■趙維國(guó)
中國(guó)傳奇小說(shuō)東傳與朝鮮傳奇體的確立
■趙維國(guó)
朝鮮士子在接受中國(guó)傳奇小說(shuō)文本過(guò)程中,經(jīng)歷閱讀、模仿創(chuàng)作及傳奇文體認(rèn)知三個(gè)過(guò)程,傳奇體小說(shuō)逐漸發(fā)展為朝鮮漢文小說(shuō)的主要文體之一。朝鮮傳奇體小說(shuō)藝術(shù)成就引人注目,其代表作《金鰲新話》被韓國(guó)學(xué)者贊譽(yù)為“打破了朝鮮操觚界的天荒”。傳奇體小說(shuō)在異域的突出發(fā)展,不僅還原了漢文傳奇小說(shuō)在朝鮮半島的發(fā)展進(jìn)程,也真實(shí)地體現(xiàn)了中國(guó)與朝鮮半島文化的歷史淵源。
傳奇小說(shuō);東傳;傳奇體;朝鮮漢文小說(shuō);《金鰲新話》
朝鮮漢文傳奇體小說(shuō)是朝鮮王朝人民非常喜愛的小說(shuō)類型之一,在朝鮮小說(shuō)發(fā)展史上具有重要的學(xué)術(shù)地位。朝鮮傳奇體的經(jīng)典之作《金鰲新話》被韓國(guó)小說(shuō)史的奠基者金臺(tái)俊稱為“扛鼎之作”,后世學(xué)者均給予很高的評(píng)價(jià)。韓國(guó)近代學(xué)者崔南善評(píng)述道:“打破了朝鮮操觚界的天荒,開啟傳奇文學(xué)百花之源,為李朝初期幾近寂寥的文苑,展示超凡獨(dú)到的清艷者。”①《金鰲新話》是在師法唐人傳奇、瞿佑《剪燈新話》基礎(chǔ)上創(chuàng)作的第一部傳奇小說(shuō)集,但有些韓國(guó)學(xué)者以為《金鰲新話》是朝鮮傳奇小說(shuō)創(chuàng)作的起點(diǎn),是《剪燈新話》在朝鮮半島傳播的結(jié)果。這些論述雖然準(zhǔn)確地評(píng)價(jià)了《剪燈新話》對(duì)朝鮮傳奇小說(shuō)創(chuàng)作的重要推動(dòng)作用,卻忽略了其他中國(guó)小說(shuō)對(duì)朝鮮漢文小說(shuō)發(fā)展的文化貢獻(xiàn),忽略了整體的中國(guó)傳奇體小說(shuō)對(duì)朝鮮小說(shuō)創(chuàng)作的歷史貢獻(xiàn)。為此,本文以中國(guó)傳奇小說(shuō)東傳及朝鮮傳奇體小說(shuō)創(chuàng)作、文體認(rèn)知為研究對(duì)象,盡可能客觀地論述傳奇體小說(shuō)在朝鮮半島的傳播及其傳奇體小說(shuō)觀念的確立。
朝鮮士子文人創(chuàng)作傳奇小說(shuō)始于新羅末年,現(xiàn)存最早的傳奇體小說(shuō)為《崔致遠(yuǎn)傳》?!洞拗逻h(yuǎn)傳》,又名《雙女墳記》《崔文獻(xiàn)傳》,作者不詳,收錄在新羅末高麗初年編纂的《殊異傳》②中。《崔致遠(yuǎn)傳》在宋代的中國(guó)廣為流傳,《新唐志》別集類著錄崔致遠(yuǎn)《四六》一卷、《桂苑筆耕》二十卷,小字注云“高麗人,賓貢及第,高駢淮南從事”[1](P1617)。據(jù)宋人《六朝事跡編類》載:
《雙女墳記》曰:有雞林人崔致遠(yuǎn)者,唐乾符中補(bǔ)溧水尉。嘗憩于招賢館前岡,有塜號(hào)曰雙女墳,詢其事跡,莫有知者。因?yàn)樵?shī)以吊之,是夜感二女至,稱謝曰:“兒本宣城郡開化縣馬陽(yáng)鄉(xiāng)張氏二女,少親筆硯,長(zhǎng)負(fù)才情,不意為父母匹于鹽商小豎,以此憤恚而終。天寶六年,同葬于此?!毖缯Z(yǔ)至?xí)远鴦e。在溧水縣南一百二十里。③
另外,宋刊《景定建康志》、元刊《至大金陵新志》等均載錄“雙女墳”。從《雙女墳記》在中國(guó)的傳播來(lái)看,此篇應(yīng)是新羅遣唐學(xué)生在晚唐時(shí)的創(chuàng)作。從文體結(jié)構(gòu)來(lái)看,以人物為中心,采用傳統(tǒng)的傳記體;從文體形態(tài)而言,以“記”標(biāo)目,敘事寫人,文兼眾體、與唐人小說(shuō)的情致相似。除此篇外,《殊異傳》其他散佚文字多為片段,不能獨(dú)立成篇,沒(méi)有類似的作品傳世。高麗朝崔滋《補(bǔ)閑集》卷下“李寅甫”,敘述司天監(jiān)李寅甫回京途中遇一絕色女子,雖然知道她很詭怪,但貪戀其色,情深難抑。臨近京都,李寅甫擔(dān)心女子給自己帶來(lái)禍患,便與她斷絕關(guān)系,女子大怒。故事結(jié)尾敘述道:
(女)怫然作色曰:“甚善,后當(dāng)不復(fù)見也?!奔闯鰬?,回風(fēng)卷地,擊毀廳事間一扉。截樹梢而去,如以斤斧斫之。④
此故事寫人鬼遇合之事,情節(jié)比較曲折,但敘事簡(jiǎn)略,粗具梗概,與南北朝志怪小說(shuō)相近,缺乏要妙之情。除此之外,《破閑集》《補(bǔ)閑集》等筆記中雖有老虎化人、士妓交往的故事,但均采用實(shí)錄筆法,缺乏想象,辭采平淡,無(wú)幻設(shè)意識(shí)。由此推斷,新羅末高麗初出現(xiàn)的《崔致遠(yuǎn)傳》雖出自古代韓國(guó)士子之手,但此篇小說(shuō)創(chuàng)作、傳播主要在中國(guó)境內(nèi),并不能說(shuō)明新羅末高麗初的士子開始有意識(shí)地創(chuàng)作小說(shuō),因?yàn)榧词沟搅烁啕悤r(shí)期,朝鮮半島的士子文人尚不具備傳奇體小說(shuō)的創(chuàng)作意識(shí)。
自朝鮮世祖朝以后,中國(guó)傳奇小說(shuō)在朝鮮半島廣泛傳播。根據(jù)中國(guó)小說(shuō)在朝鮮半島傳播的史料來(lái)看,中國(guó)小說(shuō)東傳到朝鮮半島經(jīng)歷了兩個(gè)重要的環(huán)節(jié),即介入與接受。
第一個(gè)環(huán)節(jié)介入,即朝鮮使節(jié)、商人購(gòu)買中國(guó)小說(shuō)書籍?dāng)y帶歸國(guó)。據(jù)《燕山君日記》載:
傳曰:“《剪燈新話》《剪燈余話》《效顰集》《嬌紅記》《西廂記》等,令謝恩使貿(mào)來(lái)?!?/p>
傳曰:“《聯(lián)芳集》與他可見書,令赴京人貿(mào)來(lái)?!背姓阂浴断闩_(tái)集》《游藝錄》《麗情集》書啟,傳曰:“此等書何所據(jù)而書啟耶?”承旨等啟:“《香臺(tái)集》《游藝錄》,則載在《剪燈新話》;《麗情集》,則姜渾以所聞書啟?!眰髟?“《麗情集》,廣索以入。”嘗覽《重增剪燈新話》,有蘭英、蕙英相與唱和,有詩(shī)百首,號(hào)《聯(lián)芳集》,當(dāng)時(shí)豪士,多傳誦之,故令貿(mào)來(lái)耳。且魏生常在室,娉攜持侍姬蘭苕,見有《嬌紅記》一冊(cè)云云,故知有《嬌紅記》,今下冊(cè)乃此集也。前教“竹窗幽戶尚如初”之句,亦在于此,但間有漢語(yǔ),多不可解,其以文字注解開刊。⑤
燕山君八月七日時(shí)尚未購(gòu)買到《嬌紅記》,未及一月后的九月二日被廢?!秼杉t記》《鐘麗情集》等是否于此時(shí)傳播到朝鮮難以考辨。但從燕山君的購(gòu)書需求來(lái)看,這些小說(shuō)都是明朝最為流傳的小說(shuō)文本。到了朝鮮仁祖年間,李健有《題〈嬌紅記〉》七言絕句傳世,由此詩(shī)標(biāo)目來(lái)看,《嬌紅記》在朝鮮半島已廣為傳播。
第二個(gè)環(huán)節(jié)是朝鮮半島傳抄、刊刻中國(guó)小說(shuō)。朝鮮使節(jié)、商人購(gòu)回的小說(shuō)文本數(shù)量畢竟有限,閱覽人數(shù)也極為有限,小說(shuō)文本的收藏者、購(gòu)買者多為執(zhí)政者上層,把書藏在王宮或書齋里,借閱或傳抄,閱讀者數(shù)量與范圍有限,依然無(wú)法廣泛傳播。中國(guó)小說(shuō)在朝鮮半島的傳播主要在于朝鮮士子的積極推進(jìn),主要通過(guò)三種方式來(lái)推廣。
一是刊刻中國(guó)小說(shuō)。朝鮮王朝的士子文人仰慕中國(guó)文化,喜歡收藏、刊刻中國(guó)書籍,其中包括大量的稗官小說(shuō),如成宗朝《酉陽(yáng)雜俎》的刊刻。1492年,朝鮮成宗朝權(quán)?。?458—1501)主政文壇,以斯文為己任,把家藏唐本《酉陽(yáng)雜俎》交給李宗準(zhǔn)校勘整理,并于是年臘月刊刻完工。朝鮮士子李士高《酉陽(yáng)雜俎跋》稱:“定公永嘉權(quán)君叔強(qiáng)將主文衡,以斯文為己任,出家藏唐本一帙,囑吾都事李侯仲鈞,俾壽諸梓。仲鈞氏亦博雅君子,所謂同聲相求、同志相求也?!保?](P430-431)李宗準(zhǔn)(?-1499),字仲鈞,號(hào)浮休子,曾任職成均館典籍、慶尚道都事?!队详?yáng)雜俎》的校勘整理、刊刻主要由他負(fù)責(zé)。又據(jù)柳夢(mèng)寅《於于野談》卷上載:“今年春,新刊中原書七十小說(shuō),目曰《鐘離葫蘆》,自西伯所來(lái),淫褻不忍觀聞?!雹蘖鴫?mèng)寅被殺于仁祖元年(1623),他所說(shuō)的刊刻“中原書七十小說(shuō)”最遲應(yīng)在光海君執(zhí)政時(shí)期。此處所言“新刊”,應(yīng)是泛指朝鮮官方或民間書坊刻印中國(guó)小說(shuō)。
二是解讀、翻譯中國(guó)小說(shuō)。朝鮮明宗二年(1547),林芑受禮部令史宋糞委托解讀《剪燈新話》,用先儒注疏的形式注釋小說(shuō)。時(shí)人責(zé)難云:“昔韓愈嘗作《毛穎傳》,張籍譏其駁雜無(wú)實(shí),瞿氏是書,固駁雜之尤者也,而吾子從而注解,寧無(wú)識(shí)乎?”[4](P60)明宗四年(1549),宋糞以木活字刊刻其書,文本訛誤頗多。嘉靖己未(1559,明宗14年),尹春年⑦以天官卿提調(diào)校書館,林芑修正《剪燈新話》舊刻訛誤,請(qǐng)尹春年訂正,由校書館尹繼延主持雕版印行。五年后的嘉靖甲子年(1564),即明宗十九年,此書再次刻印。此書初刻木活字本已亡佚,嘉靖己未刻本與嘉靖甲子刻本差別不大,甲子刻本后有尹春年《題注解剪燈新話后》,澄清此書的注者并非自己,是“博聞強(qiáng)記”的林芑。此書現(xiàn)存版本頗多,多屬于嘉靖己未、嘉靖甲子雕刻本系統(tǒng)。現(xiàn)藏在韓國(guó)奎章閣及日本內(nèi)閣文庫(kù)的《剪燈新話句解》,上下兩卷,卷首、卷末序跋完備,末有尹春年跋文,均屬于嘉靖甲子刻本系統(tǒng)。林芑的《剪燈新話句解跋》說(shuō)明了此書編纂刊刻的經(jīng)過(guò):
歲丁未秋,禮部令史宋糞者求釋于余,余以為稗說(shuō)不適于實(shí)用,何以釋為?乃辭。既而思之,《山海經(jīng)》《博物志》語(yǔ)涉吊詭,俱有箋疏,佛氏諸典,字本梵書,尚皆鑿空而演解,其釋是書,不猶愈于釋梵書者乎?于是就滄州大人而謀焉,意既克合,方始輯疏。才解一錄,而滄州適居棘于宣州,余獨(dú)以平昔所記聞,竊為之盡釋。[3](P278)
“滄州大人”“滄州”即尹春年。在十七年間,林芑以??苯?jīng)史的態(tài)度注疏《剪燈新話》,三次刊刻。除小說(shuō)外,《五倫全備記》《西廂記》等戲曲作品也被朝鮮士子句解、諺解。
三是中國(guó)小說(shuō)文本的編纂。朝鮮士人編纂的中國(guó)小說(shuō)集數(shù)量不多,最具代表性作品即《太平廣記詳節(jié)》與《文苑楂橘》。成任節(jié)選《太平廣記》,選錄小說(shuō)839則,共50卷,于朝鮮世祖八年(1462)刊刻。李承召序文稱:“吾友昌寧成侯,好古博雅君子也,嘗讀《廣記》,喜其文之富麗,事之絼詭,而病其汗漫寡要。于是芟其繁蕪,約為五十卷,以便觀閱?!保?](P475)《文苑楂橘》現(xiàn)存兩卷,編者不詳,收錄唐宋明傳奇小說(shuō)《虬髯客》《紅線》《昆侖奴》等二十篇。有的學(xué)者以為這是明人編纂的文言小說(shuō)集,但從英祖題詩(shī)來(lái)看,此書疑為朝鮮文人金錫胄編纂。英祖《題文苑楂橘》云:
抄文其若果楂橘,憶昔金相類聚悉。竹榻銀床無(wú)事時(shí),草堂頻閱弄春日。[6](P187)
“金相類聚悉”,將“楂橘”類聚的應(yīng)該是金相。根據(jù)韓國(guó)學(xué)者金榮鎮(zhèn)考述,金相是朝鮮文人金錫胄(1634-1684),活躍于顯宗、肅祖兩朝。⑧
總之,朝鮮世宗朝以后,朝鮮半島的文人士子開始??闭怼⒖讨袊?guó)小說(shuō),并有意識(shí)地購(gòu)買小說(shuō),大量的中國(guó)小說(shuō)文本已流傳到朝鮮王朝,由于文本的數(shù)量有限,閱讀小說(shuō)的人數(shù)極為有限。朝鮮明宗以后,朝鮮王朝開始刊刻、翻譯、解讀、編纂中國(guó)小說(shuō),加速了中國(guó)小說(shuō)的傳播,推動(dòng)了朝鮮漢文小說(shuō)的創(chuàng)作。
小說(shuō)文本在朝鮮半島的傳抄與刊刻,僅僅說(shuō)明中國(guó)小說(shuō)已被朝鮮半島接受,并被文人階層接受,但并不能說(shuō)明朝鮮半島已有明確的小說(shuō)文體意識(shí),但朝鮮朝前期的著名文人金時(shí)習(xí)模仿《剪燈新話》創(chuàng)作《金鰲新話》,則說(shuō)明朝鮮文人已具備明確的小說(shuō)創(chuàng)作觀念與文體意識(shí)。
金時(shí)習(xí)(1435—1493)是朝鮮半島歷史上最為著名的文學(xué)家,主要文學(xué)成就創(chuàng)作于端宗、世祖時(shí)期,有《梅月堂集》《金鰲新話》傳世。1450年,朝鮮世宗大王去世,世子李珦繼位,即文宗大王。不到兩年,文宗去世,幼子李弘暐即位,即端宗。端宗大王的叔父首陽(yáng)大君李瑈以清君側(cè)為由殺害托孤大臣皇甫仁、金宗瑞,獨(dú)掌朝綱,1455年,逼迫端宗大王禪位給自己。李瑱即位,即世祖大王。金時(shí)習(xí)聞知李瑈逼宮禪讓之事,閉戶痛哭三日,盡焚其書,遁跡山林,削發(fā)為僧,法號(hào)雪岑。后世朝鮮大儒李珥評(píng)價(jià)稱:“究其志,可與日月爭(zhēng)光;聞其風(fēng),懦夫亦立。則雖謂之百世之師,亦近之矣?!保?](P59)金時(shí)習(xí)喜愛中國(guó)小說(shuō),閱讀了大量的中國(guó)小說(shuō),并有意識(shí)地模仿創(chuàng)作。從現(xiàn)存的《金鰲新話》五篇小說(shuō)中,作者引用了相當(dāng)數(shù)量的中國(guó)小說(shuō)典故(見表1),說(shuō)明他不僅閱讀了《剪燈新話》,也熟知其他的中國(guó)小說(shuō)。
有關(guān)金時(shí)習(xí)創(chuàng)作《金鰲新話》的史料不多,難以考證其創(chuàng)作始末。金時(shí)習(xí)《題金鰲新話》云:
目前,揚(yáng)州市秸稈工業(yè)化利用主要集中在造紙、編織和環(huán)保材料產(chǎn)業(yè),年消納秸稈量18.6萬(wàn)t。從整體看,“工業(yè)原料化”利用并非揚(yáng)州市秸稈綜合利用的主要渠道,但龍頭企業(yè)眾多,涌現(xiàn)出秸稈用量大、特色鮮明的行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè)。如永豐余造紙(揚(yáng)州)有限公司采用生物酶進(jìn)行纖維素降解技術(shù),開展以稻秸稈、麥秸稈和木聚糖酶(酵素)為主要原料的紙品研發(fā),年可消納秸稈14萬(wàn)t。寶應(yīng)縣揚(yáng)州聯(lián)農(nóng)包裝材料有限公司以水稻秸稈為原料,壓縮制成“V”型搭扣式草支墊,作為上海寶鋼集團(tuán)鋼材運(yùn)輸?shù)陌b材料,年利用秸稈2萬(wàn)t。
矮屋青氈暖有余,滿窗梅影月明初。挑燈永夜焚香坐,閑著人間不見書。[7](P194)
從題詩(shī)來(lái)看,也明白了作者為何以“梅月堂”命名自己的書齋,以梅月之潔自寓品德?!督瘀椥略挕肥亲髡唠[居金鰲山時(shí)所作。此時(shí),金時(shí)習(xí)已無(wú)心玉堂揮翰,在梅影月明之夜,搜尋風(fēng)流奇話,著述人間“不見”之書,欲效仿《剪燈新話》寄寓胸中塊壘。他評(píng)價(jià)《剪燈新話》稱:
金翠墓前溪山麗,羅趙宅中苔草細(xì)。聚景園外荷香馥,秋香亭畔月色白。[7](P163)此詩(shī)涉及四篇小說(shuō):“金翠”出自《翠翠傳》;“羅趙”出自《愛卿傳》;“聚景園”出自《滕穆醉游聚景園記》;“秋香亭”出自《秋香亭記》。四篇均為“風(fēng)流奇話”,與他的情感產(chǎn)生共鳴,直接激發(fā)他的創(chuàng)作欲望,模擬《剪燈新話》創(chuàng)作《金鰲新話》。從小說(shuō)創(chuàng)作而言,《金鰲新話》雖模仿《剪燈新話》,但不是簡(jiǎn)單模仿,而是立足于本民族的歷史、文化進(jìn)行創(chuàng)新。如《萬(wàn)福寺樗蒲記》,以全羅道南原為地理背景,以倭寇侵犯朝鮮為歷史背景,借男女之情敘述倭亂給朝鮮人民帶來(lái)的災(zāi)難。梁生與何姓女鬼交歡,男方終身不娶,入山采藥,頗似《滕穆醉游聚景園記》;將殉葬品呈現(xiàn)給女方父母看后,男女雙方敘述幽會(huì)始末,似《金鳳釵記》;女鬼托生男兒,似《愛卿傳》。總之,金時(shí)習(xí)在《剪燈新話》影響下,不僅具有明確的小說(shuō)觀念,而且有意識(shí)地采用傳奇體創(chuàng)作小說(shuō),為朝鮮漢文小說(shuō)的發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn)。
表1 金時(shí)習(xí)引用中國(guó)小說(shuō)篇目
自朝鮮漢文小說(shuō)集《金鰲新話》問(wèn)世以后,中宗年間申光漢(1484—1555)踵其前跡,創(chuàng)作了《企齋記異》,小說(shuō)創(chuàng)作觀念發(fā)生了相當(dāng)大的變化。據(jù)申光漢門人申濩敘述:
《記異》一帙,即今贊成事企齋相公所著也。嘗游戲翰墨,無(wú)意于奇,而自不能不奇。及其至也,使人喜,使人愕。有可以范世,有可以警世,其所以扶樹民彝,有功于名教者,不一再彼,尋常小說(shuō)不可同年以語(yǔ),則盛行于世,固也。[4](P75)
跋末題此文寫于“嘉靖紀(jì)元之三十二年孟秋”,即明宗八年(1553),申光漢官拜右贊成,此前曾任大提學(xué)、左贊成,執(zhí)掌明宗年間的文壇?!镀簖S記異》包括四篇小說(shuō)《安憑夢(mèng)游錄》《書齋夜會(huì)錄》《崔生遇真記》《何生奇遇傳》,從四篇作品形式來(lái)看,小說(shuō)中寫了四位書生:安憑、無(wú)名書生、崔生、何生,四篇分別涉及夢(mèng)游、寓言、游歷龍宮、人鬼相戀,或師法唐人小說(shuō)《南柯太守傳》《周秦行紀(jì)》,或師法《剪燈新話》《金鰲新話》,或師法《毛穎傳》,拓展了朝鮮漢文小說(shuō)的創(chuàng)作題材。申濩為《企齋記異》寫跋時(shí),申光漢身居要職,且年逾老邁,這部作品不應(yīng)該是他老年時(shí)期的作品。從四位書生的情感來(lái)看,應(yīng)是申光漢青年或中年時(shí)期的游戲之作。由于此部小說(shuō)出自申光漢之手,人們對(duì)此小說(shuō)的社會(huì)功用推崇備至,對(duì)于朝鮮小說(shuō)觀念的轉(zhuǎn)變具有重要意義。到了宣祖至仁祖年間,《周生傳》《相思洞記》《王慶龍傳》《崔陟傳》等大量的傳奇小說(shuō)相繼成書,朝鮮半島本土的漢文小說(shuō)創(chuàng)作在朝鮮半島的傳播也頗具規(guī)模,打破了中國(guó)小說(shuō)一統(tǒng)文壇的局面,朝鮮漢文小說(shuō)文本也成為小說(shuō)傳播的一部分。
自《金鰲新話》問(wèn)世以后,朝鮮傳奇小說(shuō)的傳播也漸漸為士子文人所重視。金時(shí)習(xí)同時(shí)代人金安老評(píng)述云:“近代詩(shī)僧,岑為之領(lǐng)袖,為詩(shī)典重,少蔬荀氣,入金鰲山,著書藏石室曰:后世必有知岑者。其書大抵述異寓意,效《剪燈新話》等作也?!保?](P438)明宗年間的尹春年非常推崇金時(shí)習(xí),稱他為東方孔子,搜集整理其詩(shī)文,刊刻《梅月堂集》。尹春年所編文集已失傳,但現(xiàn)存的朝鮮木刻本《金鰲新話》卷首有他撰寫的《梅月堂先生傳》,首頁(yè)下段題“坡平后學(xué)尹春年編輯”。今存的《金鰲新話》蓋為《梅月堂集》的殘本。又河西先生金麟厚(1510—1560)曾向尹禮元借閱《金鰲新話》,賦詩(shī)云:“金鰲居士傳新話,白月寒梅宛在茲。暫借河西揩病目,頭風(fēng)從此快痊之?!保?](P134)朝鮮士子不僅關(guān)注《金鰲新話》,其他的小說(shuō)也為士子們所喜愛。李民宬(1570—1629)《題〈崔陟傳〉》、李健《題〈相思洞記〉》等,所題詠的小說(shuō)都是宣祖后期至仁祖年間的作品。由此可見,朝鮮文人創(chuàng)作的傳奇小說(shuō)也在士子文人間廣泛傳播。仁祖朝著名文人金集(1574—1656)編纂《慎獨(dú)齋手澤本傳奇集》,收錄傳奇小說(shuō)11篇,即《萬(wàn)福寺樗蒲記》《劉少娘傳》《周生傳》《相思洞餞客記》《王慶龍傳》《王十朋奇遇記》《李生窺墻傳》《寡妓嘆》《古班僧請(qǐng)?jiān)贰洞尬墨I(xiàn)傳》《玉珰春傳》。金集去世于孝宗七年(1656),主要活動(dòng)在光海君、仁祖年間,那么,這些作品大概成書于朝鮮世祖年間至仁祖年間。傳奇小說(shuō)集的刊刻與傳播,不僅保存了小說(shuō)文本,也推動(dòng)了朝鮮半島本土的漢文傳奇小說(shuō)的創(chuàng)作與傳播。
一曰傳奇,《飛燕》《太真》《崔鶯》《霍玉》之類是也?!劣谥竟?、傳奇尤易出入,或二書之中,一事并載;一事之內(nèi),兩端具存,姑舉其重而已。[11](P282-283)清人章學(xué)誠(chéng)論述“傳奇”道:
唐人乃有單篇,別為傳奇一類(專書一事始末,不復(fù)比類為書),大抵情鐘男女,不外悲歡離合,紅拂辭楊,繡孺報(bào)鄭,韓李緣通落葉,崔張情導(dǎo)琴心,以及明珠生還,小玉死報(bào),凡如此類,或附會(huì)疑似,或竟托子虛,雖情態(tài)萬(wàn)殊,而大致略似。其始不過(guò)淫思古意,辭客寄懷,猶詩(shī)家之樂(lè)府古艷諸篇也。[12](P561)
歷代學(xué)者對(duì)傳奇的理解雖有所不同,但對(duì)它的題材內(nèi)容的認(rèn)知基本相同:“幽怪遇合,才情恍惚之事”,“情鐘男女,不外悲歡離合”,其篇章多采用人物為中心的“記”或“錄”。朝鮮學(xué)者對(duì)傳奇小說(shuō)文體的認(rèn)識(shí)雖然也是在朝鮮傳奇小說(shuō)創(chuàng)作實(shí)績(jī)的發(fā)展進(jìn)程中不斷完善的,但與中國(guó)學(xué)者不同的是,他們對(duì)傳奇小說(shuō)的接受,一方面源于閱讀大量的中國(guó)及其本土的小說(shuō)文本,一方面參照中國(guó)學(xué)者對(duì)于小說(shuō)的理論闡釋,觀照小說(shuō)創(chuàng)作實(shí)踐,然后明確地闡釋傳奇體小說(shuō)。
在朝鮮半島本土小說(shuō)傳播與創(chuàng)作的基礎(chǔ)上,朝鮮士子文人也開始嘗試性地評(píng)價(jià)傳奇小說(shuō),有意識(shí)地認(rèn)識(shí)小說(shuō)文體。宣祖朝鄭士信(1558—1619)評(píng)價(jià)《剪燈新話》稱:“山陽(yáng)瞿宗吉所著《剪燈新話》共二十一篇,觀其縱橫闔辟,摸寫繡繪,氣焰華藻,亦或有動(dòng)人者。但作文如此,要將何用?語(yǔ)黷亂而不恥,志怪誕而無(wú)稽,覽不終篇……得非自不免邪妄之惱思而為此者乎?”[13](P454)評(píng)論者雖然以排斥的態(tài)度評(píng)價(jià)小說(shuō),但他認(rèn)為《剪燈新話》具有兩個(gè)方面的優(yōu)點(diǎn):一是結(jié)構(gòu)“縱橫闔辟”,語(yǔ)言“華藻”,情意“動(dòng)人”;一是“不免邪妄之惱思而為此者”,著小說(shuō)者緣于“惱思”而為,有所感而發(fā)。鄭士信立足于小說(shuō)的社會(huì)功能,以傳統(tǒng)儒家思想的教化功能去評(píng)價(jià)其是否有“用”,認(rèn)為小說(shuō)邪妄怪誕而否定它。肅宗年間,李敏敘官拜大提學(xué),掌管文壇。由于他喜愛小說(shuō),支持刻印《剪燈新話》,士子金楺(1653—1719)便從文體的視角批評(píng)小說(shuō)文體:“顧今文之弊也久矣,條貫失序而音節(jié)謬戾……彼《新話》者,果何取哉?語(yǔ)其文體則骫苶而無(wú)法,論其辭理則妄誕而不經(jīng),只以供閭巷無(wú)賴談笑之資耳?!保?4](P114)認(rèn)為當(dāng)世文體存在很多弊端,“條貫失序”,文章缺乏思想,不能弘揚(yáng)儒道。小說(shuō)文體“無(wú)法”,辭理妄誕,只是消閑談笑,而非文章正途,應(yīng)該整理刻印《文章正宗》《文章真寶》之類的書籍,弘揚(yáng)文章正道。
肅宗、英祖年間是小說(shuō)發(fā)展最為繁盛的時(shí)期之一,朝鮮士子對(duì)于傳奇小說(shuō)的文體認(rèn)識(shí)漸漸清晰,權(quán)絿(1658—1730)率先明確地提出“傳奇體”的概念:
鄭南湖撰《蓬萊志》,送質(zhì)于桿城守李澤堂,則澤堂答書曰:“《蓬萊志》累日披玩,一醒昏眸,但此文非志體,乃尊不勝文氣洋溢,別作一段起說(shuō),即古所謂傳奇體也。傳奇云者,如今《剪燈新話》之類。貴文長(zhǎng)于恢張,欠典實(shí)雅婉。崔先生以預(yù)差文章評(píng)之者,似非戲語(yǔ)也。下篇卻類志體,奇怪尤可愛,但尚未大備。[15](P193)
根據(jù)此則文獻(xiàn),仁祖年間的鄭南湖撰《蓬萊志》,向當(dāng)時(shí)著名的學(xué)者李植請(qǐng)教。李植以為此書不是載錄歷史的“志體”,是傳奇體。有關(guān)《蓬萊志》的評(píng)價(jià)未載于李植的文集,但李植對(duì)小說(shuō)文體一直都比較鄙視。權(quán)絿略微闡釋了何謂“傳奇體”,以《剪燈新話》作為實(shí)證,“貴文長(zhǎng)于恢張,欠典實(shí)雅婉”。這一解釋雖以《剪燈新話》作為傳奇體的典范作品,認(rèn)同這類文體的結(jié)構(gòu)宛轉(zhuǎn)、曲折,但以為它不夠典雅,不敢正面評(píng)價(jià)小說(shuō)描寫的男女離合之情。到了正祖年間,正祖把朝鮮文風(fēng)不振的原因歸罪于明末以來(lái)的稗官小品及小說(shuō)的傳播,為了正本清源,他嚴(yán)禁士子文人閱讀稗官雜錄,禁止使臣購(gòu)買中國(guó)書籍,提出文體改革,維護(hù)傳統(tǒng)古文文體的雅正地位。在正祖國(guó)王的提倡下,一些士子文人也有意識(shí)地批評(píng)傳奇小說(shuō),表明立場(chǎng)。李晚秀以為:“乃取明末清初之稗官小品,捃摭而模寫之,粉飾字句,減換篇章,風(fēng)神生色,不足動(dòng)人,立論取材,惟務(wù)駭俗,而自以為千古絕唱……又有一種傳奇艷異之體,并行于其間,而牛鬼蛇神,殆不可辨。”[16](P263)李晚秀本以鄙視小說(shuō)的態(tài)度批評(píng)小說(shuō),但批評(píng)文字卻明確地概述了傳奇體的本質(zhì)特征。首先是題材特征,所謂“傳奇艷異之體”,即傳奇體,“艷異”,即多書寫男女離合情感故事。其次是注重想象,富有文采。同時(shí)代的李德懋(1741—1793)對(duì)小說(shuō)文體論述更詳,把小說(shuō)分為三類:稗官、傳奇志怪、小說(shuō):
漢之黨論,晉之清談,唐之詩(shī)律,猶有氣節(jié)風(fēng)流之可觀處,然亡國(guó)而害道,彼小說(shuō)安可方乎此三者哉?古置稗官,以收野談,雖多叢瑣,君子有??;傳奇志怪,博物者取之;惟此小說(shuō),上不及黨論清談詩(shī)律,中不及稗官野談,下不及傳奇志怪。圣嘆輩獨(dú)以何心攘臂其間,標(biāo)榜五才子,助其淺陋,甘為說(shuō)家之忠臣,俗流之知己?[17](P98)
此處所言“稗官”“野談”,即文言筆記體小說(shuō),“小說(shuō)”,即通俗小說(shuō),“傳奇志怪”則為一類,即傳奇體小說(shuō)。李德懋對(duì)于小說(shuō)的分類比較科學(xué),尤其是把傳奇志怪歸為一體,與當(dāng)代小說(shuō)批評(píng)者的文體觀念非常接近。由此可見,正祖朝一些士子文人在批評(píng)小說(shuō)文體時(shí),卻深入地探討了傳奇體小說(shuō)的題材特征、結(jié)構(gòu)特征,促使人們明確了傳奇體文體,客觀地推動(dòng)了小說(shuō)文體理論的探討。
總之,在中國(guó)傳奇小說(shuō)東傳過(guò)程中,朝鮮士子文人對(duì)于傳奇體小說(shuō)的認(rèn)識(shí)漸漸明確,自覺(jué)地選擇傳奇體創(chuàng)作小說(shuō),敘寫麗情艷辭、寄寓情懷,并明確提出“傳奇體”的文體概念,不僅繼承了中國(guó)傳奇小說(shuō)的創(chuàng)作傳統(tǒng),拓展創(chuàng)作題材,創(chuàng)作了大量的優(yōu)秀作品,而且推動(dòng)了朝鮮小說(shuō)的繁榮發(fā)展。朝鮮傳奇漢文小說(shuō)的文學(xué)藝術(shù)成就頗高,不僅是古代朝鮮人民留給后世子孫的一筆寶貴的文化遺產(chǎn),也是留給世界人民的一筆精神財(cái)富。
注釋:
①(韓)崔南善《金鰲新話解題》,《啟明》第19號(hào),1927年。轉(zhuǎn)引自金臺(tái)俊著、全民華譯《朝鮮小說(shuō)史》,民族出版社2008年版,第42頁(yè)。
②《殊異傳》已亡佚,《海東高僧傳》《太平通載》等現(xiàn)存佚文十二篇。
③(宋)張敦頤《六朝事跡編類》卷下《墳陵門》第十三,明吳瑖刻《古今逸史》本。
④(高麗)崔滋《補(bