劉愛霞
(青島港灣職業(yè)技術(shù)學院,山東青島 266404)
隨著我國經(jīng)濟和文化的飛速發(fā)展,國際化地位也逐步呈現(xiàn)上升趨勢,中國正在以一個大國形象參與到世界各領(lǐng)域的事務中去。這是社會進步的表現(xiàn),同時也是世界對于不同文化的包容和接納。文化作為一個國家的精神內(nèi)涵,不僅需要文字的書面記載來進行傳承,同時也需要語言的口頭傳播來進行發(fā)展與創(chuàng)新。因此,不同語境下的跨文化傳播就成為文化交流的重要途徑。
中國傳統(tǒng)文化的發(fā)展離不開語言的傳播和交流,更離不開高校人才的研究與創(chuàng)新。在大學英語教育中,如何在不同語境背景下進行文化交流與傳播,是高校課程改革的重點方向和目標。
中國傳統(tǒng)文化是經(jīng)過幾千年文明的凝練和融合發(fā)展而來的,它不僅飽含了中國人民的精神內(nèi)涵,同時也承載了中華民族的思想價值、道德情操、民俗風情、宗教信仰等各個領(lǐng)域內(nèi)的生活習慣和思維方式。其歷史悠久,內(nèi)涵豐富,具有鮮明獨特的民族性和時代性。隨著我國國際地位的不斷提升,中華文化在世界上的關(guān)注度也逐漸高了起來。很多國家對于神秘的東方文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,但苦于不懂漢語,對很多文化背景不甚了解。高校大學英語的開設(shè)不僅為我國大學生提供了一個了解西方世界的窗口,同時也是我國傳統(tǒng)文化走出去的一個雙向通道。在大學英語課程中嵌入中華傳統(tǒng)文化對于正面弘揚和傳播文化本體有著不可估量的社會意義。[1]
在跨文化語言學習過程中,大學英語課程更注重學生在不同文化背景下的語言實踐交流問題,這就導致了學生對于英語的學習更趨向于交流目的。在學習過程中,教師側(cè)重于講授西方文化和語言習慣。為了促使學生的英文表達更接近源語言的用法規(guī)則,很多大學課堂完全引入歐美文化背景。這種教學方法雖然可以加速學生對不同語言文化的習得,但久而久之,西方文化的大量引入會導致學生對本國傳統(tǒng)文化的淡化和遺失。很多學生在學習過程中不僅考慮到西方語言的文化背景,還會將這種文化實用到自己的學習生活中,產(chǎn)生了民族認知上的錯位。因此加強大學英語中中國傳統(tǒng)文化的滲透,可以有效地提升學生的民族自豪感和認同感。使學生在學習過程中持身中正,在學習借鑒外國文化的同時,對中華文化產(chǎn)生高度的認同,激發(fā)起學生的民族自豪感。
隨著國際化的不斷發(fā)展,英語教學在我國已經(jīng)存在了很長時間。學生從小學階段就開始學習這門語言,一直延續(xù)到大學時期。但從成材率來看,很多高校畢業(yè)生的英語水平并不樂觀,在與外國人交流過程中出現(xiàn)了“失語”的狀況。這主要是因為學生對于英語本身的興趣不濃,在學習過程中更關(guān)注的科目的成績,而非語言本身。中國學生是在中華傳統(tǒng)文化的熏陶中成長起來的,在大學英語中嵌入中國文化不僅可以從學生的本國環(huán)境出發(fā),同時又提高了學生對英語的使用能力。如我國交際口語中的“好久不見”,在英文中已經(jīng)出現(xiàn)了相對應的“Long time no see”,學生可以從英文中看到中國語言的使用習慣,不僅提高了學習興趣,同時也易于記憶。這種跨文化的語言傳播使學生在保留自身文化的同時,也提高了自身的交際融合能力。
隨著課程標準的不斷改革,大學英語的教學目標也逐漸全面化,開始注重學生聽、說、讀、寫四方面的綜合掌握能力。其中最重要的,依然是學生對于英語這門語言在實踐交流中的溝通能力和跨文化傳播時的專業(yè)翻譯能力。雖然現(xiàn)在很多高校都已經(jīng)采用了全英文教學,并且直接聘用外籍教師進行口語矯正,但從教學效果來看,盡管很多學生在進行日常交流時沒有問題,但對于一些較為深入的文化傳播和語境對話,一些學生就明顯力不從心,難以很好地完成信息互換。
長期以來,無論是大學英語中的口語訓練還是讀寫能力的訓練,教材中中西方文化的語言習慣和背景還是主流。筆者在大學期間的英語教材中雖然有中國人的出現(xiàn),但依然是主人公在英國留學時與英美學生的學習生活場景。很多教材中對于中國傳統(tǒng)文化的提及幾乎為零。[2]雖然在大學英語教學中,應該注重學生對于英語本身的表達能力,但從全局化的觀點來看,這樣的學習內(nèi)容只能保證學生在交流時更好地去吸收和接納西方文化,而在對中國本土傳統(tǒng)文化的表達和輸出上,幾乎毫無用處。因為學生無法找到語言文化之間的契合點,因此在交流過程中大部分時間處于“傾聽”的位置,對于本民族的文化傳統(tǒng)無法進行相應的信息交流和輸出。
