[摘 要]二胡的音色多體現(xiàn)在中高音域,接近人聲,情緒感染力極強(qiáng),廣為大眾接受。隨著人們音樂鑒賞水平的不斷提高,二胡作品朝著多元化方向發(fā)展,移植作品掀起一股熱潮。移植而來的作品對二胡藝術(shù)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大而深遠(yuǎn)的影響,實(shí)現(xiàn)了傳統(tǒng)與現(xiàn)代,民族與世界的成功交融,但近年來二胡移植作品數(shù)量增長緩慢。
[關(guān)鍵詞]二胡;移植曲;創(chuàng)新;發(fā)展
[中圖分類號]J607 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1007-2233(2018)05-0059-02
二胡在我國有著悠久歷史,無論是深沉悲凄的旋律,還是熱情奔放的樂章,二胡都能將其表現(xiàn)得淋漓盡致??梢哉f二胡是植根于中華大地的肥沃土壤,吸吮著中華五千年文化的精髓發(fā)展并豐富,現(xiàn)已成為我國獨(dú)具魅力的拉弦樂器。隨著二胡藝術(shù)的飛速發(fā)展,二胡移植曲現(xiàn)象也逐漸新興起來。所謂“二胡移植曲”,就是將原來在二胡曲庫中不存在的,通過借鑒其他樂曲或器樂作品,用二胡進(jìn)行演奏的樂器或練習(xí)曲。移植曲的出現(xiàn)極大豐富了二胡曲庫,很大程度上發(fā)展了二胡的演奏技法,提升了其表現(xiàn)力,更好地展示了二胡獨(dú)特的魅力。移植曲主要可以概括為兩類:一類是移植不同樂器的中國作品,另一類是移植外國的西洋作品。
一、移植不同樂器的中國作品
明清時期胡琴已與今天的二胡形制大體相同,明末以后拉弦樂器迅速崛起,但在傳統(tǒng)的音樂體系中,二胡等弓弦樂器的地位還是很低,很少做正規(guī)場合的獨(dú)奏。直至20世紀(jì)20年代劉天華先生的《病中吟》問世,二胡才以獨(dú)奏曲的形式登上舞臺。當(dāng)時由于二胡作品缺乏,無法滿足一些藝人演奏、傳播的需要,所以以蔣風(fēng)之、周少梅為代表的一批音樂家率先開始移植作品以填補(bǔ)當(dāng)時的空缺。新中國成立后,無論是政治經(jīng)濟(jì)還是文化方面都有了很大的發(fā)展,舊時代的曲子無法滿足大家對精神文化的需求,因此又出現(xiàn)了一大批具有時代特色的曲子,其中不乏一些優(yōu)秀的移植作品。
二胡移植曲在20世紀(jì)早期雖已出現(xiàn),但在劉天華先生之前發(fā)展緩慢。1929年左右,劉天華先生記錄了粵胡曲《漢宮秋月》譜,改由二胡演奏,而后其親傳弟子蔣風(fēng)之整理并演奏的《漢宮秋月》,結(jié)合二胡的柔和音色將曲子做了很大刪節(jié)以避免冗長而影響演奏效果。此曲將古代宮女哀怨悲愁的情緒及一種無可奈何的生命意境表現(xiàn)得更加淋漓盡致。除此之外蔣風(fēng)之將浙派箏曲《高山流水》、古琴曲《鷗鷺忘饑》同樣加工整理成二胡曲。20世紀(jì)60年代初,湖北藝術(shù)學(xué)院青年教師黃海懷將雙管曲《江河水》移植為二胡獨(dú)奏曲,并在“上海之春”二胡比賽中獲得一致好評。此外還有由古琴曲改編而來的《陽關(guān)三疊》,從板胡曲移植的《翻身歌》,同名板胡獨(dú)奏曲移植的《紅軍哥哥回來了》,由《看天下勞苦人民都解放》的聲樂唱段改編二胡獨(dú)奏曲《洪湖人民的心愿》等。
