xí)采取的翻譯策略,還要考察文學(xué)場(chǎng)域內(nèi)學(xué)者、報(bào)刊對(duì)譯本的評(píng)論以及讀者的反饋。

    4.2.1翻譯策略分析

    譯者采用的翻譯策略受到文學(xué)場(chǎng)域結(jié)構(gòu)的制約和譯者慣習(xí)的驅(qū)動(dòng)。翻譯文學(xué)如果在文學(xué)場(chǎng)域中占據(jù)中心(centrality)位置,譯者就會(huì)傾向于原語文化,盡量保持原文的形式和結(jié)構(gòu),注重譯文的“充分性”;如果處于邊緣地位,譯者往往以目標(biāo)語文化為取向,從目標(biāo)語文學(xué)形式庫里尋求現(xiàn)成的二級(jí)模式,考慮譯文的“可接受性”(Toury 56-57)。藍(lán)詩玲對(duì)中國(guó)文學(xué)在世界文學(xué)場(chǎng)域中的邊緣位置,有足夠的認(rèn)識(shí)。她在接受媒體采訪時(shí),認(rèn)為,“中國(guó)文學(xué)翻譯作品對(duì)于母語為英語的普通讀者而言,仍然不易獲得,現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)取得主流認(rèn)可的步伐依舊艱難”(孫敬鑫 61)?;诖朔N場(chǎng)域的認(rèn)識(shí)與規(guī)約,藍(lán)詩玲形成了以目的語為規(guī)范的譯者慣習(xí),即T-型譯者慣習(xí),采用“忠實(shí)性再創(chuàng)造”翻譯策略,“對(duì)原文進(jìn)行較明顯的刪節(jié),選詞豐富、變化較大,用詞較為典雅,頻繁變換句法表達(dá)方式”(李德鳳 75)。如:

    (1)只有小栓坐在里排的桌前吃飯,大粒的汗,從額上滾下,夾襖也帖住了脊心,兩塊肩胛骨高高凸出,印成一個(gè)陽文的“八”字。(魯迅 27)

    No customers, only his son, sitting eating at one of the inner tables, fat beads of sweat rolling off his forehead, thick jacket stuck to his spine, the hunched ridges of his shoulder blades almost joined in an inverted V. (Lovell 39)

    (2)老栓正在專心走路,忽然吃了一驚,遠(yuǎn)遠(yuǎn)里看見一條丁字街,明明白白橫著。(魯迅 26) Thus absorbed, he was startled by the sudden, clear sighting of a T-junction in the distance up ahead. (Lovell 38)

    例(1)中,“八”字形象地描繪了華小栓肩胛骨高高凸出的形狀,例(2)中“丁字街”是指兩條交叉呈“丁”字型的街道,藍(lán)詩玲將漢語漢字形象的字型結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成英語字母的形象結(jié)構(gòu),分別譯為“an inverted V”和“T-junction”,既傳達(dá)了中文的象形意義,又符合英語習(xí)慣用法,生動(dòng)形象。

    藍(lán)詩玲認(rèn)為,“閱讀魯迅小說就是閱讀文學(xué)經(jīng)典,讀者在閱讀時(shí)需要流暢自然。如果時(shí)不時(shí)地要去看腳注就會(huì)打斷讀者的閱讀思路”。當(dāng)然,如果“詳細(xì)介紹背景知識(shí)對(duì)讀者的理解有很大幫助”的話,偶爾“會(huì)使用文后解釋”,更多的是“在文中直接添加一些解釋性詞語,把腳注融入到文中,盡量做到不露痕跡”(Lovell xliv)。如:

    (3)“學(xué)程,我就要問你:‘惡毒婦是什么?”

    “‘惡毒婦?……那是,‘很兇的女人罷?……”(魯迅 179)

    ‘Xue cheng, Ive a question for you: what does e-du-fu mean?

    ‘Well, e-du means “poisonous”, and fu is “woman”, so I make that a… “poisonous woman? (Lovell 196)

    例(3)中,藍(lán)詩玲把第一個(gè)“惡毒婦”音譯為‘e-du-fu,因?yàn)榇颂幉恍枰忉?。第二個(gè)“惡毒婦”把它拆分為“惡毒”和“婦”兩個(gè)詞,并分別解釋成“poisonous”和“woman”,最后合成為“poisonous woman”,與原文“很兇的女人”對(duì)應(yīng)。藍(lán)詩玲將解釋性詞語融入文中,使譯文簡(jiǎn)單易懂,降低了讀者的閱讀成本。

    (4)……便從不入三教九流的小說家所謂“閑話休提言歸正傳”這一句套話里,取出“正傳”兩個(gè)字來,作為名目……(魯迅 68)

    So at last,I will fall back on the formulation so often used by our nations novelists-the very dregs of our glorious literary tradition-in their constant battle with digression: “Now back to the real story.”There:The Real Story of Ah-Q it is. (Lovell 80)

    “三教九流”中的“九流”指九家,《漢書·藝文志》中分古代諸子為十家,小說家位居最末,認(rèn)為“諸子十家,其可觀者九家而已”?!靶≌f家者流,蓋出于稗官。街談巷語,道聽途說之所造也……是以君子弗為也”。藍(lán)詩玲翻譯“小說家”時(shí)增加了同位語“the very dregs of our glorious literary tradition”,把“小說家”地位低下的內(nèi)涵意義融入到文本中,既忠實(shí)原文,又符合目的語讀者的閱讀慣習(xí)。

    4.2.2接受傳播分析

    4.2.2.1學(xué)者、報(bào)刊評(píng)論

    文學(xué)場(chǎng)域中,學(xué)者報(bào)刊的評(píng)論,尤其是責(zé)編、專業(yè)評(píng)論家、專欄撰稿人、國(guó)際知名作家、記者、漢學(xué)家、翻譯家、華裔作家的評(píng)論,因其在場(chǎng)域內(nèi)享有的文化資本和符號(hào)資本,不僅助力圖書傳播,還能影響潛在讀者的購買與閱讀決策(汪寶榮,《中國(guó)文學(xué)譯作在西方傳播的社會(huì)學(xué)分析模式》4)。英國(guó)學(xué)者吳芳思(Frances Wood)對(duì)藍(lán)譯本由衷贊美道:“總而言之,藍(lán)詩玲翻譯得不錯(cuò),我們必須相信魯迅會(huì)有一個(gè)新的讀者群”(Wood 24)。美國(guó)漢學(xué)家華志堅(jiān)認(rèn)為“在現(xiàn)有譯本中,藍(lán)譯本是最可讀易懂的,為魯迅享譽(yù)華文世界之外提供了最好機(jī)會(huì),著名的短篇小說《離婚》、《祝?!泛汀栋正傳》就包含在其中……它們讓魯迅馳名中外……如果這些譯文成功地完成了它的目的,此書或?qū)⒊善簌Z公司有史以來出版的最重要的一部經(jīng)典”(Wasserstrom 47)。魯迅研究專家澳大利亞悉尼新南威士大學(xué)寇志明教授認(rèn)為,“藍(lán)詩玲文筆的簡(jiǎn)潔直白與原著的文風(fēng)截然不同”,藍(lán)譯本未能體現(xiàn)“魯迅作品中至關(guān)重要的現(xiàn)代性特征”,語言充滿“地域性的英文風(fēng)格”,“為了所謂的‘可讀性將小說的棱角磨平并進(jìn)行簡(jiǎn)化,失去了原文的諷刺效果”(寇志明 39-43)。

    《泰唔士報(bào)文學(xué)增刊》認(rèn)為“魯迅作品情感熾烈,文字幽默,充滿陰郁懷舊。藍(lán)詩玲精彩的翻譯,與企鵝出版社一起將這部作品介紹給英語讀者,受到大量讀者喜愛,為中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)走向世界做出了貢獻(xiàn)”。這些學(xué)者與報(bào)刊的評(píng)論一定程度上反映了藍(lán)譯本被接受的狀況。

    4.2.2.2 讀者反饋

    讀者既是專業(yè)性或媒體書評(píng)的閱讀者,也是譯作的評(píng)論者和反饋者。讀者對(duì)譯作的評(píng)價(jià)和接受,不僅反映作品的接受與傳播,同時(shí)也為作品累積資本,帶來更多的購買者和讀者(汪寶榮,《中國(guó)文學(xué)譯作》5)。

    藍(lán)譯本出版9年來,亞馬遜網(wǎng)站上讀者評(píng)論共有21條,威廉·萊爾的譯本出版38年來,共有14條評(píng)論。亞馬遜網(wǎng)站根據(jù)評(píng)論者的年齡,有助于其他讀者的投票數(shù)以及確認(rèn)購書數(shù)量,將該書星級(jí)評(píng)價(jià)為4.2,而該網(wǎng)站排行第一的暢銷書,星級(jí)評(píng)價(jià)為4.6。藍(lán)譯本21條評(píng)論中,共有94位讀者認(rèn)為讀者的評(píng)論或多或少對(duì)其閱讀有幫助。因此,從某種意義上來說,藍(lán)譯本評(píng)價(jià)較好,具有一定數(shù)量讀者群。筆者以亞馬遜網(wǎng)站讀者的反饋數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),從評(píng)論年份、版本來源、思想內(nèi)容、寫作藝術(shù)等方面,分析藍(lán)譯本在英語普通讀者中的接受與傳播情況。

