摘要:近年來,越來越多的中國學(xué)生選擇赴英國留學(xué)。由于很難適應(yīng)英國文化,很多在英中國留學(xué)生更容易和來自本國的學(xué)生建立“小圈子”、保持緊密頻繁的聯(lián)系,這樣的關(guān)系被稱作社會網(wǎng)絡(luò)中的“強(qiáng)連接”。調(diào)查發(fā)現(xiàn),對于中國留學(xué)生來說,“強(qiáng)連接”的社會網(wǎng)絡(luò)會給他們帶來情感支持、生活幫助、擴(kuò)充長久人際資源以及維護(hù)文化身份等有利影響;同時,“強(qiáng)連接”也會產(chǎn)生負(fù)面效果:大多數(shù)受訪者在日常生活中會面臨一些諸如語言障礙、適應(yīng)困難等問題,他們作為跨文化交流群體很難與當(dāng)?shù)厣鐣M(jìn)行深度融合,很難深入接觸并了解異國他鄉(xiāng)的文化和習(xí)俗。因此,留學(xué)生要勇于打破自己設(shè)定的文化界限和“圈子”束縛,突破人際關(guān)系“強(qiáng)連接”,積極適應(yīng)新環(huán)境,融入新社會。
關(guān)鍵詞:留學(xué)生;社會網(wǎng)絡(luò);強(qiáng)連接
中圖分類號:C913 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-854X(2018)01-0138-07
近年來,越來越多的中國學(xué)生選擇赴英國留學(xué)。2015年和2016年英國高等教育統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,中國留學(xué)生的總量在英國所有留學(xué)生中位居第一。① 對于許多留學(xué)生而言,出國留學(xué)的經(jīng)歷能讓他們嘗試新的文化與學(xué)習(xí)生活,還能認(rèn)識和結(jié)交來自不同國家、具有不同文化背景的外國人。因此,留學(xué)被認(rèn)為是人生中的別樣經(jīng)歷。伊雯森在研究中發(fā)現(xiàn),許多來自不同國家的留學(xué)生經(jīng)常會與來自自己國家的學(xué)生保持密切關(guān)系,這些學(xué)生甚至并沒有太多機(jī)會與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行社交或者互動。② 近年來,學(xué)者們在關(guān)于海外留學(xué)生與高等教育國際化的研究中一致認(rèn)為,多數(shù)留學(xué)生在剛來到海外時會更愿意和本國留學(xué)生交朋友。③ 在日常生活中,留學(xué)生覺得更容易和來自相同文化背景的人建立和保持友誼。④ 一項關(guān)于在英中國留學(xué)生社會網(wǎng)絡(luò)的研究將來自英國七所不同高校的中國留學(xué)生的社交網(wǎng)絡(luò)按照與當(dāng)?shù)匚幕娜诤铣潭确譃樗膫€類別:第一類是隔離/邊緣化(表示留學(xué)生只封閉地與非常有限的中國學(xué)生結(jié)交好友);第二類是融入/隔離(表示留學(xué)生最主要的社會網(wǎng)絡(luò)還是中國學(xué)生,但是他還可以和這個網(wǎng)絡(luò)外的人產(chǎn)生友誼);第三類是融入/保留自己的文化身份(表示留學(xué)生積極參加當(dāng)?shù)厣鐣顒?,但也同時和中國好友保持密切往來);第四類是融入/同化(表示留學(xué)生和英國本地人建立起強(qiáng)大的社會網(wǎng)絡(luò),并且減少和其他中國留學(xué)生的互動)。該研究認(rèn)為,多數(shù)中國留學(xué)生在出國前渴望在出國后結(jié)交不同文化背景的外國好友,但是當(dāng)他們真正來到英國后,尤其是當(dāng)他們遇到交流障礙后,就通常放棄了這一念想,最終還是選擇結(jié)交本國學(xué)生作為自己在海外最穩(wěn)固的好友圈子。⑤ 2017年,一項對于在美國的中國留學(xué)生的研究表明,中國留學(xué)生相較于來自其他國家的留學(xué)生群體而言,對于自己的留學(xué)生活的態(tài)度更為消極,在面臨新的文化沖擊的時候,中國留學(xué)生會承受更多的適應(yīng)困難和心理壓力。⑥ 這些壓力促使他們更容易選擇和本國學(xué)生成為好友,從而形成他們社會網(wǎng)絡(luò)中的“強(qiáng)連接”。
這里所說的社會網(wǎng)絡(luò)是指一個人與他的家庭、親戚以及朋友之間的關(guān)系。社會網(wǎng)絡(luò)對于留學(xué)生的日常生活來說非常重要,因為它可以影響留學(xué)生對新環(huán)境的適應(yīng)和融入等問題。⑦ 從溝通互動的頻率來看,人與人之間的關(guān)系可以簡單劃分為“強(qiáng)連接”(Strong Ties)和“弱連接”(Weak Ties)。一個人與自己的親友在生活上互動的機(jī)會越多,就越能形成“強(qiáng)連接”。在本研究中,留學(xué)生社會網(wǎng)絡(luò)中的“強(qiáng)連接”是指中國留學(xué)生內(nèi)部之間形成的緊密互動聯(lián)系,而“弱連接”則指的是他們和當(dāng)?shù)厝艘约捌渌鈬鴮W(xué)生之間的泛泛之交。在全球化背景下,很多研究移民問題的學(xué)者都探究了來自不同國家的移民在新環(huán)境中的適應(yīng)情況,但這些研究很少將留學(xué)生歸類于移民的一個重要群體——學(xué)生移民群體,并未對他們的生活尤其是社會網(wǎng)絡(luò)中的“強(qiáng)連接”進(jìn)行系統(tǒng)的研究。那么,“強(qiáng)連接”是如何影響留學(xué)生的日常生活的?這個問題一直沒有得到很好的解釋,因此是值得認(rèn)真研究的。
