彭仁忠 吳衛(wèi)平
(華中科技大學(xué),武漢 430074; 武漢理工大學(xué), 武漢 430070)
提 要:本研究以跨文化接觸理論范式為基礎(chǔ),調(diào)查與分析國內(nèi)10所不同類型高校中1,350名大學(xué)生的跨文化接觸情況。研究發(fā)現(xiàn),大學(xué)生目前最主要的跨文化接觸方式為間接接觸,其中以間接文化產(chǎn)品類接觸和間接人際接觸最為頻繁。相比之下,他們的跨文化直接口語接觸和書面語接觸相對(duì)偏少。另外,通過綜合討論分析發(fā)現(xiàn)兩類跨文化接觸方式均有助于大學(xué)生跨文化能力的提高。本研究為跨文化學(xué)者、高校教師和教育管理者們提供有關(guān)大學(xué)生跨文化接觸的實(shí)證數(shù)據(jù)參考,同時(shí)為他們進(jìn)一步探索大學(xué)生跨文化能力發(fā)展的接觸路徑提供一種新的研究視角。
隨著全球化的加速發(fā)展以及21世紀(jì)日益頻繁的國際交流與合作,尤其在習(xí)近平主席提出“一帶一路”提議背景下,中國大學(xué)生有越來越多的機(jī)會(huì)與來自不同國家不同文化背景的人進(jìn)行跨文化接觸和交流。但是,由于不同國家在歷史傳統(tǒng)、語言文字、社會(huì)制度和宗教信仰等方面存在巨大差異,他們?cè)诳缥幕佑|中不可避免地會(huì)遇到許多跨文化交流和溝通的問題和困難(時(shí)敏 2014:28)。為了進(jìn)行有效而得體的跨文化交流,作為跨文化接觸的主要群體,中國大學(xué)生需要具備較強(qiáng)的跨文化能力。近幾十年來,國內(nèi)外有關(guān)跨文化能力的研究不勝枚舉。但是,有關(guān)跨文化接觸方面的研究卻相對(duì)較少,并且現(xiàn)有研究多將跨文化接觸解釋為與來自不同文化的人進(jìn)行的面對(duì)面交流。英國學(xué)者Kormos和Csizér(2007)提出,跨文化接觸不僅包含與目標(biāo)語言的本族語者或非本族語者的直接接觸和間接接觸,還包含使用目標(biāo)語言通過文化類產(chǎn)品進(jìn)行接觸(主要是通過不同類型的電子類或者印刷類媒介進(jìn)行接觸)。另外,國內(nèi)著名跨文化研究學(xué)者胡文仲曾指出,與英語本族語者進(jìn)行直接口語接觸和交流,或者通過直接接觸方式學(xué)習(xí)他們的文化,是提高跨文化能力的最佳途徑之一(胡文仲 1999:45)。由此,本研究廣泛調(diào)查當(dāng)前中國大學(xué)生跨文化接觸情況,從而為跨文化研究學(xué)者、高校教師和教育管理者們提供實(shí)證數(shù)據(jù)參考,以便他們進(jìn)一步探索有利于中國大學(xué)生跨文化能力發(fā)展的接觸路徑。
跨文化接觸研究最早可追溯到20世紀(jì)50年代。術(shù)語“跨文化接觸”源于Allport(1954)提出的群際接觸理論,也稱為接觸假說。此理論的基本內(nèi)容是關(guān)于良好環(huán)境下的群際接觸如何減少群際偏見。該接觸假說在理論方面具有重要意義,引起學(xué)者們的極大關(guān)注(Pettigrew 1971:13)。而且,以往的一些研究已經(jīng)對(duì)接觸的條件、影響和結(jié)果以及許多群際接觸過程中涉及的因素進(jìn)行過具體分析并積累廣泛的研究基礎(chǔ)(Allport 1954;Pettigrew 1986;Stephan 1987;Dovidio et al. 2003; Kormos, Csizér 2007;Halualani 2008)。