    表1 亞馬遜網(wǎng)站藍(lán)詩玲譯本讀者年評(píng)論數(shù)

    年份 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010

    篇數(shù)(條) 1 4 4 2 3 2 2 3

    共計(jì) 21

    表2 亞馬遜網(wǎng)站藍(lán)譯本讀者閱讀版本來源數(shù)

    版本 Kindle版 平裝版(paperback)

    數(shù)量 5 16

    表3 亞馬遜網(wǎng)站讀者評(píng)論情況統(tǒng)計(jì)數(shù)

    評(píng)論內(nèi)容 思想內(nèi)容 藝術(shù)結(jié)構(gòu) 積極評(píng)論 批判評(píng)論

    數(shù)量 21 7 18 3

    從表1可以看出,藍(lán)譯本自2009年出版以來,讀者評(píng)論每年數(shù)量在2-4本,差異不大,年平均不到3條,說明數(shù)量比較有限。表2平裝版數(shù)量占優(yōu)勢(shì),說明讀者比較喜歡購買平裝版本,容易攜帶,方面閱讀。表3顯示,所有讀者評(píng)論都涉及小說的思想內(nèi)容,7位讀者不僅評(píng)論小說的思想內(nèi)容,還評(píng)價(jià)寫作藝術(shù)結(jié)構(gòu);21條評(píng)論中,18條是積極的評(píng)論,3條為批判性評(píng)論。

    進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn),很多讀者使用“good, pretty good, great, wonderful, love, best, five star, must-read”等詞語對(duì)魯迅小說或魯迅本人進(jìn)行總體評(píng)價(jià)。認(rèn)為魯迅是“文學(xué)巨匠(literary giant)”、“小說大師”,小說以知識(shí)分子或底層老百姓為主人公,“人物既真實(shí)特別(specific and real)又普遍永恒(universal and eternal),”“故事形象生動(dòng)、觀點(diǎn)新穎,”“反映了作者寫作時(shí)代的文化、政治、心理和歷史現(xiàn)狀,揭開了中國(guó)的神秘面紗,揭露了黑暗社會(huì)的根源”,“閱讀他的作品猶如閱讀挪威克努特·漢姆生的作品以及俄羅斯陀思妥耶夫斯基的作品?!?/p>

    同時(shí)讀者對(duì)魯迅小說的寫作藝術(shù)也進(jìn)行了積極的評(píng)價(jià),署名Sheri Fresonke Harper的讀者認(rèn)為魯迅小說“藝術(shù)性極強(qiáng),語言幽默、人物聚焦視角怪誕”。Mike強(qiáng)烈推薦讀者閱讀魯迅小說,認(rèn)為“小說充滿智慧,作者使用低調(diào)陳述、反諷等藝術(shù)手法,關(guān)注人性,書中每個(gè)故事我都喜歡,該書理應(yīng)在世界頂尖文學(xué)中占據(jù)一席之地?!?/p>

    評(píng)論中有三位讀者涉及藍(lán)詩玲的翻譯。2015年署名為“Neverneverland”的讀者認(rèn)為:“藍(lán)詩玲是位非常優(yōu)秀的譯者,她的譯文讀起來順暢,能夠使用各種方式把原文的意義準(zhǔn)確傳達(dá)給讀者?!蓖瑫r(shí)該讀者也表達(dá)了藍(lán)詩玲翻譯的不足之處,認(rèn)為“她不像威廉·萊爾,以高語域的方式翻譯《狂人日記》的古文序言,譯文無法再現(xiàn)原作的諷刺意味,為了使譯文更加流暢,她經(jīng)常重組句法結(jié)構(gòu),結(jié)果譯文多了幾分學(xué)術(shù)腔調(diào),少了原文的韻味風(fēng)格?!彼?她還認(rèn)為,“藍(lán)詩玲有些措辭需要改進(jìn),把《一件小事》譯為A Minor Incident, Minor一詞無法傳遞原文‘小的反諷效果”。Mike則認(rèn)為,“藍(lán)詩玲的譯文流暢、清晰、易懂,本書開頭25頁的引言信息非常豐富,文后的注解,介紹了小說中的文化背景知識(shí),有助于讀者的理解?!盡r. Leong Wai Hong認(rèn)為“比起藍(lán)詩玲的譯文,威廉·萊爾的譯文腳注更多,還附有插圖,因此更加易懂。藍(lán)譯本李翊云的后記缺乏邏輯,對(duì)于讀者欣賞中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)奠基人——魯迅,沒有任何幫助?!?①