本文立足于社會網(wǎng)絡(luò)理論和移民社會學(xué)理論,以英國倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院的中國留學(xué)生群體為案例,關(guān)注并解證社會網(wǎng)絡(luò)中的“強(qiáng)連接”是怎樣影響他們的生活的,社交網(wǎng)絡(luò)在他們適應(yīng)和融入新文化的過程中起到了怎樣的積極作用或消極作用。
一、理論支撐:社會網(wǎng)絡(luò)理論和移民社會學(xué)理論
1973年,美國著名社會學(xué)家馬克·格拉諾維特在《弱連接的力量》一文中將社會個體的人際關(guān)系分為三類:強(qiáng)連接關(guān)系、弱連接關(guān)系以及無連接關(guān)系。從一個人與其他人溝通互動的頻率來看,“強(qiáng)連接”和“弱連接”可以表示這個人與外人關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近程度?!斑B接”即是在某個特定的社會網(wǎng)絡(luò)中一個人和其他成員之間的關(guān)系⑧。格拉諾維特認(rèn)為,可以將互動頻率看作判斷一個“連接”強(qiáng)弱程度的重要指標(biāo)⑨。國內(nèi)學(xué)者陳世華等認(rèn)為,“強(qiáng)連接”通常產(chǎn)生于家庭成員、親戚、同事和同學(xué)等之間,血緣關(guān)系或者地緣關(guān)系可以被看成為“強(qiáng)連接”的代表。強(qiáng)連接關(guān)系主要可以分為血緣型、地緣型、友誼型和業(yè)緣型四種類型。⑩ 強(qiáng)連接關(guān)系的運(yùn)作通常依靠人與人之間的情感紐帶。在一個人的社會關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中,強(qiáng)連接關(guān)系較為穩(wěn)固。格拉諾維特認(rèn)為,一個人的社會關(guān)系網(wǎng)絡(luò)是“強(qiáng)連接”還是“弱連接”,取決于人和人在接觸中投入的時間總量、雙方的情感強(qiáng)度、親密關(guān)系以及表現(xiàn)出來的互惠幫助和支持。格拉諾維特批判之前的研究夸大了“強(qiáng)連接”的作用,認(rèn)為一個人的“強(qiáng)連接”傾向于將類似的人融合在一起,而這些相似的人傾向于總是聚集在一起。{11} 人們在這種強(qiáng)關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中獲得的信息往往是相似、冗余的,因此這個網(wǎng)絡(luò)很難流動創(chuàng)新性的信息,也很難帶來新思想和新改變。瑞恩提斯等學(xué)者也指出,“強(qiáng)連接”里只能流動有限的新信息。{12}
相反,“弱連接”則可以從不同維度、不同方面給人提供新信息?!叭踹B接”通常是指那些了解不深入,不經(jīng)常見面,與社會個體感情不太深厚的關(guān)系。格拉諾維特認(rèn)為,在一個人的社會網(wǎng)絡(luò)中,“弱連接”往往比“強(qiáng)連接”更加重要,因為“弱連接”有助于從不同角度帶來創(chuàng)新,為一個人帶來他所不熟悉的信息。當(dāng)格拉諾維特通過尋訪馬薩諸塞州牛頓鎮(zhèn)的居民如何利用自己的社會網(wǎng)絡(luò)找到工作時,他發(fā)現(xiàn)那些居民的“強(qiáng)連接”即親密好友反而沒有他們的“弱連接”更能夠發(fā)揮作用,親密好友在這件事情上甚至根本幫不上忙。endprint
格拉諾維特的觀點引起了其他學(xué)者對于人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò)“強(qiáng)連接”重要還是“弱連接”重要的激烈辯論。他們的觀點大致可以分為三類:第一類認(rèn)為“強(qiáng)連接”在一個人的人際交往中扮演著重要角色、起著巨大作用。阿肯尼等學(xué)者認(rèn)為,人們都更喜歡和“強(qiáng)連接”里的人進(jìn)行互動,尤其是當(dāng)人們和自己的好友與親人保持很好的關(guān)系時,人們會更加開心。{13} 還有學(xué)者的研究主要關(guān)注老年人群體的社會網(wǎng)絡(luò),認(rèn)為比起城市的老年人,農(nóng)村的老年人經(jīng)常拜訪朋友、鄰居和親戚,這樣的社交圈子對于老年人的身心健康起著非常有利的作用,這說明“強(qiáng)連接”能夠增強(qiáng)人的幸福指數(shù)。{14} 羅斯特關(guān)于建筑領(lǐng)域的研究也表明,“弱連接”在激發(fā)人們對于建筑的創(chuàng)造力方面的功效往往被夸大。{15} 斯安通過對菲律賓高技術(shù)移民如何獲取社會信息的調(diào)研,發(fā)現(xiàn)這些高技術(shù)移民雖然也參與當(dāng)?shù)胤坡少e人的活動,但在文化和情感上還是情系本國文化。