隨著校園廣播的形式和內(nèi)容多樣化發(fā)展,交叉學(xué)科的高度融合,日語(yǔ)校園廣播作為日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生訓(xùn)練的平臺(tái),嶄露頭角。本文旨在以廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在日語(yǔ)廣播臺(tái)實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練中的成果以及心得經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),結(jié)合日語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),探究日語(yǔ)廣播的用語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題。
校園廣播作為校園文化的重要傳播工具,受眾人群固定,傳播方式直接,其實(shí)用性無(wú)需置疑。日語(yǔ)廣播在外語(yǔ)類院校作為一個(gè)外語(yǔ)特色確實(shí)會(huì)讓人眼前一亮。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院在鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)新訓(xùn)練所創(chuàng)辦的日語(yǔ)廣播電臺(tái),對(duì)于日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō)無(wú)疑是一個(gè)全新的挑戰(zhàn)。把日語(yǔ)和新聞學(xué)的結(jié)合,是一個(gè)新鮮的嘗試。這不止要求播音員使用正確的日語(yǔ),還要求日語(yǔ)符合新新聞學(xué)的規(guī)范。這就要求日語(yǔ)廣播的語(yǔ)言必須規(guī)范化。
1.日語(yǔ)校園廣播實(shí)踐
1.1廣播的特點(diǎn)
校園廣播作為廣播的一種,具有廣播及時(shí)性、廣泛性、靈活性和經(jīng)濟(jì)方便性的共通特點(diǎn)。廣播的載體是聲波,它不同于電視等通過(guò)視覺(jué)主動(dòng)接收來(lái)達(dá)到傳播的目的的媒體,而是通過(guò)聽(tīng)覺(jué)的被動(dòng)接收達(dá)到傳播的效果。也就是說(shuō),廣播不需要獨(dú)占聽(tīng)眾的時(shí)間,聽(tīng)眾可以在開(kāi)車(chē)、上班、讀書(shū)的同時(shí),收聽(tīng)廣播。那么一個(gè)好的廣播節(jié)目,不僅能在聽(tīng)眾分心的狀態(tài)下吸引到他們的注意力,并能較為完整準(zhǔn)確地把信息傳遞到聽(tīng)眾中去。通過(guò)對(duì)廣播節(jié)目的配樂(lè),音效等作出調(diào)整,主播在播出時(shí)的遣詞造句,對(duì)事件描述的方法,這些措施都能對(duì)吸引聽(tīng)眾的注意力起到一定的效果。
而且廣播的廣泛性決定了它必須考慮到不同層次的聽(tīng)眾需求以及其接受能力。而其經(jīng)濟(jì)方便性又決定了它在聽(tīng)眾普及的范圍很廣,廣播的內(nèi)容可以具有針對(duì)性,針對(duì)某一特定的聽(tīng)眾群體。但是廣播本身不具有針對(duì)性,任何人都可以收聽(tīng),考慮到這一點(diǎn),在廣播中主播必須注意自己的用詞,確保自己的話語(yǔ)不會(huì)對(duì)部分聽(tīng)眾造成不適。
1.2日語(yǔ)廣播的特點(diǎn)
在南國(guó)之櫻廣播臺(tái)的播音實(shí)踐當(dāng)中,聽(tīng)眾是校內(nèi)的日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者以及非專業(yè)日語(yǔ)愛(ài)好者。所以我們必須注意在日語(yǔ)及其口語(yǔ)中的特點(diǎn)。在日語(yǔ)中,句子成分沒(méi)有嚴(yán)格的順序,存在多變性、靈活性。這對(duì)聽(tīng)眾來(lái)說(shuō)是一個(gè)難題,也就是說(shuō)一句話必須完整地聽(tīng)下來(lái)才能了解這句話的所講的內(nèi)容。而且由于日語(yǔ)的判斷助詞放在句末,所以一定要聽(tīng)到句子的最后,才能得知這句話是肯定句還是否定句。