    這些學(xué)者、報(bào)刊以及讀者對(duì)藍(lán)譯本的積極或批判評(píng)價(jià),表明了藍(lán)譯本在西方文學(xué)場(chǎng)域中的接受與傳播情況,但是評(píng)論的數(shù)量還是太少,內(nèi)容也比較淺顯,仍然處于場(chǎng)域結(jié)構(gòu)的邊緣地帶。

    五、結(jié)語

    魯迅小說藍(lán)譯本相較于其他譯本,可以算是最完整、最受讀者歡迎的。不僅僅是由于魯迅本身所享有的文化資本,以及小說具有的思想性與藝術(shù)性,更是由于藍(lán)詩玲在西方文學(xué)場(chǎng)域中的認(rèn)可度,以及企鵝出版社享有的聲譽(yù)(符號(hào)資本)。各方在文學(xué)場(chǎng)域中角逐資本和利益,鞏固場(chǎng)域中的力量格局,從而推動(dòng)譯本的接受與傳播。與此同時(shí),學(xué)者、報(bào)刊和讀者的評(píng)論為作品累積了文化資本和符號(hào)資本,助推了小說的譯介與傳播。

    注釋【Notes】

    ①本小節(jié)分析數(shù)據(jù)以及引文均來源于亞馬遜英文網(wǎng)站,漢語為筆者所譯,網(wǎng)址為:https://www.amazon.com/Real-Story-Other-Tales-China/dp/0140455485/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1501720318&sr=8-1&keywords=the+real+story+of+ah-q+and+other+tales+of+china

    引用文獻(xiàn)【W(wǎng)orks Cited】

    Bourdieu, Pierre. In Other Words: Essays towards a Reflexive Sociology. Cambridge: Polity Press, 1990.

    布迪厄、華康德:《實(shí)踐與反思——反思社會(huì)學(xué)導(dǎo)引》。李猛等譯,北京:中央編譯出版社,2004。

    [Bourdie, Pierre. and Wacquant, L.D.. An Invitation to Reflexive Sociology. Trans. Li Meng et al.. Beijing:Central Compilation &Translation Press, 2004.]

    高宣揚(yáng):《布迪厄的社會(huì)理論》。上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2004。

    [Gao, Xuanyang. Bourdieus Reflexive Sociology. Shanghai: Tongji University Press, 2004. ]

    寇志明:“因?yàn)轸斞傅臅€是好賣”:關(guān)于魯迅小說的英文翻譯。羅海智譯,《魯迅研究月刊》2(2013):38-50。

    [Kowallis, Jon Eugene von. “‘Because Lu Xuns Book Is Well Sold: On English Translation of Lu Xuns Fiction.” Trans. Luo Haizhi. Lu Xun Research Monthly 2 (2013): 38-50.]

    李德鳳等:藍(lán)詩玲翻譯風(fēng)格庫助研究?!锻庹Z教學(xué)》1(2018):70-76。

    [Li, Defeng et al.. “Julia Lovells Translation Style of Lu Xuns Short Stories: A Corpus-assisted Approach.” Foreign Language Education 1 (2018): 70-76.]

    李燕:《文化心理學(xué)觀照下的魯迅英譯小說研究》。上海:上海外國(guó)語大學(xué),2013。

    [Li, Yan. A Study of Yang Xianyis Translation of Lu Xuns Complete Fiction from the Perspective of Cultural Psychology. Shanghai: Shanghai International Studies University, 2013. ]

    劉云虹、許鈞:文學(xué)翻譯模式與中國(guó)文學(xué)對(duì)外譯介——關(guān)于葛浩文的翻譯?!锻鈬?guó)語》 3(2014):6-17。

    [Liu, Yunhong, and Xu Jun. “Literary Translation Model and Translation of Chinese Literature—On Howard Goldblatts Translation.” Journal of Foreign Languages 3 (2014): 6-17. ]

    Lovell, Julia. The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China: The Complete Fiction of Lu Xun. London: Penguin Books, 2009.

    魯迅:《魯迅小說全集》。北京:人民文學(xué)出版社,2013。

    [Lu, Xun. The Complete Fiction of Lu Xun. Beijing: Peoples Literature Publishing House, 2013. ]

    Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    孫敬鑫:藍(lán)詩玲:英國(guó)新生代漢學(xué)家。《對(duì)外傳播》6(2012):61。

    [Sun, Jingxin. “Julia Lovell: The British Sinologist.” Internatioanal Communications 6 (2012): 61.]

    汪寶榮:魯迅小說英譯面面觀:藍(lán)詩玲訪談錄。《編譯論叢》1(2013):147-167。

    [Wang, Baorong.“Aspects of English Translation of Lu Xuns Fiction: An Interview of Julia Lowell.” Compilation and Translation Review 1 (2013): 147-167.]

