曲萌??
摘要:目前各種日語教材全部向著大詞匯量的方向發(fā)展。大量的單詞對于初學者是一大難關(guān),應用合適的單詞教授法有效地引導學生學習日語單詞,打好學習基礎,是我們必須思考的問題。筆者認為,單詞教學宜化整為零,在初學階段便提示學生留意掌握日語漢字的音讀和訓讀,提示學生注意中日同形詞有時意義不同,訓練學生掌握正確的漢字書寫和單詞讀音這五點是關(guān)鍵。筆者以新版中日交流標準日本語這套教材為例進行了詳細說明。
關(guān)鍵詞:單詞教授法;化整為零;日語漢字;同形詞;新版中日交流標準日本語
《新版中日交流標準日本語》出版于2005年,是1988年出版的《中日交流標準日本語》的修訂本,自發(fā)行以來受到了廣大讀者的喜愛,發(fā)行量已逾500萬套。我校第二外語日語教學一直采用這套教材,效果不錯,教材經(jīng)典,網(wǎng)絡上和實體輔導材料眾多。
修訂本與舊版相比,其顯著特點之一是單詞量巨大,而且從第一課起就出現(xiàn)了大量單詞。和具備了一定詞匯量的高年級學生不同,低年級學生初來乍到,還沒有掌握基本的學習方法,一上來就接觸大量的詞匯,有的學生吃不消,不用幾課,便掉了隊,可以說有很多學生學習失敗正是因為一上來就被單詞打敗了。不僅僅是標準日本語這一套教材,就筆者這些年在日語專業(yè)任教的經(jīng)驗來看,現(xiàn)在各種日語教材全部向著大詞匯量的方向發(fā)展。這樣的編排方式對初學者是否有益,尚待時間驗證。但在目前不更換教材,也沒有小詞匯量教材可以更換的前提下,合適的單詞教授法,即如何利用現(xiàn)有教材有效地引導學生學習日語單詞,打好學習基礎,是我們必須思考的問題。筆者在實踐中總結(jié)了下面幾條經(jīng)驗,從學生接受度來看效果不錯,下面以新版中日交流標準日本語(以下簡稱“新標日”)這套教材為例進行說明,還請同行多多指教。
首先,單詞教學宜化整為零。過去多采用“老三段”式教學法,即先講單詞,次之語法表達,最后疏通課文。但面對如今動輒有幾十個甚至上百個單詞的詞匯表,恐怕幾節(jié)課單詞講授下來學生早已失去了學習的信心和熱情吧。我建議這時可以將課文按內(nèi)容劃分成幾個小單元,使每個小單元內(nèi)的新單詞不至于太多。
如果單詞仍然太多,就繼續(xù)做更細致的劃分,直到每個小單元內(nèi)新詞適量為止。對每個小單元邊講解單詞邊講解語法表達、課文,以及進行練習。對新標日進行小單元劃分比較容易。每課分為基本課文和應用課文兩部分,基本課文分為短句部分和短對話部分,應用課文通常包含兩段長對話。
這樣我們可將每一課劃分為短句、短對話、長對話一和長對話二這四個小單元,逐單元講授,化整為零。在每個單元的學習中,學生的學習負擔都不至于過于繁重。
其次,宜在初學階段便提示學生留意掌握日語漢字的音讀和訓讀。為何已掌握一定詞匯的高年級學生記憶單詞會更加容易?