{16} 第二類認(rèn)為“強(qiáng)連接”和“弱連接”對一個人的社會生活同等重要,很難分清哪個最重要。一項關(guān)于在美國的華人科學(xué)家的研究認(rèn)為,“強(qiáng)連接”提供人與人的信任關(guān)系,而華人科學(xué)家的“弱連接”也能提供給他們不少信息與資源。“強(qiáng)連接”和“弱連接”在科學(xué)家們找工作時發(fā)揮了互補(bǔ)的作用。{17} 另一項關(guān)于海外移民社交網(wǎng)絡(luò)的調(diào)查將海外移民的“強(qiáng)連接”定義為這些移民與自己家人的聯(lián)系,認(rèn)為在一個人決定是否移民以及移民過程中,“弱連接”的作用比“強(qiáng)連接”要大一些。但是,也有研究者認(rèn)為這些研究低估了“強(qiáng)連接”在移民流動過程中起到的作用。實際上,“強(qiáng)連接”和“弱連接”在移民的流動中起了重要的互補(bǔ)作用。{18} 一項調(diào)查分析了379個新加坡大學(xué)生的社會關(guān)系及其對學(xué)生個人幸福感的影響,研究結(jié)果顯示“強(qiáng)連接”和“弱連接”對于學(xué)生個人的幸福指數(shù)起到了同等重要的作用。{19} 第三類認(rèn)為社會網(wǎng)絡(luò)中的“弱連接”比“強(qiáng)連接”更為重要。同樣是關(guān)于移民社交網(wǎng)絡(luò)的研究顯示,“弱連接”在男性的國際移民過程中起到了至關(guān)重要的作用。{20} 雖然目前很多學(xué)者在個人是通過“強(qiáng)連接”還是“弱連接”獲取更多信息、得到更大幫助的問題上依舊爭論不休,但很少有學(xué)者在移民背景下探究留學(xué)生群體社會關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中的“強(qiáng)連接”給他們的生活帶來的影響。但是正如格拉諾維特所指出的,“強(qiáng)連接”可以在個人的人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中發(fā)揮重要作用,它的角色不應(yīng)該被忽視。
二、實證分析:“強(qiáng)連接”對留學(xué)生的影響
定性研究方法有助于通過密切關(guān)注人們?nèi)粘I畹沫h(huán)境以了解人們?nèi)粘I顒討B(tài)及想法。{21} 定性研究方法更強(qiáng)調(diào)通過了解人的思想觀念、行為細(xì)節(jié)和語境來更好地解釋人與社會的復(fù)雜性,收集到更加深入具體的數(shù)據(jù)。本研究旨在詳細(xì)探討中國留學(xué)生社會網(wǎng)絡(luò)的“強(qiáng)連接”及其影響,因此采用了半結(jié)構(gòu)化訪談的定性研究方法。采訪對象為倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院的20名中國留學(xué)生,采訪方式為一對一的訪談。每次采訪大約持續(xù)一個小時左右的時間,受訪者有足夠的時間來陳述他們對某個特定主題的看法。
本研究采用目的抽樣方法招募受訪者。在選擇樣本時,本研究招募的留學(xué)生至少在英國學(xué)習(xí)生活了半年以上時間。為了保證數(shù)據(jù)的多樣性,受訪者一半是男性,一半是女性;一半是采訪者認(rèn)識的朋友,另外一半是通過在微信上發(fā)布廣告招募來的陌生受訪者;有10名為本科生,其余的為研究生。為了鼓勵受訪者盡可能多地說出自己的故事,采訪問題設(shè)置為開放性問題。此外,本研究確保所有參與者了解本研究的目的,自愿接受訪問,不會給受訪者帶來不利的影響。在獲得受訪者的允許后,他們的采訪也被錄音。為了保護(hù)他們的隱私,這里所用到的名字都是他們的化名。
(一)積極影響
“強(qiáng)連接”是一個牢固可靠的人際關(guān)系連接,在這個關(guān)系網(wǎng)絡(luò)里的留學(xué)生能夠在他們遇到困難和挫折的時候得到來自本國朋友熟人的情感支持和生活幫助。這是“強(qiáng)連接”的一個積極影響。有研究者曾指出,“強(qiáng)連接”是一種更為親密的關(guān)系,該連接里的人也會需要這樣的親密關(guān)系,以滿足個人的情感需求。{22} 本研究發(fā)現(xiàn),中國留學(xué)生一般會和五個人以內(nèi)的中國好友形成一個緊密的“強(qiáng)連接”,用他們自己的話來說,這是他們在海外生活的最重要的小圈子。而且,這個連接是以中國好友間的彼此信任為基礎(chǔ)的,受訪者覺得當(dāng)自己缺乏安全感和歸屬感的時候,他們和幾個最要好的中國好友在一起更舒適,也能得到更多的安慰。
