顏鈺
【摘 要】本文論述高職鐵道類專業(yè)雙語教學模式的構(gòu)建與實施,闡述按照循序漸進、分年級分階段的原則逐步實施術(shù)語引導式教學、混合式雙語教學、全英式雙語教學的教學模式,并具體構(gòu)建“金字塔”式雙語教學模式,同時提出以英文為主導逐漸滲透、綜合運用多種教學方式、采用形成性評價的雙語教學模式實施策略。
【關(guān)鍵詞】高職? 雙語教學? 鐵道類專業(yè)? 教學模式? 構(gòu)建
【中圖分類號】G? 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2018)11C-0151-02
雙語教學就是在非語言類學科中應(yīng)用第二語言進行教學的一種模式,其主旨是通過本專業(yè)知識的學習促進學生掌握、使用第二種語言。當前,在國家相關(guān)政策推動和雙語教學的指導意見下,一些高職院校開設(shè)了雙語教學,但教學效果并不理想,究其原因是所采用的教學模式呆板,使得原本難以理解的專業(yè)知識變得更加復雜。隨著鐵道類專業(yè)人才與國際市場的日益接軌,如何使學生更好地理解和掌握國際前沿鐵道類知識和世界最新成果,把學生培養(yǎng)成國際復合型人才成為當前高職鐵道類專業(yè)雙語教學的關(guān)鍵。
一、雙語教學模式概述
在國外,雙語教學模式是從雙語教學的整體出發(fā),根據(jù)第二語言在整體語言中的比例及目的,主要分為過渡式、沉浸式和保持式三種模式。其中過渡式首先是以母語進行教學,然后逐漸在所有教學科目中滲透第二語言教學的模式;沉浸式是采用非學生母語的第二語言進行教學的模式;保持式是首先使用母語教學,然后逐漸在部分學科使用第二語言進行教學的一種模式。
在國內(nèi),雙語教學模式常常是針對某一具體的課程而言,根據(jù)外語和中文在整個教學過程中所占比例的不同,主要分為翻譯式、全英式、中文主導式和英文主導式四種類型。其中,翻譯式是以外文為基本教材,采用翻譯加講解的模式進行非語言教學;全英式是始終堅持用英語進行非語言教學的一種模式;中文主導式是教學過程中使用中英文兩種語言進行教學,但英語授課所占比例不到一半的模式;英文主導式則是中文授課所占比例不到一半的教學模式。
二、高職鐵道類專業(yè)雙語教學模式的構(gòu)建路徑
根據(jù)高職學生的特點,如果直接使用英文原版教材其難度較大,如果使用中英對照的雙語教材,由于思維習慣等因素的影響,學生會過分依賴中文,很難真正開闊視野、培養(yǎng)跨文化交流和國際交流的能力。因此,應(yīng)按照循序漸進、分年級分階段的原則逐步予以推進。
(一)實施術(shù)語引導式教學,奠定專業(yè)英語基礎(chǔ)
在高職一年級階段,以公共基礎(chǔ)課程教學為主,雙語教師應(yīng)以中文教材為主,實施術(shù)語引導式教學,即穿插使用英語專業(yè)術(shù)語,最大限度地為雙語教學的開展奠定專業(yè)英語基礎(chǔ)。
在鐵道類專業(yè)課程具體教學實踐中,雙語教師應(yīng)注重學科專業(yè)知識和中文內(nèi)容的講解,在管理課堂和組織上課時采用常用的英文課堂用語。例如在平時教學中,適當?shù)貞?yīng)用“l(fā)isten again”、“Repeat after the tape”、“who can translate this sentence better”、“who can give a better translation of this sentence”等常用的習慣用語。同時,將與本節(jié)課程相關(guān)的專業(yè)英文術(shù)語逐步介紹給學生,要求學生熟練掌握相關(guān)課程附后的專業(yè)英文術(shù)語。例如在講解電力機車概述時,及時組織學生學習locomotive(機車)、steam locomotive(蒸汽機車)、electric multiple train(電力動車組)、railway trunk line locomotive(鐵路干線機車)、locomotive power(機車功率)等專業(yè)英文術(shù)語。通過這些英文課堂用語和專業(yè)英文術(shù)語的學習,在不影響學科教學進度的前提下,促使學生不斷適應(yīng)英文教學環(huán)境,不斷擴大高職學生的專業(yè)英文詞匯量,最大限度地為下一階段的雙語教學打下堅實的基礎(chǔ)。
(二)實施混合式雙語教學,優(yōu)化專業(yè)英語學習方式
在高職二年級階段,大部分學生已經(jīng)通過全國英語四級考試,已經(jīng)能夠適應(yīng)雙語教學的環(huán)境,因此,雙語教師應(yīng)以外文教材為主,實施混合式雙語教學,即根據(jù)學生接受能力、課程教學內(nèi)容等,采用中英文兩種教學語言進行非語言教學,實施英文主導式或中文主導式教學,大力傳授學習方法。如講解預習復習的方式、如何使用英文教材等,并在階段性考試中采用中英文各占一定比例的試卷,幫助每個學生探索出適合自己的學習方法。
