摘 要:人類的一切活動都是在空間中進(jìn)行的,因此,許多抽象的概念都是通過空間隱喻來構(gòu)建的。本文通過豐富的英漢語料,對比分析英漢空間維度詞“寬、窄”在英漢兩種語言中的隱喻投射。英漢空間維度詞“寬、窄”可以投射到程度域、范圍域和評價(jià)域。此外,漢語空間維度詞“寬、窄”可以投射到聲音域和經(jīng)濟(jì)域,而英語空間維度詞“wide,narrow”卻在這兩種隱喻投射上出現(xiàn)了空缺。隱喻投射的共性源于英漢民族對物理空間的感知和體驗(yàn)大體相同,而隱喻投射的個(gè)性則是由文化、認(rèn)知方式上的不同造成的。
關(guān)鍵詞:空間維度詞 寬 窄 認(rèn)知隱喻
一、引言
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為隱喻既是一種語言現(xiàn)象,也是人類認(rèn)知世界的一種重要方式。隱喻作為一種認(rèn)知現(xiàn)象,與人類的思維方式和思維發(fā)展過程密切相關(guān)。隱喻意義是一個(gè)概念域向另外一個(gè)概念域映射的結(jié)果。空間范疇是人類認(rèn)知世界最基本的范疇之一,在人類的認(rèn)知活動中發(fā)揮著重要作用。人類的一切活動都是在空間中進(jìn)行的,許多抽象的概念都是通過空間隱喻來構(gòu)建。人類對客觀世界的認(rèn)識始于對空間的認(rèn)識,空間概念是構(gòu)建其他概念的基礎(chǔ),空間范疇是人類認(rèn)知的始源,也是人類原始思維的出發(fā)點(diǎn)。
由于人類的所有活動都是在一定的空間中進(jìn)行的,因此,空間范疇在人們探索和認(rèn)知整個(gè)世界的過程中有著至關(guān)重要的作用??臻g維度詞是指具有一定形狀的事物的特定部位或部分所占據(jù)的空間的量進(jìn)行說明的詞語。包括“大、小”“長、短”“寬、窄”“高、低”“粗、細(xì)”“厚、薄”“深、淺”等。
本文借助語言學(xué)的認(rèn)知理論,對英漢空間維度詞“wide”和“寬”,“narrow”和“窄”進(jìn)行對比研究,旨在回答以下問題:1.英漢空間維度詞“wide”和“寬”,“narrow”和“窄”主要投射到哪些領(lǐng)域?2.英漢空間維度詞“wide”和“寬”“narrow”和“窄”的認(rèn)知隱喻在那些方面存在哪些共性和差異?3.英漢空間維度詞英漢空間維度詞“wide”和“寬”,“narrow”和“窄”隱喻投射存在異同的原因是什么?
本文的語料來源有兩類。第一類為語料庫:北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫和The British National Corpus。第二類為權(quán)威漢語詞典:《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)以及權(quán)威的英語工具書《牛津高階英漢雙解詞典》《朗文當(dāng)代高級英語辭典》和《柯林斯COBUILD英語詞典》。
二、英漢空間維度詞“寬、窄”的隱喻投射對比分析
(一)英漢維度詞“寬、窄”的概念意義
《現(xiàn)代漢語詞典(第5版)》對漢語空間維度詞“寬、窄”的釋義——寬:橫的距離大,范圍廣,跟“窄”相對;窄:兩端之間的距離小,跟“長”相對?!独饰漠?dāng)代高級英語詞典(英英·英漢雙解)》英語空間維度詞“wide,narrow”的詞典釋義為——wide:measuring a large distance from one side to the other;narrow:not wide,especially in comparison with length or with what is ususal。
(二)英漢空間維度詞“寬、窄”的隱喻投射的共性
1.由空間域投射到程度域
(1)較之于他們的前輩,他們接受過更好的教育,具有更開放的眼光,更寬廣的文化包容,更敏銳的市場意識。
(2)列車開動后,擁擠的車廂稍微寬松了些,乘客也能四處走動走動,舒展一下身體。