而在日語(yǔ)廣播中,由于聽(tīng)眾只能通過(guò)耳朵來(lái)接收信息,所以如果在節(jié)目當(dāng)中采用了過(guò)于復(fù)雜的句子,或者是組成較長(zhǎng)的句子。這對(duì)聽(tīng)眾來(lái)說(shuō),是聽(tīng)力上的一種負(fù)擔(dān)。因此在節(jié)目當(dāng)中,考慮到聽(tīng)眾人群日語(yǔ)聽(tīng)力的不同接受程度,應(yīng)盡量用簡(jiǎn)明的語(yǔ)句來(lái)描述事件,盡可能讓聽(tīng)眾完整地接收到整件事情的內(nèi)容,也能避免聽(tīng)眾對(duì)播出內(nèi)容產(chǎn)生誤解。
其次,日語(yǔ)具有一個(gè)較為完整的敬語(yǔ)體系,并且對(duì)于不同身份地位的人,所用的敬語(yǔ)表述不一樣。如在描述一個(gè)事件的時(shí)候,適當(dāng)合理地運(yùn)用敬語(yǔ)可以幫助聽(tīng)眾了解到事件中登場(chǎng)人物之間的地位與關(guān)系。但在使用上應(yīng)該注意敬語(yǔ)的準(zhǔn)確性。分清每一種敬語(yǔ)語(yǔ)句的使用場(chǎng)合,避免出現(xiàn)誤用,亂用的現(xiàn)象。
另外,日語(yǔ)的發(fā)音在說(shuō)話的時(shí)候語(yǔ)速較快,所以在廣播的時(shí)候有可能因?yàn)檎Z(yǔ)速過(guò)快導(dǎo)致聽(tīng)眾注意力跟不上,從而造成對(duì)節(jié)目?jī)?nèi)容的漏聽(tīng)。但是在廣播中,也要避免語(yǔ)速過(guò)慢。因?yàn)槿照Z(yǔ)作為粘著語(yǔ),較長(zhǎng)的停頓可能導(dǎo)致聽(tīng)眾理解的單詞意思與主播所想表達(dá)的意思不同,造成聽(tīng)眾對(duì)節(jié)目?jī)?nèi)容的曲解。因此在廣播的時(shí)候,主播要學(xué)會(huì)去控制自己的語(yǔ)速。但在播音的時(shí)候往往會(huì)因?yàn)榫o張導(dǎo)致播出節(jié)目的時(shí)候語(yǔ)速不穩(wěn)定,時(shí)而過(guò)快,時(shí)而太過(guò)于慢。
2.日語(yǔ)廣播用語(yǔ)中遣詞造句的要點(diǎn)
在日本有一個(gè)NHK放送(廣播)用語(yǔ)委員會(huì),NHK是日本放送局(廣播)的意思,很多的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都在使用NHK的新聞進(jìn)行日語(yǔ)的學(xué)習(xí)。NHK放送(廣播)用語(yǔ)委員會(huì)是針對(duì)日本廣播電臺(tái)在節(jié)目放送中的所使用的日語(yǔ)從各方面進(jìn)行分析,討論,最后得出結(jié)論,對(duì)現(xiàn)存的日本廣播用語(yǔ)進(jìn)行修正與整改的一個(gè)權(quán)威組織。針對(duì)日語(yǔ)中廣播用語(yǔ)的研究,特別是“使用正確的日語(yǔ)進(jìn)行播音”的理念,讓NHK的相關(guān)資料成為了中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者絕好的學(xué)習(xí)資料。本論文就結(jié)合NHK的用語(yǔ)規(guī)范為例,結(jié)合日語(yǔ)廣播實(shí)踐中的日語(yǔ)廣播用語(yǔ),來(lái)分析研究日語(yǔ)廣播用語(yǔ)規(guī)范。
2.1日語(yǔ)語(yǔ)體的使用
日語(yǔ)具有完整的敬語(yǔ)體系,用以表示談話者對(duì)談話對(duì)象的尊重。在正式的談話場(chǎng)合里,營(yíng)造一種莊重的氣氛。因?yàn)樵凇安コ龉?jié)目時(shí)使用的敬語(yǔ)”需要選擇一些適用于大多數(shù)聽(tīng)眾的表述形式,因此在使用上也有很多與一般的敬語(yǔ)所不同的情況。而在書(shū)寫(xiě)日語(yǔ)的時(shí)候,往往是采用簡(jiǎn)體的形式來(lái)寫(xiě)文章。例如新聞稿,廣播稿,都是用簡(jiǎn)體的形式書(shū)寫(xiě)而成。