茉莉的經(jīng)歷就是一個很明顯的例子。她說:“我的一個非常要好的朋友也是中國留學(xué)生。上周她感冒發(fā)燒了,我一直都在照顧她,給她煮了粥,陪在她身邊。她對我說,覺得我像她的家人一樣,在她最脆弱的時候給予關(guān)愛和保護(hù),我也覺得她像我的親人。而她的外國室友只能為她做一些一般事情,也不知道該怎么照顧她?!避岳虻幕卮鹫f明,當(dāng)中國留學(xué)生來到一個全新社會時,他們需要重新建立自己的社交網(wǎng)絡(luò)。對于那些受到父母很多關(guān)愛的獨(dú)生子女來說,當(dāng)他們來到英國這樣的新文化環(huán)境時,更需要依靠值得信賴的好友帶來情感依托和生活幫助。本研究中的所有受訪者都是獨(dú)生子女,有10個受訪者表示來到英國是他們自己第一次離開家鄉(xiāng),遠(yuǎn)赴海外。他們更需要和幾個自己信得過的中國留學(xué)生形成“強(qiáng)連接”,互幫互助,建立他們在海外穩(wěn)固的人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò),以獲得情感上的關(guān)懷。
江濤也和茉莉有著一樣的想法。江濤說,雖然他在課堂課下會和外國學(xué)生互動,他們也可能一起出去玩幾天,但是如果是要找人幫忙比如搬家、一起復(fù)習(xí)考試、一起傾訴煩惱緩解壓力,他還是會選擇找自己最親近的中國好友。
從這些受訪者的例子可以看出,他們雖然也會和外國人有一些互動,但那都是非常淺的交情,真正涉及比較私密的事情,比如生病需要照顧、自己遇到困難等等,他們還是傾向于找自己最好的中國朋友。格拉諾維特指出,人在陌生的環(huán)境中都是傾向于發(fā)展和維系自己的“強(qiáng)連接”,這樣可以減弱對于未知環(huán)境的不確定性,也可以給自己帶來足夠的安全感,“強(qiáng)連接”更容易使得連接內(nèi)的人得到更多幫助??死斯匾舱J(rèn)為,“強(qiáng)連接”維護(hù)一直強(qiáng)烈的信任關(guān)系,并在困難中給人提供幫助。因此,可以看出,當(dāng)留學(xué)生來到一個陌生的環(huán)境時,他們往往會與本國學(xué)生建立和維系穩(wěn)定的“強(qiáng)連接”,該連接里面的人彼此促進(jìn)了友誼,并產(chǎn)生被保護(hù)被關(guān)心的感覺。endprint
此外,還有些受訪者認(rèn)為,除了自己來英國后結(jié)交新的好友,他們也會主動聯(lián)系自己在出國前就結(jié)交到的也來了英國的好友(比如本科的師兄師姐、高中同學(xué)等),他們的舊友提供的幫助往往能夠緩解他們在新環(huán)境中的孤獨(dú)感。小舟回憶了他2015年剛剛來英國時的情景,他說自己有一個本科的師兄早他一年來到了倫敦,他剛來倫敦時,師兄帶著他熟悉倫敦的街道,帶他去英國的大超市買家居用品等等。幸虧有了師兄的幫助,他才迅速順利安頓下來。但是,也不是每一個留學(xué)生在出國前就有自己認(rèn)識的同學(xué)或者朋友在海外學(xué)習(xí)或者工作。阿珍說道,自己來英國的時候就是一個人來的,沒有任何同學(xué)或者親戚在英國,但是她一來到英國就馬上和自己專業(yè)的中國同學(xué)以及自己宿舍的中國同學(xué)熟絡(luò)起來并很快成為了很好的朋友。她說,剛來的時候,她們幾個中國同學(xué)經(jīng)常一起去超市買東西,還組建了一個微信群,經(jīng)常討論去哪里吃飯、去哪里學(xué)習(xí)、去哪里玩,幾個人彼此分享他們?nèi)粘钠渌讶嘶蛘呱缃黄脚_獲取的信息。
格拉諾維特認(rèn)為“強(qiáng)連接”不利于為該連接里的人提供更多的信息,而阿珍以及小舟都覺得要不是因為有自己和中國好友緊密的聯(lián)系,他們不會在剛來英國的時候就能很快獲取基本生活信息。本研究結(jié)果和格拉諾維特研究的差異可能是因為在不同時代和社會背景下,“強(qiáng)連接”的功效表現(xiàn)是不一樣的。在跨國留學(xué)背景下,留學(xué)生只身來到英國,尤其是當(dāng)他們剛剛來到英國的時候,充滿了不安全感和孤獨(dú)感,他們覺得自己新結(jié)識的中國朋友或者舊朋友(尤其是比他們早來倫敦的朋友)能夠為自己提供更多的信息、幫助他們了解陌生的環(huán)境。因此,“強(qiáng)連接”在留學(xué)生剛來英國這種特殊情況下更有利于留學(xué)生獲取更多當(dāng)?shù)氐男畔ⅰ?/p>
“強(qiáng)連接”的社會網(wǎng)絡(luò)能夠擴(kuò)充人脈資源、擴(kuò)大社會資本。這是“強(qiáng)連接”的又一積極影響。多數(shù)受訪者認(rèn)為,一旦自己結(jié)束留學(xué)生活回到國內(nèi),他們和自己中國好友的友誼更持久,這些中國好友都是自己回國后的人脈資源。碩士生福臨指出,碩士的學(xué)習(xí)時間只有一年,他也只在倫敦短暫居住一年多的時間。他覺得自己即使結(jié)交了外國好友,等自己回國后,由于難再見到外國好友,因此也很難維系和他們的友誼,而如此一來,對于自己的長久穩(wěn)定的人脈關(guān)系的擴(kuò)充也沒有什么幫助。從這個層面來講,與“弱連接”相比,“強(qiáng)連接”的友誼持續(xù)時間更長,也能長遠(yuǎn)地為他們提供更多的社會資源。同時,他們認(rèn)為牢固的“強(qiáng)連接”對于確立中華文化認(rèn)同感也很重要??ㄋ固睾兔桌照J(rèn)為共同的語言和相似的文化是維護(hù)文化身份的核心。{23} 隨著全球化的沖擊,許多人將遭受身份危機(jī),而中國留學(xué)生與固定中國好友的牢固關(guān)系有助于維護(hù)自己的中國文化身份。
總之,對于倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院的中國留學(xué)生來說,“強(qiáng)連接”的社會關(guān)系會給他們帶來情感支持、生活幫助、擴(kuò)充人際資源以及維護(hù)文化身份等有利影響。