    ——:中國(guó)文學(xué)譯作在西方傳播的社會(huì)學(xué)分析模式?!短旖蛲鈬?guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)》4(2017):1-8 。

    [---. “A Socio-analytical Model for the Dissemination of Translated Chinese Literature in the West.” Journal of Tianjin Foreign Studies University 4 (2017): 1-8.]

    王維群:魯迅在英國(guó)的近期傳播。《文藝報(bào)》11(2013-09-11)。

    [Wang, Weiqun. “Recent Spread of Lu Xun in the UK.” Literary Newspaper 11 (2013-09-11)]

    Wasserstrom, Jeffrey. “Chinas Orwell.” Time International (Asia Edition) 174.22 Dec. 7, (2009): 47.

    Wood, Frances. “Silent China.” The Times Literary Supplement NO.5573, 22 Jan. (2010): 24.

    楊堅(jiān)定、孫鴻仁:魯迅小說英譯版本綜述?!遏斞秆芯吭驴?(2010):49-52.

    [Yang, Jianding, and Sun Hongren. “English Translation Versions of Lu Xuns Fiction.” Lu Xun Research Monthly 4 (2010): 49-52.]

    責(zé)任編輯:胡德香

    猜你喜歡
    魯迅小說譯介社會(huì)學(xué)
    《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
    邊疆研究的社會(huì)學(xué)理路——兼論邊疆社會(huì)學(xué)學(xué)科建構(gòu)之必要性
    第八屆全全科學(xué)社會(huì)學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議通知
    閻連科作品譯介①
    論魯迅小說對(duì)人物靈魂的深刻穿透力
    魯迅小說中景物描寫的意境之美
    論魯迅小說中對(duì)“魯鎮(zhèn)”的民俗描寫
    初中語文中魯迅小說的教學(xué)法研究
    孤獨(dú)、無奈與彷徨:“空巢青年”與“獨(dú)居青年”的社會(huì)學(xué)分析
    超現(xiàn)實(shí)主義在中國(guó)的譯介
    少妇的逼水好多| 久久亚洲精品不卡| 偷拍熟女少妇极品色| 亚洲av免费高清在线观看| 国产成人欧美在线观看| 国产激情偷乱视频一区二区| 特级一级黄色大片| 少妇人妻一区二区三区视频| 嫩草影院新地址| 精品熟女少妇八av免费久了| 麻豆一二三区av精品| 国产精品98久久久久久宅男小说| 男人舔女人下体高潮全视频| 精品免费久久久久久久清纯| 99热这里只有是精品在线观看 | 亚洲美女黄片视频| 免费看美女性在线毛片视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 少妇的逼水好多| 在线观看av片永久免费下载| 亚洲国产欧美人成| 可以在线观看的亚洲视频| 91麻豆av在线| 国产午夜精品论理片| 亚洲 国产 在线| 久久人人爽人人爽人人片va | 亚洲最大成人中文| 在线观看一区二区三区| 最近最新免费中文字幕在线| 天堂影院成人在线观看| 精品不卡国产一区二区三区| 高清日韩中文字幕在线| 俺也久久电影网| 日本三级黄在线观看| 天天一区二区日本电影三级| av中文乱码字幕在线| 久久久久久国产a免费观看| av女优亚洲男人天堂| 一本精品99久久精品77| 国产极品精品免费视频能看的| 丰满的人妻完整版| 夜夜爽天天搞| 在线播放国产精品三级| 动漫黄色视频在线观看| 变态另类丝袜制服| 99久久精品国产亚洲精品| 国产在线男女| 免费看a级黄色片| 综合色av麻豆| 男人狂女人下面高潮的视频| 激情在线观看视频在线高清| 国产欧美日韩一区二区三| 夜夜爽天天搞| 国产精品一区二区免费欧美| 老熟妇仑乱视频hdxx| 国产欧美日韩精品亚洲av| 免费观看的影片在线观看| 精品久久久久久久久久久久久| 一级黄色大片毛片| 亚洲18禁久久av| 免费观看的影片在线观看| 久久国产精品人妻蜜桃| 一进一出抽搐gif免费好疼| 波多野结衣高清作品| 毛片女人毛片| 午夜视频国产福利| 欧美又色又爽又黄视频| 九九热线精品视视频播放| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 99热精品在线国产| 悠悠久久av| 变态另类丝袜制服| 精品欧美国产一区二区三| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 久久中文看片网| 一边摸一边抽搐一进一小说| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 熟女电影av网| 久久人人爽人人爽人人片va | 国产视频一区二区在线看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 青草久久国产| 赤兔流量卡办理| 亚洲精品亚洲一区二区| 我要看日韩黄色一级片| 国产久久久一区二区三区| 黄色日韩在线| 波多野结衣高清作品| 亚洲国产色片| 91在线观看av| 国产主播在线观看一区二区| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 黄色丝袜av网址大全| 国产老妇女一区| 宅男免费午夜| 99在线视频只有这里精品首页| 免费人成在线观看视频色| 一区二区三区高清视频在线| 超碰av人人做人人爽久久| 欧美中文日本在线观看视频| 日本成人三级电影网站| 国产精品,欧美在线| 国产亚洲精品久久久com| 国产精品电影一区二区三区| 国产真实伦视频高清在线观看 | 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 欧美午夜高清在线| 天天躁日日操中文字幕| 日韩欧美在线二视频| 国产伦精品一区二区三区四那| 欧美一区二区精品小视频在线| 综合色av麻豆| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 欧美区成人在线视频| 亚洲av免费在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 