在前期的廣播稿編輯階段所用的簡(jiǎn)體的表述形式,在節(jié)目播出時(shí)要求主播要用敬語(yǔ)的表述形式。因此,在廣播節(jié)目中便存在一個(gè)敬體與簡(jiǎn)體的轉(zhuǎn)化問(wèn)題。我們?cè)谥谱鲝V播的時(shí)候,首先要有尊重每一位聽(tīng)眾的意識(shí)。而有意識(shí)地去鍛煉這一種敬體與簡(jiǎn)體的瞬間轉(zhuǎn)化能力,也是作為一個(gè)主播的必修課之一。例如基本的句尾判斷助動(dòng)詞「です」跟「だ」之間的敬簡(jiǎn)體轉(zhuǎn)化。
2.2準(zhǔn)確把握詞語(yǔ)原本的意義
廣播中最重要的一個(gè)要點(diǎn)之一就是用詞的準(zhǔn)確性。因此在日語(yǔ)廣播中也不例外。在描述一件事的時(shí)候,我們要準(zhǔn)確地把握住每一個(gè)詞語(yǔ)的意思,這樣才可以保證廣播內(nèi)容的真實(shí)性與準(zhǔn)確性。
例如,「夏から秋にかけて、山の中の事故や急病患者が集中します?!梗ㄔ谙募镜角锛具@段時(shí)間里,山里面集中發(fā)生了多起事故跟急性疾病)在這里,“集中”一詞的意思不明確?!凹小钡谋玖x是伴隨著空間移動(dòng)的時(shí)候使用的詞語(yǔ)。適用于時(shí)間上的用法是它的引申的意義。所以在此應(yīng)該用“經(jīng)常發(fā)生”( よく起こります) “多發(fā)”( 多発します)等表述會(huì)比較好。
「手紙を書(shū)き続けた〇〇さん、亡くなる前の昭和63年に記念館に手紙を寄付しました?!梗ㄒ恢眻?jiān)持寫(xiě)信的某某,在昭和63年,他去世之前把他寫(xiě)的信都委托給了紀(jì)念館。)“寄付”是用于提供金錢(qián)或是貴重的物品的詞語(yǔ)。在這里可以替換為“寄贈(zèng)”(寄贈(zèng))“提供”(提供)。
在上述例子中,表面上看來(lái),那些詞語(yǔ)的用法并沒(méi)有什么問(wèn)題。但是作為在廣播節(jié)目中播出的內(nèi)容,首先廣播員必須要保證語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)性,這也是廣播用語(yǔ)不同于日??谡Z(yǔ)表達(dá)的一個(gè)特點(diǎn)。在廣播中必須保證我們所用的每一個(gè)單詞,每一句話的表述符合我們所播報(bào)的事實(shí),符合日語(yǔ)語(yǔ)法,意思要通順,意義要明確。決不可任意亂用詞語(yǔ),或者是憑著自己的主觀感受,以及對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的理解,去選用一些自己并不了解的詞語(yǔ)。
2.3注意漢字詞的使用
日語(yǔ)中有大量的漢字詞。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),或者會(huì)覺(jué)得看到漢字詞會(huì)比較好理解一篇文章。而在日語(yǔ)廣播里,因?yàn)閺V播是通過(guò)聲音來(lái)傳播的,所以聽(tīng)眾就不得不通過(guò)聽(tīng)覺(jué)來(lái)分辨這些漢字詞。而日語(yǔ)的漢字詞里面,存在著很多同音異形詞,這對(duì)聽(tīng)眾理解廣播內(nèi)容是一個(gè)難點(diǎn)。比如在《NHK日語(yǔ)發(fā)音語(yǔ)調(diào)辭典》里面記載的也有很多類似于“そうけん”的漢字有可能是“壯健、創(chuàng)見(jiàn)、創(chuàng)建、雙肩、送検”,“こうか”有可能是“硬化、降下、高架、効果、校歌、高価、硬貨、公課、考課”這樣的詞語(yǔ)。
2.4使用簡(jiǎn)單易懂的句子
在日語(yǔ)中,往往一個(gè)句子不聽(tīng)到最后,都無(wú)法完全確定這個(gè)句子想要表達(dá)的意思。而對(duì)于日語(yǔ)廣播來(lái)說(shuō),必須考慮到的一件事就是,聽(tīng)眾是全靠聽(tīng)覺(jué)在接收信息。如果一個(gè)句子很長(zhǎng),當(dāng)中包含著很多類似于「で」「から」的接續(xù)詞,這樣的句子在聽(tīng)眾的角度來(lái)看的話,聽(tīng)起來(lái)非常吃力的。所以在做廣播的時(shí)候,應(yīng)該盡量地避免用一些復(fù)雜的長(zhǎng)句。