(二)消極影響
調(diào)查結(jié)果顯示,中國留學(xué)生之間建立的“強(qiáng)連接”所產(chǎn)生的不利后果首先是留學(xué)生的英語語言能力不會得到提高甚至還會降低。這是“強(qiáng)連接”的一個消極影響。有些受訪者表示,因為他們每天都和中國留學(xué)生在一起,所以在日常生活中更可能會遇到英語語言障礙。不少受訪者都談及此問題,他們說自己總是和來自本國的朋友在一起說中文。一天里,他們除了上課不得不說英語,其他的時間都是在說中文。因此,不論他們出國前雅思考得多么好,在來到英國的新環(huán)境后,他們的英語能力還是得不到提高。正如伊雯森所說,在新環(huán)境中,語言能力的高低與溝通密切相關(guān),一個移民所掌握的新的語言能力以及溝通能力通常被認(rèn)為是確定他在跨文化背景下是否能夠適應(yīng)新環(huán)境的重要因素。{24} 一項對于比利時206名中國留學(xué)生英語能力和適應(yīng)能力的調(diào)研顯示,英語語言能力對于留學(xué)生的文化適應(yīng)程度以及學(xué)術(shù)環(huán)境適應(yīng)程度起著非常重要的作用。{25} 留學(xué)生英語語言能力的不足和文化差異的沖擊,迫使他們選擇和自己文化背景相似的人做朋友,這樣他們就更難適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕?、?xí)俗和社會??梢哉f,英語語言能力在移民適應(yīng)當(dāng)?shù)厣畹倪^程中起著至關(guān)重要的作用。{26} 例如,阿珍就長時間受到這個問題的困擾:“雖然我來到這里已經(jīng)9個多月了,但有時我還是覺得自己很掙扎,很多時候比如和房東交談或者去看病,我經(jīng)常不能很好地交流。還是覺得和中國朋友一起說中文輕松自在,但是,這樣輕松的代價就是英文水平不能快速提高?!边€有7名受訪者的回答與阿珍幾乎相同,他們也表明總是與自己的華人好友在一起將不可避免地對他們的英語語言能力造成不利的影響。另一位受訪者阿強(qiáng)則認(rèn)為,自己的英語表達(dá)能力可能也與國內(nèi)的英語教育有關(guān)。他說自己從小學(xué)以來學(xué)校的英語教育就不太注重英語口語與聽力的培養(yǎng),所以自己的口語和聽力一直不好。
之前有大量關(guān)于跨文化交流的文獻(xiàn)強(qiáng)調(diào)國際學(xué)生和本地學(xué)生的互動與交流,但是忽視了來自不同國家的留學(xué)生之間的交流。{27} 本研究中少數(shù)受訪者認(rèn)為,他們雖然覺得自己的英語不夠好,很難和當(dāng)?shù)厝顺蔀榕笥?,但是這卻不能阻礙他們和其他國際學(xué)生交朋友。正如玲玲所說,“雖然我們的英語不是很好,但是我的其他好友也是留學(xué)生,他們來自韓國、越南、西班牙等國家,他們的英語水平和我們也差不多,所以當(dāng)我們溝通時,不會因為交流的不順暢而感到那么尷尬?!?/p>
其次,中國留學(xué)生之間的“強(qiáng)連接”在很大程度上對他們了解以及適應(yīng)英國文化和當(dāng)?shù)氐纳罘绞疆a(chǎn)生了負(fù)面影響。值得注意的是,盡管受訪者對自己緊密的中國留學(xué)生圈子是否會帶來英語語言障礙給出了不同的回答,但是幾乎所有的受訪者都覺得,與中國朋友的緊密聯(lián)系會影響到他們接納不同的文化。比如,本科生思思是這么說的:“不論來倫敦幾年,我們對于當(dāng)?shù)厝藖碚f都是外人。雖然我在倫敦已經(jīng)兩年了,但我還是不知道當(dāng)?shù)厝司唧w是怎么慶祝圣誕節(jié)、復(fù)活節(jié)這些傳統(tǒng)節(jié)日的,我只知道當(dāng)?shù)厝嗽谶@些節(jié)假日會團(tuán)聚在一起。我覺得自己可能還是更信賴自己的中國好友吧,所以也沒什么外國好友。記得在上個圣誕節(jié)那天,我約了我的中國朋友熱熱鬧鬧地一起去唐人街吃火鍋,我們一起說說笑笑,有種過年的感覺,但就是沒什么圣誕節(jié)的氣氛。”同樣,小迪覺得她也遇到了像思思一樣的問題,因為她總是和中國朋友在一起,所以也沒時間去接觸其他外國人,更不太可能了解不同國家的文化。更重要的是,在不少受訪者看來,經(jīng)常和中國好友在一起也會導(dǎo)致學(xué)術(shù)適應(yīng)的困難。小迪說,由于她是轉(zhuǎn)專業(yè)的學(xué)生,她本科學(xué)習(xí)的專業(yè)并不是在英國讀碩士階段學(xué)習(xí)的傳媒學(xué)專業(yè),開始接觸傳媒學(xué)的時候沒有什么背景知識,所以她其實是很想去問問學(xué)習(xí)這門課的英國同學(xué)的,覺得他們會更加了解英國傳媒學(xué)理論,但是她發(fā)現(xiàn)自己沒有太多精力去結(jié)交英國朋友。她認(rèn)為,一旦自己傾向于結(jié)交中國朋友,那她也需要花很多的時間和精力來維系自己與這些很親近的本國同學(xué)之間的友誼。endprint