雖然大學教育已經(jīng)逐漸開始關(guān)注個人的發(fā)展,強調(diào)學生在學習中的創(chuàng)新能力。但從結(jié)果考察的方式來看,中國教育的手段依然是考試。學生對于一門學科的掌握程度主要還是通過一體化的考試進行檢測,這就導致了很多學生在大學英語這門課程中更關(guān)注考試成績,而非個人的交流能力。在大學期間,很多學生會通過大量的試卷練習,來增強自己的語感。在熟悉題型和應答方法后,很容易就可以通過大學階段的四六級考試。而對于語言本身的交流能力和交流方法,大部分學生無暇顧及,部分學生根本不在乎這個問題。英語作為中國文化和西方文化的交流工具,其主要目的應該是對不同文化的吸收和互換,但大學英語的應試教育在很大程度上讓學生避重就輕,背離了學習語言的初衷。
在現(xiàn)代化的高校師資隊伍中,很多學校追求原汁原味的教學條件,很多大學英語的課程由專門的外籍教師進行擔任,還有一些教師雖然深受中國傳統(tǒng)文化的影響,但在不斷學習和教學的過程中,對西方文化的研究逐漸深于對本國文化的理解。這也就導致了大學英語課堂上出現(xiàn)的中國傳統(tǒng)文化缺失的現(xiàn)象。在實際教學過程中,由于教師在本土文化的傳播上存在意識缺失,認為不同語言之間的滲透會出現(xiàn)負遷移的作用,所以很少給學生引用中國傳統(tǒng)文化的背景。但從語言的教學理念來看,不同文化背景下的語言是存在很多正遷移的作用的。中國傳統(tǒng)文化的滲透不僅可以避免學生在母語文化上的缺失,同時還可以有效地進行文化遷移和對比。通過對不同文化的理解和兼容,可以更快更全面地發(fā)揮大學英語的真正作用。[3]如在中西方文學作品的原著翻譯問題上,很多部分都涉及到文化的因素,這就要求大學英語課堂充分地對中國傳統(tǒng)文化進行融合,使未來的高校人才具備更為全面的個人綜合素質(zhì)。
隨著中國高校對大學英語的不斷改革,現(xiàn)如今,越來越多的學校開始在大學英語中嵌入了中國傳統(tǒng)文化的背景知識。這種策略的革新在很大程度上促進了我國傳統(tǒng)文化的全球性傳播,將中國的人類文明更好地展示在世界面前。但在實際操作過程中,還存在一些不足需要進一步改進,對于教學效果不佳的課堂,也需要進行相應的調(diào)整。
大學英語的訓練內(nèi)容主要來源于教材本身,因此對教材的改革直接決定了學生在學習過程中對中國傳統(tǒng)文化的吸收和認同。長期以來,英語教材中的內(nèi)容主要傾向于介紹西方國家的民俗風情和歷史典故,雖然開闊了學生的視野,但在大學階段,樹立學生正確的價值觀和世界觀,首先要從民族文化的認同感和自豪感出發(fā)。在對本國文化了解的基礎(chǔ)上才能進行全球視野的拓寬。因此,提升中國傳統(tǒng)文化在大學英語中的內(nèi)容比例,是學生在未來正確進行文化輸出的首要條件。讓學生在跨文化交流中懷著民族自豪感去進行兼容并蓄,文化輸出。
教師個人素質(zhì)的高低決定了學生學習的深度和廣度。在大學英語教學中,如何進行能力和人文的雙重培養(yǎng),不僅需要教師不斷提升自身的綜合素質(zhì),同時也需要不斷優(yōu)化自身的教學方法。把中國傳統(tǒng)文化嵌入大學英語的課堂,是兩種不同文化的交流和融匯,這就需要教師對兩種文化背景都有一定程度的了解和研究。在進行中英文化的交流時,采用對比教學的方法會有立竿見影的效果。從學生熟知的中國傳統(tǒng)文化出發(fā),進行西方文化知識的比對,可以從中獲得同與不同的明確概念。在文化相似的部分,可以充分進行融合,不僅節(jié)省了學生再次學習新文化的時間,同時還會在潛意識中加深記憶。比如現(xiàn)在很多中國電影的英文版就充分利用了這一點,《臥虎藏龍》中的傳統(tǒng)文化雖然晦澀難懂,但在英文版本的流通中,國際上依然好評如潮。
高校學生已經(jīng)處于一個自我價值觀塑形的階段,在教學過程中,教師不僅要注重對學生的知識技能培養(yǎng),同時更應該注重學生的民族意識、國家意識,以及文化意識。大學英語課程的設(shè)置不應簡單地定位于語言的學習和交流,還應該注重人文素質(zhì)的同步培養(yǎng)和內(nèi)化。在教學過程中,加強學生的課外閱讀,通過開設(shè)不同的傳統(tǒng)文化課程,來增強學生的民族認同感。從本民族的習俗風情出發(fā),不斷豐富學生的知識儲備。以便于在未來不同的語言文化交流中處于平等的地位。這種課外閱讀的方式對于英語的學習也是非常有效的,通過兩種不同語言的信息互換,學生在對比的過程中也可以獲得更多的靈感。
大學英語作為高校培養(yǎng)社會型人才的重要一門學科,不僅承擔著知識傳播和技能訓練的任務,同時還要肩負起中國傳統(tǒng)文化“走出去”的神圣使命。大學生在學習英語的同時要加強對中華民族文化的認同,從平等寬容的角度去理解語言傳播的真正含義,將中國的文化軟實力發(fā)揚光大。