(3)一般來說,一個(gè)人的社會活動越狹窄,他所處的語言環(huán)境就越單純,他所掌握的方言的數(shù)量也就越少。
(4)簡陋、窄小的住房,由于沒有家具顯得空蕩蕩的。
(5)The ever-wider gap between the richest and poorest countries(最富國與最窮過之間日益拉大的差距)
(6)Her shot was wide of target. (她射的離目標(biāo)很遠(yuǎn)。)
(7)The voters gave a narrow win to Vargas Llosa.(投票者使巴爾加斯·略薩險(xiǎn)勝。)
(8)I hear you had a very narrow escape on the bridge.(我聽說你在橋上險(xiǎn)些出事。)
英漢空間維度詞“寬、窄”都可以由空間域映射到程度域,表示說明對象特征的突出。特征越明顯的事物越容易引起人們的注意。反之,事物的特征越不明顯,就越不能引起人們的注意。空間維度詞“寬”表示維度的擴(kuò)展,形容事物之間距離大,范圍廣??臻g維度詞“窄”表示維度的縮小,形容事物之間的距離小,范圍窄。在始源域中,越寬的事物的特征越突出,程度較大,如:寬房間。越“窄”的事物,事物的特征越不突出,程度越小。因此,到目的域中,“寬”主要描述特征較為突出和程度較大的事物,而“窄”主要用來描述特征不突出和程度較小的事物。
2.由空間域投射到范圍域
(9)這次綜合調(diào)查范圍寬,工作面廣,涉及學(xué)科多,技術(shù)復(fù)雜,難度大,所得的資料翔實(shí)可靠。
(10)首先是投資領(lǐng)域?qū)?,包括出口?chuàng)匯企業(yè)、老企業(yè)技術(shù)改造、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)等。
(11)有資料表明,高雅藝術(shù)的欣賞群體,已經(jīng)由原來比較狹窄的范圍向著深廣得多的社會層面擴(kuò)展。
(12)多樣化使人觀點(diǎn)新鮮,單一化使人僵化和保守。長時(shí)間鉆研一個(gè)狹窄的領(lǐng)域,雖亦可能有所見,但更容易使人有所蔽而變得愚蠢。
(13)The affair raises wider issues of national interest.(事向全民提出了廣為關(guān)注的問題。)
(14)Li Zhaoxing is a man with a wide experience of foreign affairs.(李肇星是一位外交經(jīng)驗(yàn)非常豐富的人。)
(15)A narrow circle of friends(交友不廣)
(16)The narrow confines of small-town life(小鎮(zhèn)生活的狹小天地)
伍瑩(2013)認(rèn)為:“寬”具有面積意義??臻g維度詞“寬”“窄”的面積義是指事物表面展開或著覆蓋的空間面積。具有面積意義的空間維度詞“寬、窄”通常用來表示事物的表面展開后所覆蓋的空間面積的大和小?!皩?、窄”表示面積時(shí),面積大的為“寬”,面積小的為“窄”。面積越大,事物的表面展開后所覆蓋的范圍越寬,而面積越小,事物的表面展開后所覆蓋的范圍越窄。人們根據(jù)自身對空間維度詞的認(rèn)知體驗(yàn)將表示空間意義的“寬、窄”投射到范圍域,表示范圍的“寬、窄”。
3.由空間域投射到評價(jià)域
(17)平遙人素以心胸寬廣,為人熱情著稱,他們經(jīng)常不加掩飾,敢于直言。
(18)對己嚴(yán),對人寬。
(19)如果不是周郎氣量窄小,也許一部《三國演義》的歷史會重新書寫了。
(20)陸小鳳絕不是那種心胸狹窄的人,別人縱然有對不起他的地方,他很快就會忘記。
(21)The new mayor is broad-minded and liberal about things.(新市長胸襟開闊,思想開明。)
(22)He is a broad-minded pragmatist and an insight strategist.(他是一個(gè)心胸寬廣的務(wù)實(shí)派和一個(gè)遠(yuǎn)見的策略家。)