與小迪的態(tài)度相比,有幾位受訪者對此問題的看法差別很大。他們認(rèn)為,阻礙他們?nèi)谌氘?dāng)?shù)匚幕牟皇亲约夯颂鄷r間維系自己的“強(qiáng)連接”,而是因為是東西方的文化本來就存在差異,文化沖擊讓他們覺得和自己文化背景相似的人在一起更輕松,所以更喜歡與中國學(xué)生結(jié)交好友。比如,當(dāng)阿珍談到自己在英國去酒吧的經(jīng)歷時,她說道:“酒吧是特別受英國人歡迎的地方,但這地方對我來說真是太奇怪了,我們認(rèn)為作為一名學(xué)生是不應(yīng)該去酒吧的,而且那里實在是太吵了,還要喝酒,真的是不喜歡。我只喜歡做自己喜歡做的事情,不想為了適應(yīng)而去做什么改變,那樣太難受了吧。我想,當(dāng)我和中國朋友去消遣的時候一定不會是去酒吧?!边@一回答與克拉克哈特的觀點一致,在強(qiáng)連接關(guān)系鏈里的人抗拒變化,對于一切的不確定性都感到不舒服。因此,一些受訪者和中國好友都保持著緊密的關(guān)系,認(rèn)為自己和自己的中國好友是來自同一個文化背景的,所以會自然而然地分享類似的“三觀”,而這些相似的元素也使他們脫離了當(dāng)?shù)匚幕J茉L者們的回答也顯示,在留學(xué)過程中,在長期穩(wěn)定的強(qiáng)連接關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中,由于群體規(guī)模較小,他們能夠接受的改變越來越小,能夠獲取的信息越來越少。由于在強(qiáng)連接關(guān)系中,人與人的生活聯(lián)系緊密,“強(qiáng)關(guān)系”之中的個體同質(zhì)化嚴(yán)重。個體同質(zhì)化是指一個群體里的個體的思想都非常相似,缺乏個性和多元意見。而且,強(qiáng)連接關(guān)系過分發(fā)展很容易造成留學(xué)生對強(qiáng)連接關(guān)系的過分依賴。
但是,盧伊的回答卻與阿珍非常不同。他對自己為什么不能適應(yīng)當(dāng)?shù)丨h(huán)境作出了一個客觀的批判性的回答,他說:“其實我感覺不能適應(yīng)多元文化的根本原因,還是在于自己不愿意去改變和嘗試。我發(fā)現(xiàn),當(dāng)我自己不想費(fèi)力氣去融入這個社會的時候,我給自己很多借口,比如文化差異。我覺得雖然我們和當(dāng)?shù)厝耸浅砷L在不同的文化背景下,但文化差異沒有想象中的那么大,也并不是不同的文化和國家就注定造就‘三觀不同的人,不管是什么文化背景,人性是共通的,但我只是給自己找了一個借口不愿去融入罷了?!北R伊的觀點在很多受訪者生活的其他方面得到了印證。很多受訪者雖然住在學(xué)校的宿舍,宿舍里住著很多來自不同國家的留學(xué)生,但是他們強(qiáng)調(diào),他們一搬入學(xué)校宿舍,就會迅速有意識地去結(jié)交宿舍里的中國舍友,并和他們形影不離。其實,他們并不是沒有機(jī)會接觸當(dāng)?shù)厝嘶蛘咂渌麌业牧魧W(xué)生,只是他們自己有所選擇地屏蔽掉了結(jié)交外國朋友的機(jī)會。其他受訪者有的在學(xué)校外租房子,他們也只會選擇與自己的中國好友合租房子,不會考慮和外國人合租房子。受訪者有意識地和中國朋友建立牢固的聯(lián)系,從而與外界的新鮮事物、當(dāng)?shù)氐纳鐣幕a(chǎn)生了很大的距離。伊雯森指出,由于中國留學(xué)生傾向于和自己的中國朋友租房子住在一起,這樣的行為實際上是進(jìn)一步將自己排除在英國文化之外,也讓自己與外國學(xué)生保持了隔絕。
之前也有研究認(rèn)為移民在跨文化環(huán)境中會建立兩種方式的“強(qiáng)連接”:一種是移民在東道國認(rèn)識新的朋友并建立的新關(guān)系,另一種是他們和本國的親朋好友建立的遙遠(yuǎn)的長期關(guān)系。{28} 還有一項關(guān)于中國留學(xué)生的研究發(fā)現(xiàn),很多留學(xué)生覺得自己并不屬于當(dāng)?shù)厣鐣?,所以他們更傾向于和國內(nèi)的家人尤其是母親進(jìn)行聯(lián)系。{29} 在本研究中,不同于多數(shù)的受訪者,小米除了在宿舍里和自己的中國室友往來,還經(jīng)常和自己在國內(nèi)的朋友視頻通話,傾訴自己生活中的點點滴滴。她說自己每天都會通過互聯(lián)網(wǎng)、微信、QQ與自己國內(nèi)的朋友保持頻繁聯(lián)系,當(dāng)自己有什么重要的事情需要商量或者是有什么喜怒哀樂需要傾訴時,她會首先想到自己國內(nèi)的四個最親密的好友,而不是自己在英國結(jié)交的中國好友。因為她認(rèn)為,自己和國內(nèi)好友的友誼已經(jīng)持續(xù)了多年,這份友誼比起和她在英國結(jié)交的中國好友的友誼更加牢固、更值得信任。當(dāng)然,她也覺得自己雖然在海外,但也需要花時間去經(jīng)營這些友誼。小米的回答與維多克的理論相呼應(yīng),即移民來到新的環(huán)境中,會保留一些跨國關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的連接,跨國關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的“強(qiáng)連接”指的是他們即使不在國內(nèi),也會保持與自己國內(nèi)好友的頻繁聯(lián)系。{30} 雖然小米的這種跨國“強(qiáng)連接”有利于維系她和好友多年的友誼,并且緩解她在陌生環(huán)境里的孤獨(dú)感,但是她也坦言,自己的時間和精力是有限的,經(jīng)?;ㄌ鄷r間在虛擬世界和國內(nèi)的好友聊天,確實限制了自己在現(xiàn)實中結(jié)交新好友,或者維系與新認(rèn)識的好友之間的友誼。