這是因為他們在初期的學習中掌握了大量日語漢字的讀音,之后的大多數(shù)單詞不過是這些漢字讀音的組合。雖然學生一般都會在學習了相當長一段時間之后才能意識到這一點,但教師不妨在初學階段就試著提示學生留意。下面僅以新標日第一課為例,說明一下具體的操作方式。
第一課開始的18個單詞中,有“中國人”“日本人”“韓國人”“アメリカ人”“フランス人”,有“學生”“先生”“留學生”“研修生”,有“社員”“店員”,有“大學”。通過這僅僅18個單詞,教師可以引導學生發(fā)現(xiàn),每個漢字的讀音基本上是固定的。如“人(じん)”“生(せい)”“學(がく)”“員(いん)”等。在學生確認了這一點后,教師可以在黑板上寫下如“人生(じんせい)”“人員(じんいん)”等詞,讓學生試讀。根據(jù)方才學習到的漢字的讀音,相信學生一定能夠讀對。這樣一來不僅能使學生真切地感受到日語漢字讀音的特點,還能大大地激發(fā)他們的學習興趣,提高記憶單詞的準確率。
第三,宜提示學生注意中日同形詞有時意義不同。中日同形詞的誤用在我國日語學習者中非常常見。原因不少人認為是日語詞匯大多由中國傳入,意思當然相同。實際上,在兩國漫長的歷史中,詞匯的意義各自變化,發(fā)展至今,有些單詞的差別已經(jīng)非常大了。在高年級學生日語的誤用中,同形詞誤用占相當大比例。筆者認為不能臨時抱佛腳似的等學生到了高年級再去糾正,而是在學生學習之初就應該提示學生意識到這一點,在講解該詞時特別提醒學生留意,在平時學習中扎實地掌握其意義和用法,其效果勝于學習至一定程度時再去歸納和總結(jié)。下面以新標日為例,出現(xiàn)在前八課中的中日同形異義詞或異形同義詞可按下述分類以各自的方法分別掌握。
1. “社員”“試験”“手紙”之類。中日意義差別非常大,可以向?qū)W生詳細解釋這些詞的意義,有助于學生的理解和記憶。比如,“會社”的職員就是“社員”,親手在紙上寫的東西“手紙”當然是“信”了。
2. “學生”“本”“靴”“夜”“家族”之類。這類詞不能說中日意義完全不同,而是部分意義重合,也是最容易出錯的地方。比如“學生”,在日語里指的是大學生,雖然日語也有“大學生”這個詞,但一般說“學生”就是指大學生,其他的學生各有各的說法,如初中生是“中學生”,高中生是“高校生”,研究生是“院生”等等?!氨咀印痹谥形睦镆话阒妇毩晝灾惖?,比較薄,而“本”在日語中則是“書”的意思?!把プ印痹谥袊欢ㄊ切瑤捅容^高的,但在日語中所有的鞋子就可以叫“靴”,而
我們說的“靴子”可以叫做“長靴”?!耙埂痹谥形闹型ǔV浮吧钜埂?,雖然沒有具體的界限,但多數(shù)人認為是晚十點之后。日語中“夜”從晚飯后便開始了,差不多相當于我們的“晚上”,特別強調(diào)“夜”的話則要用“夜中”一詞。“家族”一詞其實中日含義并無大區(qū)別,只是在中國人口語中很少出現(xiàn),一般都是提到很大的大家庭才可能用到。而日本人成天將這個詞掛在嘴邊,它其實就是我們常說的“家人”。這些詞是學習的重點,但初學者一般要到很久之后才注意到這一點,建議教師在遇到這些詞時一定要重點提示。
3. 還有一些詞中日同義但不同形的,比如“地下鉄”,這些詞掌握起來也不難,提示學生注意日語單詞與中文不同即可。
第四,宜訓練學生掌握正確的漢字書寫。日語漢字與中文簡體字的寫法有很大不同,不可以想當然地將日語漢字寫成中文簡體字,那是缺乏基本專業(yè)素養(yǎng)的表現(xiàn)?!皶币活惖淖郑驗榕c中文簡體字差別比較大,反而比較容易掌握。不好掌握的是“歩く”“騒ぐ”之類,乍看與中文漢字相同,實則多一筆或者少一筆。正確書寫日語漢字也是日語學習的重要部分。
第五,單詞讀音。新標日采取標音假名上畫線標注高音的方式,這種方式易學易讀。但要提示學生,不要死記硬背著這道線到底畫在哪兒,而是要通過多聽多模仿多朗讀的方式,忘掉這條線,將其發(fā)音固化在腦海中的學習方式。這樣有助于習得標準的日語語音語調(diào)。
大量的單詞對于初學者是一大難關(guān)。筆者認為,單詞教學宜化整為零,在初學階段便提示學生留意掌握日語漢字的音讀和訓讀,提示學生注意中日同形詞有時意義不同,訓練學生掌握正確的漢字書寫和單詞讀音這五點將有助于學習者順利渡過單詞難關(guān),為以后的學習打好基礎。筆者以新版中日交流標準日本語這套教材為例進行了說明,拋磚引玉,希望使用其他類似教材的同行能多多指教。
參考文獻:
[1]劉秋月.初級階段的日語詞匯教學之研究[J].考試周刊,2007,3.
[2]付雁華.淺談初級階段的日語教學[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學院學報,2011,6.
[3]萬春艷.關(guān)于初級日語教學方法的探討[J].考試周刊,2010,9.
[4]饒坤.探討有關(guān)初級日語基礎教學教法的改進[J].課程教學研究,2013,7.
[5]潘圣飛.初級日語教學體會[J].教育教學論壇,2013,7.
[6]陳佳.初級階段日語教學方法的研究[J].科教文匯(上旬刊),2008,9.
作者簡介:曲萌,遼寧省沈陽市,沈陽工業(yè)大學外國語學院。endprint