唐艷麗
【摘 要】民俗文化奠定了整個國家文化體系的根基,傳承并弘揚著民族精神。結(jié)合中國文化對外傳播的實際情況,將民俗文化融入漢語國際教育中是很有必要的。在漢語國際教育專業(yè)的課程設(shè)置、教學內(nèi)容、教材編寫、講授方法等方面加入中國民俗文化蘊含的豐富內(nèi)容,進一步充夯實漢語國際教育專業(yè)的文化基礎(chǔ)建設(shè)。
【關(guān)鍵詞】民俗文化;漢語國際教育;傳播;應用
中圖分類號:H195 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)20-0156-03
近年來,民俗文化的重要性越來越引起國家、政府、學者的重視,特別是伴隨著“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護”的提出,關(guān)于民俗文化的研究和保護更是層出不窮,學校教育也開始重視將民俗文化引入課堂之中,從中小學到大學不同程度地倡導學習中國民俗文化。作為地方高校,我們有義務和責任承擔起傳承和傳播中國民族文化的使命,促進優(yōu)秀民俗文化的活態(tài)傳承。本文立足于中國高校中的留學生教育,也兼及漢語國際教育專業(yè)的中國學生的培養(yǎng)實踐,結(jié)合中國文化對外傳播的實際情況,探討將民俗文化融入漢語國際教育中的必要性和有效途徑,進一步充夯實漢語國際教育專業(yè)的文化基礎(chǔ)建設(shè)。
一、民俗文化概說
文化的范疇比較廣泛,“文化或文明,就其廣泛的民族學意義來說,是包括全部的知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他的才能和習慣的復合體?!盵1]p1可以說,除了天然形成的物質(zhì)外,其他人類所創(chuàng)造的一切有形的、無形的都包含在文化之中。
而“民俗”是“指一個國家或民族中廣大民眾所創(chuàng)造的、享用和傳承的生活文化?!盵2]p1從概念上來看,民俗是文化的一個次范疇,是大眾的、下層的文化。但由此可以看出,民俗文化是人類文化的核心基礎(chǔ),也是人類文化中最為鮮活的部分?!懊袼资俏幕?,但是與其他的文化相比較,它是一種特殊的文化即日常生活文化。民俗與生活緊密聯(lián)系,生活的屬性是民俗最本質(zhì)的屬性?!盵3]p57
民俗文化是一個國家的文化體系中最為基礎(chǔ)的部分,是根基,是基石,而中國民俗文化同樣也是中國文化中最為生動、鮮活、真實的一部分,是民眾的日常生活的積淀。通過了解中國民俗文化,可以進一步了解中國人的生活方式、思維習慣、文化傳統(tǒng)、處事風格以及價值觀念等,所以,要想真正學會并使用一個國家、一個民族的語言,必須先了解一個國家的根基文化。
在中國有句俗語,“十里不同風,百里不同俗”,說的就是一個地方有一個地方的風俗,“入鄉(xiāng)隨俗”很重要,《禮記》中講的“入境而問禁,入國而問俗,入門而問諱”也是這個意思??梢娏私庖粋€地方的風俗民情是融入這個地方的一個前提條件??鐕浑H也是如此,到了一個國家,就應該要了解和遵守該國人的風俗習慣,適應和接受該國的生活方式。
民俗文化是與生俱來的日常生活文化,既是傳統(tǒng)的又是現(xiàn)代的,因為它與生活相契合,或者說它本來就是生活,呈現(xiàn)在民眾的生活日常中??梢允抢先藗兛谥械墓适赂柚{、嬰孩腳上的虎頭鞋、窗戶上的窗花、中秋節(jié)的一個月餅等等,是存在于人們社會生活的方方面面并將世世代代傳承下去。民俗文化是一個國家一個民族文化中最為形象、最為鮮活、也最具有代表性的部分,是觀察和了解一個國家的最為直接的窗口。所以,我們說民俗首先是一種生活文化,是一種生活方式;其次,民俗也是一種文化模式,是一種不成文的規(guī)定,是一個地域里民眾約定俗成的,大家都遵守的規(guī)范和模式;再次,民俗也是一種行為規(guī)范,對人們的思想有普遍的約束力,在一定程度上影響、約束著人們的行為。
二、民俗文化融入漢語國際教育的必要性