三、結(jié)論
本文立足于跨文化交流背景,分析了在倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)習(xí)的20名中國留學(xué)生的留學(xué)生活,主要關(guān)注他們與本國學(xué)生所形成的強(qiáng)烈友誼即“強(qiáng)連接”對于他們?nèi)粘I畹挠绊?。研究表明:在移民背景下牢固的“?qiáng)連接”有自己的優(yōu)勢,它能為留學(xué)生提供各種信息,使他們在背井離鄉(xiāng)之時獲得更好的心理安慰,獲取安全感和歸屬感,并使他們免于孤獨(dú)。更重要的是,即使當(dāng)他們畢業(yè)回到中國時,這種“強(qiáng)連接”還是可以繼續(xù)保持并被帶回國內(nèi),這也是他們重要的人脈資源和社會資本。這種強(qiáng)大的友誼也有助于塑造他們對于中華文化的認(rèn)同感。
但是,在融入當(dāng)?shù)匚幕臅r候,“強(qiáng)連接”也給留學(xué)生帶來了適應(yīng)困難,使他們的生活與當(dāng)?shù)氐纳罡綦x開來。這主要體現(xiàn)在兩個方面:首先,他們在日常生活中常常講自己的母語中文,這就使得自己的英語語言能力難以提高甚至還會降低,容易出現(xiàn)英語語言障礙。其次,當(dāng)受訪者選擇和中國好友建立“強(qiáng)連接”的時候,看似維持了一種舒適輕松的生活模式,但是這樣的“強(qiáng)連接”卻讓他們更加難以適應(yīng)英國的習(xí)俗或者融入當(dāng)?shù)氐奈幕?。?dāng)他們不得不和當(dāng)?shù)厝艘约巴鈬舜蚪坏赖臅r候,他們會覺得困難重重。
因此,是否能夠和當(dāng)?shù)厝隧槙硿贤ǎe極避免“強(qiáng)連接”的弊端,利用“弱連接”的優(yōu)勢,仍然是中國留學(xué)生適應(yīng)新環(huán)境的重要決定因素。留學(xué)生需要打破固有的“強(qiáng)連接”圈子的束縛,突破自己設(shè)定的文化界限,積極結(jié)交來自不同文化背景的人,嘗試去接納新的事物,適應(yīng)新的環(huán)境,接受新的挑戰(zhàn)。本研究也有其局限性,因為它是一個質(zhì)性的抽樣調(diào)查,受訪者的經(jīng)歷雖有一定代表性,但不意味著所有海外留學(xué)生都如此。盡管如此,通過從理論到抽樣調(diào)查,再到分析結(jié)論,本文還是提供了一個可資參考的樣本和思路。endprint
注釋:
① UK Council for International Students Affairs, In-ternational Student Statistics: UK Higher Educaton, Top Ten Non-EU Sending Countries, 2016; Higher Education Statistics Agency, Non-UK Domicile Students in UK Higher Educational Institutions, 2015.
②{24} G. Iversen, Social Adjustment and Friendship Patterns of International Students: A Study of Norwegian Students Studying Abroad, Institute for Psychology, Univer-sity of Tromso, Norway, 2009.
③ J. Hendrickson, C. Blake, N. Rosen and K. Aune, An Analysis of Friendship Networks, Social Connectedness, Homesickness, and Satisfaction Levels of International Stu-dents, International Journal of Intercultural Relations, 2011, 35(3), pp.281-295; B. Rienties, Y. Heliot and D. Jindal-Snape, Understanding Social Learning Relations of Interna-tional Students in a Large Classroom Using Social Network Analysis, Higher Education, 2013, 66(4), pp.489-504; Neil Harrison and N. Peacock, Cultural Distance, Mindfulness and Passive Xenophobia: Using Integrated Threat Theory to Explore Home Higher Education Students Perspectives on “Internationalisation at Home”, British Educational Research Journal, 2010, 36(6), pp.877-902.