通過對中國樂曲的移植改編,大大豐富了曲子內(nèi)容,同時被改編的曲子獨(dú)特的地域風(fēng)格改變了二胡風(fēng)格單一的形式,使二胡演奏的藝術(shù)表演力更加豐富多彩,提高了二胡的藝術(shù)感染力,使二胡煥發(fā)出新的生機(jī)和異彩。以根據(jù)同名嗩吶曲改編的《一枝花》為例,此曲以任同祥的嗩吶獨(dú)奏曲《一枝花》的音樂素材為基礎(chǔ),吸收了嗩吶及墜琴上的滑揉、大滑音等多種技巧,將樂曲中的哭腔表現(xiàn)得酣暢淋漓,多年來經(jīng)久不衰。
二、移植外國的西洋作品
新中國成立后,國內(nèi)生活環(huán)境安定,人民群眾生活條件改善,中國社會發(fā)展迅速,西方各類先進(jìn)文化也開始大規(guī)模傳入。隨著文化交流的國際化,演奏家們開始對一些外國樂曲進(jìn)行移植改編,打破了中國傳統(tǒng)樂曲調(diào)式調(diào)性方面比較單一的形式。東西方音樂的交融滿足了大眾的審美多樣性,同時使二胡發(fā)展到一個新的高度,將二胡推向了世界。
對外國音樂的移植是從20世紀(jì)60年代后迅速發(fā)展起來的,演奏者們?yōu)榱藢?shí)現(xiàn)演奏技法上更大的突破,開始對一些國外著名樂曲進(jìn)行移植,如60年代的《察爾達(dá)斯》《霍拉舞曲》《野蜂飛舞》《無窮動》等,二胡演奏技巧得到迅猛發(fā)展。同時演奏家們發(fā)現(xiàn)小提琴與二胡相似點(diǎn)甚多,都是弓弦樂器且音色相近,所以首當(dāng)對小提琴作品進(jìn)行移植。20世紀(jì)80年代張韶移植的19世紀(jì)西班牙著名作曲家薩拉薩蒂的著名小提琴曲《吉卜賽之歌》(《流浪者之歌》),高韶青移植的《卡門主題幻想曲》;包括后來本世紀(jì)于川移植的《引子與回旋隨想曲》,于紅梅根據(jù)同名小提琴曲移植的《帕格尼尼隨想曲》NO.5,孫凰移植的《帕格尼尼隨想曲》NO.24,卜曉妹根據(jù)同名小提琴曲移植的《摩西幻想曲》,等等。以《無窮動》為例,此曲中大量的快速換把、頻繁的變化音和快速跳把,對音準(zhǔn)、速度、節(jié)奏、都有著極高的要求,用二胡演奏《無窮動》在解放前是不敢想的,但隨著二胡技藝水平的提升,這一曲目已成為很多音樂會必奏曲目,受到廣泛喜愛,這對于提高二胡演奏技術(shù)是一大飛躍,有效地鍛煉了演奏者手指的靈活度,從而把二胡演奏技藝推向了又一個高峰。
中西方的文化差異在音樂上也有體現(xiàn),外國樂曲中的復(fù)雜節(jié)奏、變化音及多樣的調(diào)式調(diào)性變化豐富了二胡樂曲傳統(tǒng)的音色音型及長期以來的演奏習(xí)慣,大大拓寬了二胡表現(xiàn)力。其中一些快速換把換弦、快速琶音、快速分解和弦、人工泛音、自然泛音包括音程上的快速大跳等都成為二胡新的挑戰(zhàn),同時也對演奏家的演奏提出了新的要求。如今在大部分音樂會及比賽中人們都習(xí)慣演奏一兩首移植作品,說明大家已適應(yīng)并接納高難度二胡曲。對高難度二胡曲的練習(xí)不僅豐富了二胡表演力,同時大大提高了二胡表演技法。樂曲間的相互交錯、相互影響,使不同樂器相互學(xué)習(xí)、相互借鑒,對二胡藝術(shù)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響。從聽覺審美方面來說,外國聽眾會聽到不同樂器演奏本民族樂曲,在有新鮮感的同時對二胡有更深刻的了解,利于民族音樂走向世界,比如高韶青老師在加拿大總督就職典禮時演奏的《萬馬奔騰》贏得廣大好評。對于中國聽眾來說,用二胡演奏一些移植的高難度外國樂曲一方面展示了扎實(shí)的二胡功底,同時賦予二胡多樣的藝術(shù)魅力,使其更具有層次感。