隨著中國綜合國力和經(jīng)濟實力的提高,中國逐漸成為了世界關(guān)注的焦點,越來越多的外國人開始對中國產(chǎn)生興趣,想要認識中國、了解中國、學習漢語、學習中國文化,不僅來華的留學生數(shù)量不斷增加,世界各地也在大力興辦孔子學院,中國也面臨著走向世界。而在傳播中國文化、弘揚民族精神的任務中,漢語國際教育這一學科逐漸凸顯出其自有的優(yōu)勢,起著舉足輕重的作用。將民俗文化融入漢語國際教育中,有其顯而易見的必要性。具體而言,主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
(一)有著重要的文化價值,提升中國文化軟實力
民俗文化作為漢語國際教育對外傳播的內(nèi)容,有著重要的文化價值,彰顯的是中國的文化自信和文化自覺,有助于提升中國的文化軟實力。目前,在國家綜合實力中,除了經(jīng)濟實力外,文化的軟實力也是一個重要的衡量指標,要想使中國文化走向世界,民俗文化的傳播是不容忽視的。一個國家所具有的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化很大一部分都蘊含在民俗文化之中,民俗文化是一個國家、一個民族深入骨髓的文化積淀,其中彰顯了中國豐富、多樣、獨特、堅強、包容的文化品格,融匯了是中華民族的技藝、文化、信仰、情感等在其中。所以,一個國家如何對待本國的民俗文化,在一定程度上代表了一個國家對待自己歷史文化的態(tài)度。在漢語國際教育中,我們可以把這些代表了人類智慧的民俗文化盡可能地融入到課程內(nèi)容中,讓國內(nèi)外的學子都能夠感受到中華文化的博大精深,為傳播中華文化盡一份力。
(二)有著強大的親和力和感召力,促進漢語國際教育
民俗文化是一個國家、一個民族文化的基石,是與生俱來的日常生活文化,與民眾的生活聯(lián)系最為緊密。是最具親和力和感召力的文化,可以對漢語國際教育起到很大促進作用。一方面,民俗文化的學習能及時的幫助外國學生理解中國人的思維方式,有助于幫助他們學習漢語并使用漢語。雖然語言學習是大多數(shù)外國學生學習漢語的主要目的,但如果就因此將漢語國際教育視為簡單的關(guān)于漢語的聽、說、讀、寫等技能的訓練,那就大錯特錯,語言也便失去了它本有的作為溝通交流的意義?!皬慕虒W理念上來看,單純的語言教育已經(jīng)不能適應時代的需要,語言加文化式的博雅教育會成為對外漢語教學和漢語國際教育的主要觀念?!盵4]另一方面,有利于外國學生在生活中理解中國人的語言表達方式,更好地與中國人溝通交流。在漢語國際教育中,如果能從教學內(nèi)容和生活實踐中讓外國學生通過接觸和了解更多的中國民俗文化來幫助他們?nèi)嬲J識和了解中國人慣有的思維模式、日常生活舉止和情感表達方式等,將有利于消除外國學生與中國人在進行溝通時產(chǎn)生的很多障礙,進一步消除不必要的誤解。比如,中國人見面時打招呼經(jīng)常喜歡問,“吃了嗎”“去哪兒呢”等,如果不了解中國文化的人,肯定會很反感問這些屬于個人隱私的問題,但是了解了中國人的生活方式,就會明白這只不過是再日常不過的問候而已。endprint
(三)有助于向世界推廣和展示中國文化的多樣性和獨特性
在跨文化交際中,民俗文化是最具有國家和民族特點的文化。民俗文化在漢語國際教育中的傳播與應用,有助于向世界推廣和展示中國文化的多樣性和獨特性?!氨Wo不同地域、不同族群的文化,保持文化的多樣性,是人類社會面臨的重要而緊迫的任務。”[5]這就要求我們每一個國家、每一個民族都有責任有義務保護好自身文化的這種獨特性,并能夠向世人展示自身文化的豐富多彩。大家也能夠在一個文化平等交流的平臺上,積極主動保護好自身文化的多樣性。所以,如果能夠?qū)⒚袼孜幕谌霛h語國際教育中,不僅可以拓展和提升漢語國際教育這個學科的研究領(lǐng)域和學術(shù)空間,而且還可以借助漢語國際教育這個平臺,進一步向世界傳播和展示中華文化的多樣性和獨特性,為中華文化不斷走向世界作出貢獻。
三、民俗文化在漢語國際教育中的應用
漢語國際教育是一門關(guān)于國際漢語教學和中國語言文化國際傳播的學科,經(jīng)過這幾年的發(fā)展,已經(jīng)形成了較為完善的培養(yǎng)對外漢語師資力量的教育體系,加上在國內(nèi)對留學生的漢語培訓、漢語言本科教學,以及孔子學院在全球的大量創(chuàng)建,為中國語言文化的世界推廣和傳播奠定了基礎(chǔ)。把民俗文化應用到漢語國際教育的課程設(shè)置、教材編寫、教學內(nèi)容等各個環(huán)節(jié)之中,不僅有助于漢語國際教育學科的進一步完善,也有利于漢語國際教育的順利進行。
(一)民俗文化在課程設(shè)置中的應用
在漢語國際教育中,留學生漢語言本科專業(yè)培養(yǎng)的對象主要是來自異國他鄉(xiāng)的母語為非漢語的外國留學生和海外華人,以前大家對漢語國際教育的簡單理解多是認為就是教會這些留學生會說中文,能夠熟練地運用漢語,就是最終目標,但其實不然,這只是漢語國際教育的一個基本目標。我們不僅僅是要教會他們正確使用漢語,同時也要他們能夠了解中國的國情、中國的歷史文化、中國人是思維模式、生活習慣等等,不僅是把他們作為來華交流和學習的對象,更是把他們視為傳播弘揚中國優(yōu)秀文化的一份子,是中國走向世界的志愿者?;谶@樣的培養(yǎng)目標,再看現(xiàn)近漢語國際教育學科的課程設(shè)置,還有很多需要改進的地方。以百色學院為例,開設(shè)的課程多為漢語學習課,而關(guān)于民俗文化的相關(guān)課程是很少的,缺乏全民的文化精神關(guān)照。針對這種情況,關(guān)于民俗文化的教學可以采用以下兩種方式。
一種是在綜合課、漢字課、漢語閱讀課等中遇到有關(guān)民俗文化方面的知識,進行穿插性講解,或者有必要利用民俗文化來進行輔助理解的時候會適當?shù)亟Y(jié)合相關(guān)民俗知識,加深學生對漢語的理解運用能力;另外一種是開設(shè)專門的課程進行教學,如“中國民俗文化”等,教師能夠系統(tǒng)全面地去講解相關(guān)民俗文化知識,學生有一定的理解能力,能留下更深刻的印象,取得的效果要好點。這是在培養(yǎng)外國留學生的時候所采用的教學形式,我們說其實在進行漢語國際教育專業(yè)的中國學生的培養(yǎng)的時候,依然是采取這兩種基本形式,只不過在文化的層面上要更有深度和廣度一些。
在實踐類課程中,民俗文化的傳播也為留學生親身體驗中國生活、了解豐富多彩的民間文化提供了機會。以百色學院為例,一系列中華才藝課程的開設(shè),使得學生有機會去領(lǐng)略并學習中國文化的精髓,其中最受留學生包括中國學生喜愛的技藝有書法、剪紙、太極、編織中國結(jié)等,而這些技藝的學習這些不僅豐富了學生日常生活,也使他們更真切地感受了中國生活文化,是促使中國文化走向世界、傳揚久遠的重要途徑;在每年的四五月份,百色學院都會有一個“外國文化周”,結(jié)合學校特色舉辦了潑水節(jié)、異域文化展、嘉年華晚會等一系列豐富多彩、形式多樣的文化活動,不僅豐富了學生們的校園生活,培養(yǎng)學生自主學習能力,更進一步推進了外國留學生與中國學生之間的友好交際。
(二)民俗文化在教材選編中的應用
民俗文化也應該融入漢語國際教育學科的教材建設(shè)中,如《漢語閱讀課》、《漢語綜合課》、《中國文化體驗課》等課程,都應該適當加入民俗文化的相關(guān)內(nèi)容在里邊,使中華經(jīng)典文化與洋溢著泥土氣息的民間生活文化相得益彰,使學生更能融入中國民眾的生活世界。除此之外,更值得關(guān)注的是針對漢語國際教育專業(yè)的學生的關(guān)于民俗文化的教材的編寫。不論是面對外國留學生,還是面對漢語國際教育的本國學生,筆者認為,在民俗教材的編寫上都應該注意一下幾個方面。第一,中國民俗文化教材的編寫根據(jù)具體的教學對象要突出針對性。特別是教授留學生的教材,要充分考慮到教學對象的漢語水平、接受能力、自身特點等各方面的因素,以此來選擇、編排民俗文化的內(nèi)容。當然在講述這些民俗事項的時候,也要盡可能地避開過于晦澀難懂的專業(yè)術(shù)語,選用一些通俗易懂的詞匯來講解。對于一些生字生詞,適當?shù)丶尤胱⑨尅5诙?,中國民俗文化教材的編寫要注意凸顯時代性。在選取文化點的時候,要以當代的文化視角去關(guān)照民俗文化,選取那些具有時代性、能夠彰顯生命力、代表當下民眾生活的民俗文化,呈現(xiàn)給外國人的是一個豐富多彩的、時下的、真真切切的中國世界。第三,中國民俗文化教材的編寫要注意多元文化互動,樹立跨文化交際意識?!