例如這兩句,「○○さんは、子供の頃から地元の食材に親しんでほしいと、小學(xué)生を?qū)澫螭肆侠斫淌窑蜷_(kāi)いています?!梗橙碎_(kāi)辦了一間以小學(xué)生為授課對(duì)象的料理教室。希望讓他們從孩童時(shí)代開(kāi)始對(duì)當(dāng)?shù)氐氖巢氖煜て饋?lái)。)「地元の食材が主役のメニューを目當(dāng)てに、レストランには毎日、たくさんの客が訪れます?!梗ㄟ@家餐廳每天都有大量的食客來(lái)店,他們都是因?yàn)橐员镜厥巢臑橹鹘堑牟藛味鴣?lái)的。)不管是哪一句,都是很難聽(tīng)懂的句子。特別是前者,在聽(tīng)到「○○さんは、子供の頃から」的時(shí)候,會(huì)誤以為要開(kāi)始說(shuō)「○○さん」小時(shí)候的事情。因此,把這兩句話像下面這樣分解開(kāi)來(lái)會(huì)更好理解:
「○○さんは,小學(xué)生を?qū)澫螭肆侠斫淌窑蜷_(kāi)いています。子どもの頃から地元の食材に親しんでほしいと考えているからです?!?/p>
「レストランには毎日,たくさんの客が訪れます 。目當(dāng)ては地元の食材を主 役にしたメニュー(料理)です?!?/p>
綜上所述,在廣播用語(yǔ)中應(yīng)該盡量地選用一些簡(jiǎn)明易懂的句子結(jié)構(gòu),而不是一味地去追求句子成分的多樣性與復(fù)雜性。顯然,在日語(yǔ)中能夠用一句長(zhǎng)句概括一件事情的話,說(shuō)明具有很高的日語(yǔ)組織能力。這也是廣播用語(yǔ)跟日常所用的日語(yǔ)的不同的一個(gè)地方,這個(gè)特點(diǎn)很容易被主播們忽略,但是確實(shí)是很重要的一點(diǎn)。
2.5日語(yǔ)詞匯發(fā)音的準(zhǔn)確性與規(guī)范性
日語(yǔ)廣播不僅僅靠的是主播的寫(xiě)作能力,更需要主播具有正確規(guī)范的發(fā)音。在這里要注意數(shù)字,人名,地名,時(shí)間等信息是否符合實(shí)際,切不可隨意夸大。而且,考慮到日語(yǔ)具有訓(xùn)讀與音讀兩種發(fā)音,放送的時(shí)候注意正確的發(fā)音,特別是數(shù)字的發(fā)音要準(zhǔn)確。否則容易造成聽(tīng)眾對(duì)新聞內(nèi)容的誤解。
此外,日語(yǔ)廣播的主播還要對(duì)日語(yǔ)中一些固定的變音有所了解與掌握。在我校南國(guó)之櫻日語(yǔ)廣播臺(tái)的訓(xùn)練之中,指導(dǎo)老師特別指出日語(yǔ)的助詞「が」(ga)在句子中的發(fā)音為不送氣音(ena)。此外,還有日語(yǔ)中的連濁現(xiàn)象。當(dāng)詞頭假名在「カ」「サ」「タ」「ハ」行上的詞匯,與其他詞匯組成復(fù)合詞的時(shí)候的濁化現(xiàn)象。如:芋焼酎(イモショーチュー/~ジョーチュー)、奧深い(オクフカイ/~ブカイ)、過(guò)払い(カハライ/~バライ)、過(guò)不足(カフソク/~ブソク),這些詞后面是否濁化雖然存在爭(zhēng)議,但是在日本也都是站在聽(tīng)眾的角度,傾向于易于理解的讀法的。
3 日語(yǔ)廣播用語(yǔ)規(guī)范的應(yīng)用
隨著時(shí)代的發(fā)展,有些讀音也會(huì)發(fā)生一些變化,也有些音調(diào)因?yàn)楸荒贻p人所接受也變得沒(méi)有那么嚴(yán)格了,而一直秉持正確發(fā)音的NHK的廣播會(huì)給人一種落后于時(shí)代的感覺(jué)。而在規(guī)范性與日常用語(yǔ)的親切感之間的選擇,對(duì)于廣播來(lái)說(shuō)還是一大問(wèn)題。
日語(yǔ)廣播電臺(tái)的目標(biāo)就是讓學(xué)生在播音實(shí)踐當(dāng)中能夠鍛煉自己的日語(yǔ)寫(xiě)作能力與口頭表達(dá)能力。在日語(yǔ)播音實(shí)踐中存在的問(wèn)題各種問(wèn)題也暴露出來(lái),比如學(xué)生在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)言表達(dá)單一,播音原稿中的表達(dá)錯(cuò)誤頻出,中文思維表達(dá)明顯等等。對(duì)出現(xiàn)的問(wèn)題加以指導(dǎo),修改,避免下次再出現(xiàn)同樣的問(wèn)題,并不斷地提高自身的寫(xiě)作水平,也是日語(yǔ)廣播電臺(tái)培訓(xùn)要達(dá)到的目標(biāo)之一。
本文系2016年廣東省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目”資助項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):201612620。
(作者單位:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院)