值得注意的是,為了培養(yǎng)學生對雙語課程學習的興趣,消除學生對英語學習的恐懼心理,教師應(yīng)不斷鼓勵和調(diào)動學生學習的積極性,主動幫助學生搜集、閱讀英文資料,對于英語水平較好的班級,應(yīng)采用英文主導式教學模式,對于英語水平較差的班級,應(yīng)采用中文主導式教學模式,并在組織學生學習過程中,為了有效保證課程內(nèi)容的深度和廣度,采用泛講和精講相結(jié)合的方式組織學生學習。
仍以電力機車總體課程講授為例,可盡量減少中文授課語言比例,逐漸提高英文授課語言比例,大力實施分層次教學。其中,第一層次配以英文板書,實施中文講授;第二層次采用網(wǎng)絡(luò)或多媒體輔助的手段,實施中英文并重的講授方式;第三層次輔以中文說明,采用英文講授為主的教學形式。同時,在具體章節(jié)學習中,有效將漢語和外語整合起來,交替使用中外文講授。特別對于一些知識點繁雜、學習難度較大的章節(jié)適當提高中文語言教學的比例,對于一些知識點較少的閱讀性章節(jié)知識適當提高英文語言教學的比例,盡可能達到最佳的學習效果。
(三)實施全英式雙語教學,熟練運用英文交際
在高職三年級階段,隨著就業(yè)壓力的增加,學生已經(jīng)無法全身心地投入課程學習,學習專業(yè)知識的精力明顯較弱,但經(jīng)過前兩個階段雙語課程的熏陶,學生已經(jīng)對專業(yè)相關(guān)知識的英文表達和課堂英語用語比較熟悉,因此,雙語教師應(yīng)以部分外文教材為主,實施全英式雙語教學,即用英語進行非語言教學。
學生能夠根據(jù)工作環(huán)境的需要自由轉(zhuǎn)換中文和英文是高級階段的主要目標,也是高職畢業(yè)生走向社會的必然要求。在具體實踐過程中,為了有效避免學生由于語言轉(zhuǎn)換而造成的思維障礙,教師應(yīng)注重師生之間的互動和溝通,對一些關(guān)鍵性教學內(nèi)容和學生無法理解的知識,配合實驗演示、多媒體、情境式等教學方式,采用一些非語言行為進行表達,有效降低學生在英語理解上的難度,并繼續(xù)維持與提高學生漢語語言的運用能力和思維能力,熟練使用英語工具輔助學生學習。例如在課外,要求學生能夠利用互聯(lián)網(wǎng)了解國內(nèi)外鐵道類專業(yè)學科的相關(guān)資源和最新動態(tài),能夠流暢地閱讀鐵道類相關(guān)專業(yè)的英文資料,能夠在本班級群內(nèi)應(yīng)用英文方式探討、表達和交流自己的觀點和看法。
基于以上分析,筆者結(jié)合自己多年的教學實踐,總結(jié)出高職鐵道類專業(yè)“金字塔”式雙語教學模式,如圖1所示。隨著學生學習的深入,其中文授課語言的比例越來越小,而英文授課語言的比例越來越大,最終達到雙語教學的最高層次,即在英語環(huán)境中能夠?qū)W習、工作和生活。
三、高職鐵道類專業(yè)雙語教學模式的實施策略
(一)以英文為主導逐漸滲透
由于高職學生學習方法欠缺,英語知識較為薄弱,教師應(yīng)從高職一年級開始,按照循序漸進的原則簡單滲透,對于一些專業(yè)詞匯、術(shù)語和行話,盡可能地用英語進行注解,學生的作業(yè)和考試盡可能用英語或雙語完成,課堂板書或屏幕文字盡可能使用英語,對于理解有困難的學生,要多用英語的方式進行鼓勵和引導。例如在課堂總結(jié)和評價階段,要求學生用英語的方式進行自我評價、相互評價,并用英文的方式總結(jié)本節(jié)課程知識點。
(二)綜合運用多種教學方式
雙語教學效果在很大程度上取決于學生的主觀能動性和參與性,為了有效激勵學生主動參與雙語教學,教師應(yīng)綜合運用案例分析、實物演示、角色扮演、圖表視頻、團隊作業(yè)、課堂討論、競賽辯論、任務(wù)驅(qū)動等方法,將原本抽象的知識具體化、形象化。例如在組織學生學習“粘著對牽引力的限制”知識時,組織學生用英語討論,并邀請學生走上講臺用英語匯報學習心得和具體疑惑。
(三)采用形成性評價
評價是雙語教學中的重要環(huán)節(jié),旨在揭示雙語教學過程中的反饋信息,教師應(yīng)采用形成性評價,綜合學生的課堂參與程度、實訓課和校外實習表現(xiàn)等多個方面,采取聽力、口試與筆試等多種形式進行綜合考核。
在高職鐵道類專業(yè)課程中實施“金字塔”式雙語教學模式不是一個簡單的工作,雙語教師務(wù)必按照循序漸進的原則,在統(tǒng)籌規(guī)劃專業(yè)教學計劃的基礎(chǔ)上,促使學生主動參與教學,并運用一些非教學因素,促進母語與第二語言的和諧交融,最大限度地提高學生的第二語言水平。只有這樣,才能培養(yǎng)出優(yōu)秀的綜合性實用人才,實現(xiàn)雙語教學的目標。
【參考文獻】
[1]相華利.創(chuàng)建“雙一流”背景下SIOP教學法對我國大學雙語教學的啟示[J].高教學刊,2018(4)
[2]吳敏,王樂,李棟.普通高校羽毛球課實施雙語教學的實驗研究[J].體育世界(學術(shù)版),2018(4)