(23)He was criticized for being boring, strait-laced and narrow-minded.(他被指無趣乏味,古板守舊,心胸狹窄。)
(24)He is critical of the monks, whom he considers narrow-minded and self-righteous.(他對僧侶們頗有微詞,認(rèn)為他們思想偏狹,自視清高。)
英語中表示心胸寬廣的詞是“broad”而非“wide”,但這兩個(gè)詞都有“寬廣”義。這里選用“broad”來解釋“寬”可以從空間域投射到評介域的原因??臻g維度詞“寬、窄”能夠由空間域投射到評價(jià)域,跟“寬、窄”在始源域中的面積義有很大關(guān)系。面積越大,物體覆蓋的范圍越寬,容納的東西越多;而面積越小,事物的所覆蓋的范圍越窄,容納的東西越少。漢語空間維度詞“寬、窄”可以用來形容人的內(nèi)心,英語空間維度詞“broad,narrow”可以用來修飾人的大腦。英漢語中的內(nèi)心和大腦可以看作是容納事物的容器,容器越大,心胸就越寬廣。容器越小,心胸越狹窄。
(三)英漢空間維度詞“寬、窄”的隱喻投射的個(gè)性
1.由空間域投射到聲音域
(25)兄弟倆站定了,用很寬洪的聲音唱起歌來,唱的是西班牙語,但是他們唱得很委婉動聽,光聽曲子就知道是一首動人的情歌。
(26)一位50歲的大專教師說關(guān)牧村的音色寬厚,太美了,別人唱不出這樣的味道。
(27)半年后,鄧韻的喉門打開了,呼吸通順了,共鳴的位置找對了,聲音寬厚了,唱起歌來不再感到痛苦,但仍心有余悸。
(28)扮演包公的高尚先生,嗓音寬厚洪亮,一句“包龍圖打坐在開封府”就贏得了滿堂彩。
(29)我要說:你的嗓子太窄,你看事太容易!可是我沒說。說了又有什么用呢?
(30)有的聲音寬、有的聲音窄,有的聲音亮、有的聲音暗,有的聲音厚、有的聲音薄。可以說每個(gè)聲音有每個(gè)聲音的特點(diǎn)。
(31)如果聲音窄,那么高音就會缺少層次。
(32)怎樣讓唱歌的時(shí)候聲音變得厚一點(diǎn),聲音窄是怎么回事。
在由空間域向聲音域投射時(shí),英漢空間維度詞“寬、窄”“wide,narrow”出現(xiàn)了不對稱。漢語空間維度詞“寬、窄”可以由空間域投射到聲音域,英語空間維度詞“wide,narrow”則無此映射。在表示“寬厚的嗓音和窄小的嗓音”時(shí),英語使用的是“thick,thin”這組空間維度詞。漢語空間維度詞“寬、窄”能從空間域投射到聲音域跟其在始源域中的語義特征有關(guān)。寬的語義特征有方位性、方向性和延伸性。方位性即“寬、窄”所表達(dá)的事物是水平的而非垂直的。方向性即“寬、窄”所表達(dá)的事物是由中心的一個(gè)點(diǎn)向四面八方延展。延伸性即“寬、窄”所表達(dá)的事物可以無限延伸。在由空間域向聲音域投射時(shí),“寬、窄”表示的聲音也是沿著水平方向無限延伸。如果聲音朝著水平方向延展的遠(yuǎn),可以用“寬”來修飾;如果聲音朝著水平方向延伸的近或者延伸起來比較困難,可以用“窄”來修飾。
2.由空間域投射到經(jīng)濟(jì)域
(33)就一般情況而言,純農(nóng)戶型家庭只能解決溫飽;兼業(yè)型農(nóng)戶多數(shù)屬寬裕型,經(jīng)過努力可以達(dá)到小康;專業(yè)經(jīng)營型農(nóng)戶一般已達(dá)到小康,可以向更高層次發(fā)展。
(34)父親在家里經(jīng)濟(jì)并不寬余的情況下,特意買了一個(gè)錄音機(jī)給她,鼓勵(lì)她不要泄氣,把茅威濤感動的直掉眼淚。
(35)家里有了冰箱、彩電、音響之后,如果手頭寬松的話,不妨添置一臺錄放像機(jī),以滿足個(gè)人的視聽愛好。
(36)日子過得還算寬展。
(37)種植業(yè)結(jié)構(gòu)單一、收入狹窄,是大多數(shù)貧困地區(qū)貧窮的直接原因,貧困地區(qū)要脫貧,首先要在種植結(jié)構(gòu)上下功夫。
(38)他家的日子過得挺窄。
(39)日子過得挺窄巴的。