接觸假說除有其社會(huì)心理學(xué)基礎(chǔ)外,還和語言學(xué)習(xí)研究有著廣泛而緊密的聯(lián)系。關(guān)于接觸的一些實(shí)證研究最早出現(xiàn)于Clément(1980)的動(dòng)機(jī)模型研究中,他指出接觸屬于動(dòng)機(jī)的一個(gè)重要組成部分。而且,關(guān)于接觸和語言學(xué)習(xí)的關(guān)系研究在Clément 和 Kruidenier (1983)的語言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)模型中得到進(jìn)一步佐證,即接觸有助于提高語言學(xué)習(xí)者的自信。同樣,D?rnyei和Csizér (2005)認(rèn)為接觸對(duì)語言學(xué)習(xí)者的態(tài)度和動(dòng)機(jī)能夠產(chǎn)生積極作用。另外,一些在外語環(huán)境下的群際接觸研究,如Kormos和Csizér(2007)探索學(xué)生在跨文化情境中獲得的跨文化接觸體驗(yàn),他們認(rèn)為跨文化接觸有助于提高學(xué)生的跨文化能力,增強(qiáng)他們的語言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)以及減少語言使用焦慮。而且,他們還發(fā)現(xiàn),跨文化接觸不僅涉及和講目標(biāo)語言的本族語者或非本族語者的直接或間接接觸,同時(shí)也包含與目標(biāo)語的文化產(chǎn)品(電子和印刷媒體等)的接觸(同上:244)。由此表明,在跨文化能力視域下存在兩種主要的跨文化接觸:一種是直接接觸,另一種是間接接觸。直接接觸和間接接觸分別有兩種子類型,具體包括直接口語接觸和直接書面語接觸,間接人際接觸和間接文化產(chǎn)品類接觸。而且,每一個(gè)子類型都有不同的組成成分。具體來說,直接口語接觸包括在國內(nèi)或國外與目標(biāo)語言的本族語者的口語交流;直接書面語接觸包括在國內(nèi)或國外與目標(biāo)語言的本族語者的書面文字交流,如電子郵件和書信往來等;間接人際接觸包括與有出國經(jīng)歷或跨文化接觸經(jīng)歷的家庭成員、朋友和老師的交流;間接文化產(chǎn)品類接觸涉及一些通過文化產(chǎn)品如電視、互聯(lián)網(wǎng)、書籍、電影和雜志等進(jìn)行的接觸(Clément, Kruidenier 1983;Pettigrew 2000;Campbell 2003;Liaw 2003, 2006;Kormos, Csizér 2007; Luis 2012;Kormos et al. 2014)。
本研究對(duì)來自北京、上海、廣州和武漢等城市的10所綜合性大學(xué)的1,350名1至4年級(jí)學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,學(xué)生來自管理、新聞、法律、中文、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、電子、自動(dòng)化、計(jì)算機(jī)、生物、物理和通信等專業(yè),其中文科占31%,理工科占65.1%,其他學(xué)科占3.9%;問卷調(diào)查樣本中有跨文化接觸經(jīng)歷的學(xué)生1,293人,所占比例為95.8%,海外經(jīng)歷學(xué)生221人,占16.4%。同時(shí),從以上樣本中隨機(jī)選取40名大學(xué)生作為訪談對(duì)象,所選樣本中有跨文化接觸經(jīng)歷的學(xué)生40人,所占比例為100%,海外經(jīng)歷學(xué)生9人,占22.5%。
3.21問卷
本研究以Kormos和Csizér(2007)的跨文化接觸理論范式為理論基礎(chǔ),結(jié)合中國大學(xué)生跨文化接觸的實(shí)際情況構(gòu)建一套包含4個(gè)維度、52個(gè)描述項(xiàng)的中國大學(xué)生跨文化接觸量表;問卷的Cronbach系數(shù)為0.937,表明該問卷具有良好的信度。問卷內(nèi)容包括兩個(gè)部分:第一部分為大學(xué)生個(gè)人信息,包括性別、年級(jí)、專業(yè)、托福或雅思成績(jī)、出國經(jīng)歷及跨文化接觸經(jīng)歷等信息;第二部分為跨文化接觸量表,涵蓋4個(gè)主要維度(直接口語接觸、直接書面語接觸、間接人際接觸和間接文化產(chǎn)品類接觸)和52個(gè)描述項(xiàng)(直接接觸35項(xiàng)和間接接觸17項(xiàng)),采用萊克特量表分級(jí)計(jì)分方法,由于樣本可能存在從未接觸的情況,故采用6分制分級(jí),“0”代表“沒有”,“1”代表“偶爾”,“2”代表“較少”,“3”代表“一般”,“4”代表“較多”,“5”代表“非常多”。