三、近年來二胡移植作品的現(xiàn)狀
近年來二胡移植作品數(shù)量增長速度明顯變緩,究其直接原因是適合二胡演奏的、優(yōu)秀的曲目基本已被移植過,其余的要么是移植后技術(shù)過難不適合二胡,要么是沒有了意境、整體性不夠,因此導(dǎo)致了移植后的曲子生命力不強(qiáng)沒有流傳開來。另一原因是現(xiàn)如今二胡移植曲的“炫技”似乎成為創(chuàng)作的中心,這種講“炫技”而忘“傳統(tǒng)”的現(xiàn)象,是過度追求洋氣而忽略了音樂的自身表現(xiàn)和民族的文化底蘊(yùn)。很多專家聲討“拿來主義”,他們認(rèn)為二胡是自己本民族的樂器,不是其他某某樂器。作曲家若是走上一條跟在其他樂器后模仿的道路,為了“炫技”而創(chuàng)作,從而丟失了自己的本源,長此下去不利于二胡的發(fā)展。且一些青年演奏家,拉起移植作品得心應(yīng)手、自信流暢,而到了傳統(tǒng)的樂曲就會感覺有心無力,應(yīng)付不來,實(shí)際是因?yàn)橹挥屑妓嚨膵故靺s缺少了文化的沉淀。這種民族意識的呼喚是近年來移植曲減少的根本原因。就像王建民先生所好:“傳統(tǒng)樂曲拉不好,二胡的韻味和底氣就不足。對演奏高難度的外國移植曲目,可以作為教學(xué)、練習(xí)中的手段,而不是目的。二胡技巧再高,也拼不過小提琴,其主要特點(diǎn)和優(yōu)勢還是在于它獨(dú)有的音色和韻味。”
在中國悠久的歷史文明長河中,二胡經(jīng)過不斷發(fā)展呈現(xiàn)出多元化的繁榮景象,它植根于中國文化,有著無比深厚的文化底蘊(yùn)和民族神韻,移植曲的出現(xiàn)豐富了二胡的演奏技法和表現(xiàn)力,推動了二胡藝術(shù)的發(fā)展,使音樂作品更有魅力,同時二胡移植曲促進(jìn)了國際音樂交流,既能使大家欣賞到不同風(fēng)味的外國樂曲又能使自己民族的藝術(shù)走向世界。當(dāng)然,民族的才是世界的,近年來改編及演奏的移植曲有舍本逐末的趨勢,為了二胡藝術(shù)更好地發(fā)展,我們不能盲目抬高移植曲的價值,我們在對二胡移植時要根據(jù)二胡的特點(diǎn)、特色來吸收借鑒。劉天華先生曾說過:“一方面采取本國固有的精粹,一方面容納外來的潮流,從東西的調(diào)和與創(chuàng)作中,打出一條新路來。”我們只有扎根本土不忘“根”,才能更好地推動二胡的全面發(fā)展。
[參 考 文 獻(xiàn)]
[1]劉長福.優(yōu)秀二胡曲精選與解析:含各類考級必彈曲目[M].濟(jì)南,山東文藝出版社,2014.
[2]管 民.二胡移植作品發(fā)展概述[D].西安音樂學(xué)院,2008.
[3]張 明.淺談二胡移植小提琴曲對二胡音樂發(fā)展的影響[J].樂府新聲:沈陽音樂學(xué)院學(xué)報(bào),2011.