(40)你使我的日子窄如手掌;我的一生在你面前如同無有;各人站的最穩(wěn)的時(shí)候,也只不過是一口氣。
“寬”的本義指橫的距離大,范圍廣。而“窄”的本義是兩端的距離小。如果一件物品相對較寬,那就意味著有多余的部分。比如,板凳較寬,人們坐上后就有剩余的部分。如果某物品比較窄,那它就沒有剩余。如果板凳較窄,那坐上去就沒有剩余。同理,如果人們手頭或者經(jīng)濟(jì)寬裕,那就意味著他們的收入除了必要的支出外,有剩余的部分,就可能購買更多的東西并且購買東西的領(lǐng)域也比較廣。如果手頭窄或者日子過得緊巴,那么他們的收入就沒與多余的部分??梢?,“寬、窄”的空間域與經(jīng)濟(jì)域存在著相似性,而“相似”是隱喻認(rèn)知的基礎(chǔ)?!艾F(xiàn)實(shí)中各類事物之間存在各種關(guān)系,人類可以通過思考發(fā)現(xiàn)其間的相似支出,或通過想象在其間建立聯(lián)系,這是人們產(chǎn)生隱喻用法的認(rèn)知基礎(chǔ)?!蓖跻?007:470)
三、結(jié)語
通過對比分析空間維度詞“寬、窄”在英漢兩種語言中的隱喻投射,可以得出如下結(jié)論:空間維度詞“寬、窄”在兩種語言中的投射顯示出了共性:空間維度詞“寬、窄”和“wide,narrow”都可以投射到程度域、范圍域和評價(jià)域。需要指出的是,當(dāng)有空間域投射到評價(jià)域時(shí),英語中的“寬”是“broad”而非“wide”。英漢空間維度詞“寬、窄”表現(xiàn)出的相似性源于人類在探索世界的過程中,對外部空間的體驗(yàn)是相同的。這也說明,人類對空間的體驗(yàn),對空間概念、抽象概念和其隱喻意義形成至關(guān)重要。此外,漢語空間維度詞“寬、窄”還可以投射到聲音域和經(jīng)濟(jì)域,而英語空間維度詞“wide,narrow”則無此隱喻用法,在隱喻投射時(shí)出現(xiàn)了空缺,這是由英語和漢語本身的語言特點(diǎn)以及英漢兩個(gè)民族的思維方式和文化傳統(tǒng)導(dǎo)致的。通過對英漢直線型空間維度詞的認(rèn)知隱喻進(jìn)行對比分析,可以加深人們對英漢語空間隱喻的理解。本文只是對空間維度詞中的兩組進(jìn)行了研究,希望能對英漢語空間維度詞的認(rèn)知隱喻對比研究起到拋磚引玉的作用。
(本文為河南省教育廳人文社會科學(xué)研究項(xiàng)目[項(xiàng)目編號:2015-QN-494]。)
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff,G&M;,Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:Uiversity of Chicago Press,1980.
[2]K?vecses,Zoltan.Metaphor——A Practical Introduction[M].Oxford:Oxford University Press,2010.
[3]Ungerer,F(xiàn).& H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[4]藍(lán)純.從認(rèn)知角度看漢語的空間隱喻[J].外語教學(xué)與研究,1999,(4).
[5]任永軍.現(xiàn)代漢語空間維度詞寓意分析[D].延吉:延邊大學(xué)碩士學(xué)位論文,2000.
[6]王銀平.英漢空間維度詞“長、短”的認(rèn)知隱喻對比研究[J].長江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2015,(12).
[7]伍瑩.漢語空間形容詞“寬”語義系統(tǒng)分析[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2013,(1).
(王銀平 河南新鄭 鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院外語學(xué)院 451150)