3.22 訪談
訪談具體內(nèi)容如下:首先,課題組成員詢問受訪者的基本信息,包括年級(jí),專業(yè)等。然后,詢問受訪者的直接與間接跨文化接觸經(jīng)歷,例如:(1)你有過什么類型的直接接觸經(jīng)歷?請(qǐng)列舉,如出國或者在國內(nèi)通過電子郵件、QQ和Skype等社交工具與外國人進(jìn)行口語或者打字聊天交流;(2)你有過什么類型的間接接觸經(jīng)歷?請(qǐng)列舉,如觀看英語電視節(jié)目、電影,閱讀英文報(bào)刊雜志,閱讀英文文學(xué)書籍,研修英語文化類課程等;(3)你的直接接觸經(jīng)歷對(duì)你的跨文化能力是否有影響?(4)你的間接接觸經(jīng)歷對(duì)你的跨文化能力是否有影響?在訪談過程中,課題組成員根據(jù)受訪者的回答進(jìn)行問題的深度挖掘從而了解更多的相關(guān)信息。
本研究通過學(xué)生課堂面對(duì)面和快遞郵寄兩種方式共計(jì)發(fā)放問卷1,500份,共回收有效問卷1,350份,有效率為90%。將收回的1,350份問卷數(shù)據(jù)輸入電腦并使用SPSS 19.0對(duì)問卷調(diào)查數(shù)據(jù)進(jìn)行描述性統(tǒng)計(jì)分析。該描述性統(tǒng)計(jì)分析主要包括樣本人數(shù)(代表剔除“0”后的樣本人數(shù)),占總?cè)藬?shù)比例(即有接觸經(jīng)歷的人數(shù)與樣本總?cè)藬?shù)之比),平均值(有接觸經(jīng)歷的樣本接觸情況平均值)和標(biāo)準(zhǔn)差(有接觸經(jīng)歷的樣本接觸情況的離散度)。同時(shí),對(duì)抽取的40名受訪者進(jìn)行深度訪談,其中有32名受訪者是通過一對(duì)一面談方式;另外8名受訪者是通過QQ視頻或語音一對(duì)一在線訪談。在訪談開始前,受訪者被告知所有的對(duì)話均保密。錄音在受訪者的許可下進(jìn)行。訪談?wù)Z言采用漢語,所有訪談內(nèi)容轉(zhuǎn)寫成文字并進(jìn)行描述性分析。
表1 中國大學(xué)生直接口語接觸的描述性統(tǒng)計(jì)分析
從表1可以看出,第25項(xiàng)直接口語接觸普遍比例較低。其中第14項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例最高,第23項(xiàng)、第15項(xiàng)、第19項(xiàng)、第20項(xiàng)和第17項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例相對(duì)較高。相比之下,其他19項(xiàng)直接口語接觸路徑所占總樣本人數(shù)比例均低于30%, 而且,第1項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例最低(4.89%)。同時(shí),所有直接口語接觸的頻率普遍不高,大多數(shù)接觸頻率在“偶爾”和“一般”之間變化,其中大學(xué)生通過“在國內(nèi)通過學(xué)校里的外教了解英語國家人們的文化”和“到國外通過國外旅行了解英語國家人們的文化” 等路徑接觸頻率相對(duì)較高。結(jié)果表明,當(dāng)前中國大學(xué)生直接口語接觸情況一般或較少并且接觸頻率也不高。
表2 中國大學(xué)生直接書面語接觸的描述性統(tǒng)計(jì)分析