皩W習一種外語,當然要學習這種語言的文化,但教材內(nèi)容如果完全遠離自己的社會生活、國情和文化,學生的學習積極性肯定要受到影響”[6]p120,所以如果在民俗文化的教材中只是一味地給學生灌輸中國的民俗文化知識,不僅會顯得過于單一和枯燥,也會在一定程度上引起學生的誤會,認為中國自夸自大。相反,將中國民俗文化與留學生自己國家和民族的風俗習慣對比起來進行分析,更能提高他們學習的興趣和理解程度,也有利于跨文化的友好交際。第四,中國民俗文化教材的編寫應盡可能做到圖文并茂,增加趣味性,旁征博引,增加知識性。圖片是最直觀的方式之一,在教材中加入適當?shù)膱D片,可以讓學生在趣味中獲取知識,了解文化,對所講述的民俗事項,有一個更為形象直觀的認識。第五,中國民俗教材的編寫盡可能地全面、系統(tǒng)。不論是民族、地域的選擇上,還是民俗文化點的選擇,都盡可能統(tǒng)籌兼顧,這樣才更能凸顯出中國民俗文化的博大精深與無窮魅力。endprint
(三)民俗文化在課堂教學中的應用
具體到漢語國際教育的教學內(nèi)容上,中國民俗文化教學和漢語教學是一個密不可分的統(tǒng)一體。人類的語言文字和民俗文化之間也有著這種天然聯(lián)系,索緒爾就曾指出:“一個民族的風俗習慣常常會在它的語言中有所反映。”[7]p48而漢語言和中國民俗文化從源頭上來說也是一脈相承的,在教學中,必須注意二者之間的這種緊密關(guān)系,兩者要相互依存,任何一方的缺失都會導致教學的失敗。在漢語教學中要時時刻刻結(jié)合民俗文化的內(nèi)容,而在講授民俗文化課的同時,也不要忘記和漢語教學連在一起。雖然我們一直在強調(diào)民俗文化的重要性,但也不能忽略在漢語國際教育的一個主要目標還是教會留學生熟練使用漢語,能夠達到友好交際的目的,民俗文化教學的最終目的還是為漢語教學所使用。比如,在漢字教學中,可以借助漢字本身所蘊含的民俗文化來幫助學生進行學習。在漢語國際教育中,字詞語法的掌握和理解是必備的基礎(chǔ)知識,如果單一來學習這些字詞的話,未免過于枯燥和艱難,但是能夠運用相關(guān)民俗文化知識來幫助學習就會達到事半功倍的效果,“文字是傳統(tǒng)文化的載體,民俗是傳統(tǒng)文化的一種沉積?!盵8]p27站在現(xiàn)代民俗學的立場上來看,漢字本身就是一種文化,凝聚著豐厚的民俗積淀,從文字的形成、詞匯的組合、語法的構(gòu)成、言語的運用等各個方面都與中國民俗文化有著密切的關(guān)系。因此,在漢語的教學中,特別是面對留學生的漢語教學中,不可能只是單純地進行語言文字的灌輸,必須從漢語本身的特點出發(fā),結(jié)合一些民俗文化知識,以幫助學生達到真正學有所用的目的。同時,我們也可以通過了解教學對象民俗文化,來進一步分析他們的民俗心理、民俗習慣以及在學習過程中表現(xiàn)出來的其他顯著的民俗特征,進而設(shè)計出更為合適的教學方案。
綜上所述,民俗文化在漢語國際教育中的傳播與應用,將有助于促進中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承與傳播,增強中國文化軟實力,也有助于幫助外國學生更好地學習漢語、了解中國,提高跨文化交際能力。當下,如何利用好漢語國際教育這個平臺,進一步傳播民俗文化,向世界人民展現(xiàn)中國民眾的審美情趣和價值觀念以及生活藝術(shù),展現(xiàn)中國文化的多樣性和獨特性,是我們需要深入研究的問題。
參考文獻:
[1][英]愛德華·泰勒.連樹聲,譯.原始文化[M].上海:上海文藝出版社,1992.
[2]鐘敬文.民俗學概論[M].上海:上海文藝出版社,2009.
[3]邢莉.新編民俗學概論[M].北京:北京師范大學出版社,2016.
[4]崔希亮.對外漢語教學與漢語國際教育的發(fā)展與展望[J].語言文字應用,2010(2):2-11.
[5]吳效群.回到原點:非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護背景下的中國民俗學研究[J].山東社會科學,2011(5):33-37.
[6]吳勇毅.對外漢語教學探索[M].上海:學林出版社,2004.
[7][瑞士]索緒爾.普通語言學教程(中譯本)[M].北京:商務印書館,1980.
[8]曲彥斌.民俗語言學[M].沈陽:遼寧教育出版社,1989.27.endprint