朱 舫
(成都文理學(xué)院,四川 成都 610401)
王逸的《楚辭章句》成書于東漢中葉,是現(xiàn)存《楚辭》最早的注本,同時(shí)也是今天可見到的最早最完整的章句體訓(xùn)詁著作。東漢中葉訓(xùn)詁學(xué)已非常發(fā)達(dá),而章句這種訓(xùn)詁體例經(jīng)歷了東漢初期朝廷上下刪削繁復(fù)的高峰期后,章句行文已較簡(jiǎn)潔,無甚浮辭,與西漢今文經(jīng)學(xué)章句大異其趣。
王逸的《章句》總體上由三個(gè)板塊構(gòu)成:解題、分章析句、后敘。解題部分文詞簡(jiǎn)煉,內(nèi)容精核。除交待作者之外,或解釋篇題含義,如:“何不言問天?天尊不可問,故曰天問也”;或申明寫作旨趣,如:“宋玉憐哀屈原,忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥命將落。故作《招魂》,欲以復(fù)其精神,延其年壽,外陳四方之惡,內(nèi)崇楚國之美,以諷諫懷王,冀其覺悟而還之也”;或評(píng)論風(fēng)格特色,如“《離騷》之文,依《詩》取興,引類譬喻,故善鳥香草,以配忠貞;惡禽臭物,以比讒佞;靈修美人,以媲于君;宓妃佚女,以譬賢臣;虬龍鸞鳳,以托君子;飄風(fēng)云霓,以為小人。其詞溫而雅,其義皎而朗”。解題這種篇首之文,在訓(xùn)詁學(xué)史上有所承襲。成書于西漢初期的《毛詩故訓(xùn)傳》,每篇詩前都作有小序,說明《詩》的寫作旨趣及大意,如:“《碩人》,閔莊姜也。莊公惑于嬖妾,使驕上僭,莊姜賢而不答,終以無子,國人閔而憂之”。后敘僅見《離騷》、《天問》兩篇。前者充分表現(xiàn)了詩人“忠貞之質(zhì)”與“清潔之性”;后者則因“名義不順,又多奇怪之事”,故解者“靡不苦之”。王逸在后敘中大致勾勒出兩篇作品從問世到東漢期間的研究簡(jiǎn)史,并進(jìn)而道出自己的研讀方法,以及對(duì)兩篇作品乃至屈原全部詩作的評(píng)價(jià)。
分章析句是《章句》的主體。在這里,王逸先釋字解詞,如:
《離騷》“攝提貞于孟陬兮”章句:“太歲在寅曰攝提格。孟,始也。貞,正也。于,於也。正月為陬?!庇帧扒純?nèi)恕己以量人兮”章句:“羌,楚人語詞也,猶言卿何為也。以心揆心為恕。量,度也?!?/p>
舉凡實(shí)詞、虛詞、古語詞、方言詞等一般語詞及人神草木、山水宮室、鳥獸蟲魚等名物詞,疑不能明而有助讀懂原文者幾乎都作了注解。其次串講文句大意,如:
《九歌·少司命》“秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下”章句:“言己供神之室,空閑清凈,眾香之草,又環(huán)其堂下,羅列而生,誠司命君所宜幸集也?!?/p>
對(duì)原文涉及的典實(shí),王逸則大量征引,或徑引出典,或概述史事,如:
《招魂》“與王趨夢(mèng)兮課后先”章句:“夢(mèng),澤中也。楚人名澤中為夢(mèng)中。
《左氏傳》曰:楚大夫斗伯比與?公之女淫而生子,棄諸夢(mèng)中。言己與懷王俱獵于夢(mèng)澤之中,課第群臣,先至后至也?!?/p>
有時(shí)重在揭示原文的修辭手法,如:
《九章·涉江》“燕雀烏鵲,巢堂壇兮”章句:“燕雀烏鵲,多口妄鳴,以喻讒佞?!庇帧侗仫L(fēng)》“悲回風(fēng)之搖蕙兮”章句:“回風(fēng)為飄,飄風(fēng)回邪,以興讒人。”
《章句》自《九章·涉江》始,在《九章》的《哀郢》、《抽思》、《思美人》、《惜往日》、《悲回風(fēng)》及《遠(yuǎn)游》、《卜居》、《漁父》、《九辯》、《招隱士》、《九懷》諸章句中,煞費(fèi)苦心,將詮釋內(nèi)容整理為搖曳多姿的韻文,與被釋韻文相映成趣,這在現(xiàn)存古書舊注中幾乎絕無僅有。如:
《九章·思美人》:“思美人兮,言己憂思,念懷王也。擥 涕 而竚眙。竚 立悲哀,涕交橫也。媒絕路阻兮,良友隔絕,道壞崩也。言不可結(jié)而詒。秘密之語,難傳誦也。蹇蹇之煩冤兮,忠謀盤紆,氣盈胸也。陷滯而不發(fā)。含辭郁結(jié),不得揚(yáng)也。”
王、橫、揚(yáng):陽部;崩:蒸部;誦、胸:東部。從寬而論,可視為三部合韻。有時(shí)為不使形式妨害內(nèi)容,《章句》又采用韻、散并用的方式,如:
《九辯》:“悲哉秋之為氣也!寒氣聊戾,歲將暮也。蕭瑟兮陰冷促急,風(fēng)疾暴也。草木搖落華葉隕零,肥潤去也。而變衰,形體易色,枝葉枯槁也。自傷不遇,將與草木俱衰老也。憭 慄兮思念暴戾,心自傷也。若在遠(yuǎn)行,遠(yuǎn)客出去,之他方也。登山臨水兮升高遠(yuǎn)望,視江河也。送將歸,族親別逝,還故鄉(xiāng)也?!?/p>
暮:鐸部;去:魚部。暴:藥部;槁:宵部。此數(shù)句可視為平入通押而交韻,“自傷不遇”這一散句,帶有補(bǔ)充說明性質(zhì)。傷、方、鄉(xiāng):陽部,“河”在奇數(shù)句尾,不入韻??梢?,王逸以韻文注釋原文,韻例也多種多樣。
以韻文注解始于《章句》第四卷,同時(shí)《楚辭》中以四字句為主的篇章,如《天問》、《大招》,特別是同屬《九章》的《橘頌》,王逸并未用韻文作注。而且,即使采用這種形式也多韻、散兼用,靈活多變,如《九章·悲回風(fēng)》及《遠(yuǎn)游》等篇的章句。對(duì)此,合理的解釋是:《離騷》《九歌》《天問》諸篇,編次在前,許多語詞、名物詞等尚需淺顯直白的解釋,韻文形式的章句需以此為基礎(chǔ),此后方可使用精煉的韻文形式,來避免一般語詞注釋的重復(fù)。同時(shí),這些篇目中牽涉大量史實(shí)典故,即便《橘頌》也通篇采用擬人手法,托物言志,絕非一兩個(gè)簡(jiǎn)略的文句能說清楚。盡管如此,《楚辭章句》以其體裁的多樣性在現(xiàn)存古書舊注中獨(dú)樹一幟,當(dāng)確定無疑。