從表2可以看出,10項(xiàng)直接書面語接觸普遍比例偏低,普遍低于30%,其中第9項(xiàng)、第1項(xiàng)和第3項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例相對(duì)較高,而第7項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例最低。同時(shí),所有直接書面語接觸的頻率也普遍偏低,大多數(shù)接觸頻率在“偶爾”和“較少”之間變化。結(jié)果表明,當(dāng)前中國大學(xué)生直接書面語接觸經(jīng)歷很少并且接觸頻率也偏低。
另外, 通過訪談結(jié)果發(fā)現(xiàn),(1)直接口語接觸:9名學(xué)生有出國經(jīng)歷,占訪談樣本比例為22.5%,31名學(xué)生在國內(nèi)與外國人面對(duì)面直接接觸,占77.5%;(2)直接書面語接觸:25名學(xué)生使用聊天工具和外國人進(jìn)行打字聊天,占62.5%,12名學(xué)生使用微博和電子郵件與外國人打字聊天,占30%,3名學(xué)生沒有直接書面語接觸,占7.5%。另外,關(guān)于直接接觸對(duì)其跨文化能力的影響作用,37名學(xué)生認(rèn)為直接接觸(直接口語接觸和直接書面語接觸)有利于促進(jìn)其跨文化能力,占92.5%;1名回答不確定,占2.5%, 2名回答無影響,占5%。
從表3可以看出,9項(xiàng)間接人際接觸中除了3項(xiàng)比例較低外,其他6項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例均較高。其中第9項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例最高,相比之下,第4項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例最低。同時(shí),所有間接人際接觸的頻率均值在“偶爾”到“較多”范圍內(nèi)變化,在這9種間接人際接觸中,大學(xué)生接觸頻率最多的是第9項(xiàng)(3.10),而大學(xué)生接觸頻率最少的是第4項(xiàng)(1.78)。
從表4可以看出,8項(xiàng)間接文化產(chǎn)品類接觸普遍比例較高,其中第7項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例最高,第8項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例位居其次,第1項(xiàng)占總樣本人數(shù)比例位居第三。同時(shí),所有間接人際接觸的頻率均值在“較少”到“較多”范圍內(nèi)變化,在這8種間接的文化產(chǎn)品類接觸經(jīng)歷中,大學(xué)生接觸頻率比較多的是第7項(xiàng)(3.41)和第8項(xiàng)(3.33),相比之下,其他文化產(chǎn)品類接觸頻率較少或者一般。
表4 中國大學(xué)生間接文化產(chǎn)品類接觸的描述性統(tǒng)計(jì)分析
另外,通過訪談結(jié)果發(fā)現(xiàn),(1)間接的人際接觸:25名學(xué)生反映通過家人(有出國經(jīng)歷)了解外國文化(62.5%),33名學(xué)生反映通過朋友(有出國經(jīng)歷)了解外國文化(82.5%),40名學(xué)生反映通過老師(有出國經(jīng)歷)了解外國文化(100%);(2) 間接的文化產(chǎn)品類接觸:37名學(xué)生反映通過觀看英語類電視節(jié)目了解外國文化(92.5%),40 名學(xué)生反映通過瀏覽互聯(lián)網(wǎng)(查英文資料,在線課程等)了解外國文化(100%),35名學(xué)生反映通過閱讀電子和紙質(zhì)英文書籍了解外國文化(87.5%),40名學(xué)生反映通過觀看英文電影和聽英文歌曲了解外國文化(100%),36名學(xué)生反映通過閱讀電子和紙質(zhì)雜志了解外國文化(90%)。同時(shí),關(guān)于大學(xué)生間接接觸對(duì)其跨文化能力的影響作用:37名學(xué)生認(rèn)為間接接觸(間接人際接觸和間接的文化產(chǎn)品類接觸)有利于促進(jìn)其跨文化能力(92.5%),1名學(xué)生不確定間接接觸對(duì)其跨文化能力是否有影響(2.5%),剩余2名學(xué)生認(rèn)為間接接觸(間接人際接觸和間接的文化產(chǎn)品類接觸)對(duì)其跨文化能力無影響(5%)。