91九色精品人成在线观看| 国产真实伦视频高清在线观看 | 亚洲男人的天堂狠狠| 亚洲专区国产一区二区| 亚洲国产欧美人成| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 宅男免费午夜| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 国产成+人综合+亚洲专区| 亚洲精品成人久久久久久| 久久亚洲真实| 成人精品一区二区免费| 一区福利在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频9| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 少妇人妻精品综合一区二区 | 色综合站精品国产| 国产精品女同一区二区软件 | 中国美女看黄片| 成人性生交大片免费视频hd| 成熟少妇高潮喷水视频| 成人欧美大片| 精品不卡国产一区二区三区| 美女免费视频网站| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产美女午夜福利| 国产精品亚洲av一区麻豆| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 免费av观看视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| ponron亚洲| 少妇丰满av| 午夜福利18| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 18禁在线播放成人免费| 男女之事视频高清在线观看| 51午夜福利影视在线观看| 中亚洲国语对白在线视频| 精品欧美国产一区二区三| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 中出人妻视频一区二区| 九色国产91popny在线| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 亚洲精品在线观看二区| 高清日韩中文字幕在线| 久久久久九九精品影院| 久久久久精品国产欧美久久久| 99久久九九国产精品国产免费| 久久久久亚洲av毛片大全| 免费高清视频大片| 国产成人影院久久av| 国内精品久久久久久久电影| 成人欧美大片| 亚洲欧美日韩东京热| 精品一区二区三区人妻视频| 欧美三级亚洲精品| 亚洲美女黄片视频| 宅男免费午夜| 床上黄色一级片| 国产精品女同一区二区软件 | 国产一区二区激情短视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 啪啪无遮挡十八禁网站| 亚洲人成电影免费在线| 很黄的视频免费| 精品久久久久久久久久久久久| 怎么达到女性高潮| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产视频一区二区在线看| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲精品粉嫩美女一区| 午夜福利在线观看吧| 亚洲成av人片免费观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产熟女xx| 中文字幕av成人在线电影| 热99在线观看视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 日韩有码中文字幕| 老女人水多毛片| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 日韩免费av在线播放| 一进一出好大好爽视频| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 亚洲精华国产精华精| 日本在线视频免费播放| 热99re8久久精品国产| 99热这里只有是精品50| 激情在线观看视频在线高清| 国产高清激情床上av| 一区二区三区四区激情视频 | 免费高清视频大片| 狠狠狠狠99中文字幕| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产精华一区二区三区| 欧美3d第一页| 在线国产一区二区在线| 日本免费一区二区三区高清不卡| 国产精品一及| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产69精品久久久久777片| 精品国内亚洲2022精品成人| 九九在线视频观看精品| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 尤物成人国产欧美一区二区三区| 黄色配什么色好看| 最好的美女福利视频网| a级一级毛片免费在线观看| 少妇高潮的动态图| 3wmmmm亚洲av在线观看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 亚洲一区高清亚洲精品| 波多野结衣巨乳人妻| 亚洲成人久久性| 国产精华一区二区三区| 国产麻豆成人av免费视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 两个人的视频大全免费| 久久这里只有精品中国| av视频在线观看入口| xxxwww97欧美| 国产伦精品一区二区三区四那| 久久热精品热| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 99在线视频只有这里精品首页| 国产av一区在线观看免费| 国产精品亚洲美女久久久| 国产高潮美女av| 一a级毛片在线观看| 麻豆国产97在线/欧美| 真人一进一出gif抽搐免费| 国产欧美日韩精品一区二区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 三级毛片av免费| 亚洲成人免费电影在线观看| 嫩草影院入口| 亚洲欧美日韩东京热| 国产一区二区激情短视频| av黄色大香蕉| 一a级毛片在线观看| 欧美色视频一区免费| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 波野结衣二区三区在线| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲av熟女| 精品人妻一区二区三区麻豆 | av国产免费在线观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 亚洲国产精品久久男人天堂| 中文亚洲av片在线观看爽| 变态另类丝袜制服| 最近在线观看免费完整版| 中文字幕高清在线视频| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 精品久久久久久,| 国产精品精品国产色婷婷| 