④ B. Wu, Chinese Student Migration, Social Networking, and Local Engagement in the UK, Journal of Chinese Overseas, 2016, 12(1), pp.40-67.
⑤ M. Tian and J. Lowe, Intercultural Experience in English University: A Case Study of Chinese Students, in F. Maringe and N. Foskett (eds), Globlisation and Interna-tionalisation in Higher Education: Theoritical, Strategic and Management Perspective, London: Continuum, 2010, p.291.
⑥ K. Yan, Chinese International Students Stressors and Coping Strategies in the United States: Education in the Asia-Pacific Region: Issues, Concerns and Prospects, Springer Singapore, 2017.
⑦{23} S. Castles and M. Miller, The Age of Migration (fourth edition), Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2009.
⑧ C. Brettell, Theorizing Migration in Anthropology: The Social Construction of Networks, Identities, Communi-ties, and Globalscapes, in C. Brettell and J. Hollifield (eds), Migration Theory: Talking Across Disciplines (second edition), Oxon: Routledge, 2008, pp.113-160.
⑨ M. S. Granovetter, The Strength of Weak Ties, Ame-rican Journal of Sociology, 1973, 78, pp.1360-1380.
⑩ 陳世華、黃盛泉:《近親不如遠(yuǎn)鄰:網(wǎng)絡(luò)時代人際關(guān)系新范式》,《現(xiàn)代傳播》2015年第12期。
{11} D. Krackhardt, The Strength of Strong Ties: The Importance of Philos in Organisations, in N. Nohtia and G.R. Eccles(eds), Networks and Organisations: Structure, Form and Action, Massachusetts: Harvard Business School Press, 1992, pp.216-239.endprint
{12} Bart Rienties, Novie Johan and Divya Jindal-Snape, A Dynamic Analysis of Social Capitalbuilding of International and UK Students, British Journal of Sociology of Education, 2015, 36(8), pp.1212-1235.
{13} Lara B. Aknin et al., Its the Recipient That Counts: Spending Money on Strong Social Ties Leads to Greater Happiness than Spending on Weak Social Ties, PLOS One, 2011, 6(2), pp.1-3.
{14} Christine A. Mair and R. V. Thivierge-Rikard, The Strength of Strong Ties for Older Rural Adults: Regional Distinctions in the Relationship between Social Interaction and Subjective Well-Being, The International Journal of Aging and Human Development, 2010, 70(2), pp.119-203.
{15} Katja Rost, The Strength of Strong Ties in the Creation of Innovation, Research Policy, 2011, 40(4), pp.588-604.
{16} Sheila Siar, Highly Skilled Migrants Strong Ties with Their Home Country: Evidence from Filipinos in New Zealand and Australia, Journal of International Migration and Integration, 2013, 15(4), pp.655-676.
{17} 孫曉娥、邊燕杰:《留美科學(xué)家的國內(nèi)參與及其社會網(wǎng)絡(luò):強(qiáng)弱關(guān)系假設(shè)的再探討》,《社會》2011年第2期。
{18} Corrado Giulietti, Jackline Wahba and Yves Zenou, Strong Versus Weak Ties in Migration, CEPR Discussion Online Paper, 2014.
{19} Hua Wang, Vincent Chua and Michael A. Stefanone, Social Ties, Communication Channels, and Personal Well-Being: A Study of the Networked Lives of College Students in Singapore, American Behavioral Scientist, 2015, 59(9), pp.1189-1202.
{20} Mao-Mei Liu, Migrant Networks and International Migration: Testing Weak Ties, Demography, 2013, 50(4), pp.1243-1277.
{21} R. Barbour, Introducing Qualitative Research, Lon-don: Sage, 2008.
{22} J. Ye, Traditional and Online Support Networks in the Cross-Cultural Adaptation of Chinese International Stu-dents in the United States, Journal of Computer-Mediated Communication, 2006, 11(3), pp.1-18.
{25} Q. Meng, C. Zhu and C. Cao, Chinese International Students Social Connectedness, Social and Academic Adaptation: The Mediating Role of Global Competence, Higher Education: The International Journal of Higher Education Research, 2017, 74, pp.1-17.
{26} Q. Liang, “A New Episode of Life?” A Study on the Experience of Chinese Students at the University of Nottingham, Unpublished Paper, Department of Sociology, University of Nottingham, 2012.
{27} L. Yu, A Literature Study of Cross-Cultural Adap-tation in North America: Chinese Students Difficulties and Strategies, 2008.
{28} Y. Kim, Becoming Intercultural: An Integrative Theory of Communication and Cross-Cultural Adaptation, Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 2001.
{29} J. Zhu, Chinese Overseas Students and Intercultural Learninng Environments: Academic Adjustment, Adaptation and Experience, London: Palgrave Macmillan, 2016.
{30} S. Vertovec, Transnationalism, London: Routledge, 2009.
作者簡介:張思齊,愛丁堡大學(xué)社會學(xué)系博士研究生,英國愛丁堡,EH88FF。
(責(zé)任編輯 劉龍伏)endprint