從本研究調(diào)查結(jié)果與分析可見,中國大學(xué)生目前最主要的跨文化接觸方式為間接接觸,其中以間接文化產(chǎn)品類接觸和間接人際接觸最為頻繁。在間接文化產(chǎn)品類接觸中,最頻繁的3種接觸方式分別是:通過觀看英文電影、聽英文歌曲和觀看英語類電視節(jié)目等接觸方式了解外國文化。而在間接人際接觸中,最頻繁的3種接觸方式分別是:在國內(nèi)通過選修大學(xué)英語課程、通過與朋友和老師之間的交流等接觸方式了解外國文化。同時(shí),通過對(duì)間接接觸的訪談看出,大多數(shù)受訪者認(rèn)為在國內(nèi)通過觀看英文電影、聽英文歌曲和觀看英語類電視節(jié)目,通過閱讀電子和紙質(zhì)英文書籍和雜志,通過瀏覽互聯(lián)網(wǎng)(查英文資料,在線課程等),通過和家人、朋友和老師之間的交流等接觸方式有助于了解外國文化。同時(shí),他們還認(rèn)為間接接觸(間接人際接觸和間接的文化產(chǎn)品類接觸)有利于促進(jìn)其跨文化能力發(fā)展。這與胡文仲(2013)的研究結(jié)論相一致,他提到當(dāng)前中國大學(xué)生的主要跨文化能力培養(yǎng)方式是通過課堂上課以及閱讀相關(guān)英文材料,以及音像、磁帶、在線教育等途徑展開(胡文仲 2013:5)。而且,國內(nèi)還有一些學(xué)者通過調(diào)查國內(nèi)的一些英語類電視節(jié)目指出觀看英語類電視節(jié)目有利于引進(jìn)外國文化和加強(qiáng)文化交流,從而促進(jìn)學(xué)生跨文化能力的發(fā)展(劉圣潔 范杏麗 2004:85);一些學(xué)者發(fā)現(xiàn)通過欣賞英文原版電影能提高大學(xué)生對(duì)英語語言知識(shí)和文化的興趣以及對(duì)外國文化的理解能力并能促進(jìn)大學(xué)生跨文化能力的發(fā)展(李彥 2009,黃園園 2012)。間接人際接觸研究發(fā)現(xiàn),通過大學(xué)英語課堂教學(xué)中師生之間的交流能夠有效培養(yǎng)、提高大學(xué)生跨文化意識(shí)、跨文化交際技能以及跨文化認(rèn)知的能力(李華 徐敏 2012,張培 2014)。另外,一些國外的學(xué)者也探討文化產(chǎn)品類間接接觸對(duì)大學(xué)生的本國文化知識(shí)和外國文化知識(shí)的顯著影響作用。例如,Liaw (2006)指出網(wǎng)絡(luò)閱讀環(huán)境的構(gòu)建以及網(wǎng)絡(luò)論壇的使用能通過增強(qiáng)學(xué)生對(duì)不同國家文化知識(shí)的了解來促進(jìn)他們的跨文化能力。Gómez和Fernando(2012)通過在一所大學(xué)的高級(jí)英語課堂上開展一項(xiàng)語言項(xiàng)目證實(shí)閱讀文學(xué)作品有利于促進(jìn)學(xué)生的跨文化能力,其結(jié)果顯示閱讀文學(xué)作品不僅能為學(xué)生們創(chuàng)造交際閱讀練習(xí)的機(jī)會(huì),還能通過互動(dòng)為學(xué)生們提供構(gòu)建文化知識(shí)的機(jī)會(huì)。
相比之下,目前直接口語接觸和書面語接觸均不是中國大學(xué)生主要的跨文化接觸方式,但是,在直接口語接觸中,最頻繁的3種接觸方式分別是:在國內(nèi)和學(xué)校里的外教交流、參加外國文化交流日以及參加外國節(jié)日慶?;顒?dòng)。而在直接書面語接觸中,最頻繁的3種接觸方式分別是:在國內(nèi)通過書信、QQ和微信等方式與英語本族語的人用英語進(jìn)行書面交流。同時(shí),通過訪談可見,大多數(shù)受訪者認(rèn)為通過在國內(nèi)與外國人面對(duì)面直接接觸和使用聊天工具和外國人打字聊天等接觸方式占據(jù)主導(dǎo)。而且,他們還認(rèn)為直接接觸(直接口語接觸和直接書面語接觸)有利于促進(jìn)其跨文化能力的提高。