国产精品伦人一区二区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 黄色一级大片看看| 国产欧美日韩一区二区三| 男女之事视频高清在线观看| 国产v大片淫在线免费观看| 欧美区成人在线视频| 精品久久久久久久久av| 亚洲精品456在线播放app | 亚洲三级黄色毛片| 午夜福利18| 亚洲五月天丁香| av在线老鸭窝| 国产午夜福利久久久久久| 日本精品一区二区三区蜜桃| 高清毛片免费观看视频网站| 国产 一区 欧美 日韩| av天堂中文字幕网| 国产精品久久久久久精品电影| 一区二区三区免费毛片| 久久久久精品国产欧美久久久| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 日本免费一区二区三区高清不卡| 丰满人妻一区二区三区视频av| 男插女下体视频免费在线播放| 直男gayav资源| 免费无遮挡裸体视频| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 日日干狠狠操夜夜爽| 国产中年淑女户外野战色| 高潮久久久久久久久久久不卡| 看十八女毛片水多多多| 国产精品影院久久| 日本精品一区二区三区蜜桃| 成人无遮挡网站| 内地一区二区视频在线| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 无遮挡黄片免费观看| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 成人美女网站在线观看视频| 欧美bdsm另类| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 99国产精品一区二区三区| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 亚洲男人的天堂狠狠| av中文乱码字幕在线| 亚洲av免费高清在线观看| 国产毛片a区久久久久| 久久久久久久午夜电影| 日韩欧美国产在线观看| 欧美zozozo另类| 亚洲久久久久久中文字幕| 最好的美女福利视频网| av女优亚洲男人天堂| 免费av不卡在线播放| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 久久欧美精品欧美久久欧美| 午夜老司机福利剧场| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 99热这里只有精品一区| 亚洲精品在线观看二区| 好男人在线观看高清免费视频| 一个人看的www免费观看视频| 亚洲av一区综合| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲综合色惰| 成熟少妇高潮喷水视频| av中文乱码字幕在线| 国产淫片久久久久久久久 | 国产黄a三级三级三级人| 午夜久久久久精精品| 五月伊人婷婷丁香| 国产视频内射| 精品国产亚洲在线| 亚洲精华国产精华精| 亚洲最大成人中文| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 日本一本二区三区精品| 国产伦精品一区二区三区视频9| 性欧美人与动物交配| 日韩人妻高清精品专区| 午夜福利视频1000在线观看| 一个人看的www免费观看视频| 亚洲av第一区精品v没综合| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产久久久一区二区三区| 91av网一区二区| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 国产精品一区二区性色av| 亚洲精华国产精华精| 亚洲国产精品合色在线| 超碰av人人做人人爽久久| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 高清在线国产一区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 亚洲欧美激情综合另类| 国产精品综合久久久久久久免费| 欧美成人一区二区免费高清观看| 日韩精品中文字幕看吧| 欧美日韩乱码在线| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产高清视频在线观看网站| 亚洲精品456在线播放app | .国产精品久久| 婷婷六月久久综合丁香| 美女 人体艺术 gogo| 亚洲经典国产精华液单 | 国产日本99.免费观看| 亚洲无线观看免费| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区精品| h日本视频在线播放| a级毛片a级免费在线| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 成人毛片a级毛片在线播放| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 精品久久久久久久久久久久久| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 成人无遮挡网站| 国产精品人妻久久久久久| 亚洲片人在线观看| 三级毛片av免费| 中文亚洲av片在线观看爽| 欧美成人性av电影在线观看| 国产av麻豆久久久久久久| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产亚洲欧美98| 91久久精品电影网| 极品教师在线免费播放| 国产欧美日韩精品一区二区| 色噜噜av男人的天堂激情| 麻豆国产av国片精品| 内射极品少妇av片p| 国产精品免费一区二区三区在线| 51国产日韩欧美| 精品国产亚洲在线| 日本a在线网址| 麻豆一二三区av精品| 国产真实伦视频高清在线观看 | 日日干狠狠操夜夜爽| 国产精品电影一区二区三区| 久久亚洲精品不卡| 亚洲欧美激情综合另类| 成人国产综合亚洲| 色吧在线观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产黄片美女视频| 床上黄色一级片| 欧美极品一区二区三区四区| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲七黄色美女视频| 亚洲在线观看片| 免费看a级黄色片| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产av麻豆久久久久久久| 国产不卡一卡二| 在线免费观看不下载黄p国产 | 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲av五月六月丁香网| 日韩欧美国产一区二区入口| a在线观看视频网站| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲精品粉嫩美女一区| 99热这里只有精品一区| 亚洲精品在线观看二区| 99riav亚洲国产免费| 国产精品99久久久久久久久| 色哟哟·www| 日本三级黄在线观看| 欧美日本亚洲视频在线播放| 精品一区二区三区视频在线| h日本视频在线播放| 观看美女的网站| 真人做人爱边吃奶动态| 午夜a级毛片| 久久久久性生活片| 九九在线视频观看精品| 嫩草影院新地址| 在线观看舔阴道视频| 久久精品影院6| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲精品456在线播放app | 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| av视频在线观看入口| 波多野结衣巨乳人妻| 黄片小视频在线播放| 美女高潮的动态| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美色视频一区免费| 国产视频一区二区在线看| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲中文字幕日韩| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久人妻av系列| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 无人区码免费观看不卡| 12—13女人毛片做爰片一| 久久午夜亚洲精品久久| 永久网站在线| 亚洲国产精品成人综合色| 国产伦一二天堂av在线观看| 免费高清视频大片| 国产在视频线在精品| av欧美777| 女人被狂操c到高潮| 国产免费一级a男人的天堂| 最后的刺客免费高清国语| 国产精品乱码一区二三区的特点| 成人特级av手机在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 丁香欧美五月| 久久久久性生活片| 色哟哟哟哟哟哟| 国产精品久久视频播放| 中文字幕av在线有码专区| 亚洲激情在线av| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| av在线蜜桃| 99久久无色码亚洲精品果冻| 国产精品不卡视频一区二区 | 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产一区二区在线av高清观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 亚洲经典国产精华液单 | 国产大屁股一区二区在线视频| 亚洲美女黄片视频| 成人av在线播放网站| 国产黄片美女视频| 欧美日韩乱码在线| 在线播放无遮挡| 色综合站精品国产| 久久精品国产亚洲av天美| 午夜福利18| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 日本免费a在线| 午夜日韩欧美国产| 久久99热这里只有精品18| 校园春色视频在线观看| 一级a爱片免费观看的视频| 三级毛片av免费| 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 中文资源天堂在线| 99在线人妻在线中文字幕| 男女那种视频在线观看| 亚洲激情在线av| 黄色丝袜av网址大全| 最新中文字幕久久久久| 免费看日本二区| 此物有八面人人有两片| 99riav亚洲国产免费| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 亚洲精品久久国产高清桃花| 日本熟妇午夜| 日本a在线网址| 亚洲一区二区三区不卡视频| 嫩草影院精品99| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产黄a三级三级三级人| 国产精品野战在线观看| 精品久久久久久久久av| 亚洲三级黄色毛片| 国产欧美日韩精品亚洲av| 高潮久久久久久久久久久不卡| 他把我摸到了高潮在线观看| 老司机福利观看| 丁香欧美五月| 国产精品久久久久久久久免 | av国产免费在线观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 日韩成人在线观看一区二区三区| 人妻久久中文字幕网| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 校园春色视频在线观看| 久久国产乱子伦精品免费另类| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲 国产 在线| 麻豆国产av国片精品| .国产精品久久| 中文字幕熟女人妻在线| 亚洲中文日韩欧美视频| 色综合站精品国产| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 88av欧美| 国产高清三级在线| 一进一出好大好爽视频| 最近最新中文字幕大全电影3| 丰满人妻一区二区三区视频av| 九色国产91popny在线| 波多野结衣高清作品| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产av不卡久久| 麻豆一二三区av精品| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 18禁在线播放成人免费| 韩国av一区二区三区四区| 中文字幕熟女人妻在线| 色5月婷婷丁香| 精品免费久久久久久久清纯| 欧美乱色亚洲激情| 偷拍熟女少妇极品色| 亚洲一区二区三区不卡视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 欧美+日韩+精品| 久久久久久久精品吃奶| 女同久久另类99精品国产91| 久久九九热精品免费| 亚洲 国产 在线| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品综合久久久久久久免费| 国产人妻一区二区三区在| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 欧美丝袜亚洲另类 | 欧美三级亚洲精品| 欧美色视频一区免费| 嫩草影视91久久| 亚洲欧美激情综合另类| 久久国产乱子伦精品免费另类| 人妻久久中文字幕网| av欧美777| 真实男女啪啪啪动态图| 欧美黑人欧美精品刺激| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 国产精品亚洲美女久久久| 免费人成视频x8x8入口观看| 国产精品1区2区在线观看.| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲成人精品中文字幕电影| 别揉我奶头 嗯啊视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 中文字幕高清在线视频|