然而,隨著網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的技術(shù)進(jìn)步與發(fā)展,通過網(wǎng)絡(luò)和社交媒體等接觸方式進(jìn)行的跨文化交流和學(xué)習(xí)在大學(xué)生跨文化能力和外語能力的發(fā)展中起著重要作用(彭仁忠 吳衛(wèi)平 2016:78)。而且,一種全新的跨文化接觸和學(xué)習(xí)模式,即在線網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)逐漸成為大學(xué)生的一種主要學(xué)習(xí)模式,有助于大學(xué)生學(xué)習(xí)外語和了解外國文化(劉邦祥等 2006,韓海燕 2011,劉婷 2015,薛宇飛等 2015)。這種網(wǎng)絡(luò)接觸模式受廣泛歡迎的原因在于該模式易于獲得,且不受時(shí)間和空間的限制。從一些國內(nèi)外學(xué)者類似的研究中可以佐證在線網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)模式有助于大學(xué)生跨文化能力的發(fā)展。例如,丁璇(2006)通過問卷對(duì)受試者使用Skype聊天工具前后的跨文化交際能力進(jìn)行對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),使用Skype聊天工具有助于提高大學(xué)生跨文化交際能力;O’Dowd(2003, 2007)研究發(fā)現(xiàn)在線網(wǎng)絡(luò)的使用(電子郵件,網(wǎng)絡(luò)論壇,閱讀不同國家文化知識(shí)以及和外國人進(jìn)行在線互動(dòng))有助于學(xué)生跨文化能力的提升,具體表現(xiàn)在增加他們對(duì)本國文化知識(shí)和外國文化知識(shí)的理解,對(duì)跨文化交際過程的理解,以及提升他們了解外國人生活風(fēng)格的興趣和面對(duì)不同文化事件時(shí)從多視角看問題的能力。Campbell(2003)研究發(fā)現(xiàn)微博在外語教學(xué)中的使用有利于幫助學(xué)生們?cè)鰪?qiáng)閱讀和寫作技巧以及不同的文化知識(shí)。Elola和Oskoz (2008)使用Byram (2000)的評(píng)估工具來分析出國留學(xué)的學(xué)生和國內(nèi)學(xué)習(xí)的學(xué)生通過使用微博進(jìn)行互動(dòng)的經(jīng)歷對(duì)其跨文化交際能力的影響,結(jié)果顯示微博互動(dòng)能促進(jìn)學(xué)生們的跨文化能力發(fā)展。另外,Liaw (1998, 2003)研究發(fā)現(xiàn)通過電子郵件與來自不同文化背景的人進(jìn)行互動(dòng)有利于促進(jìn)跨文化交際能力的發(fā)展。
本研究對(duì)中國大學(xué)生跨文化接觸現(xiàn)狀的調(diào)查與分析以及深入挖掘影響其跨文化能力發(fā)展的主要跨文化接觸方式,為研究中國大學(xué)生跨文化能力發(fā)展的接觸路徑提供一個(gè)全新視角, 而且, 為跨文化研究學(xué)者、高校教師和教育管理者們提供有關(guān)跨文化接觸的實(shí)證數(shù)據(jù)支撐,以便他們進(jìn)一步探索有利于中國大學(xué)生跨文化能力發(fā)展的接觸路徑。同時(shí), 本研究建議在未來的研究中重點(diǎn)圍繞跨文化接觸對(duì)大學(xué)生跨文化能力的作用機(jī)理以及其與外語學(xué)習(xí)的相關(guān)關(guān)系,另外,還需要更深入地拓展和研究在線網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)模式在大學(xué)生跨文化能力和語言能力發(fā)展中的作用。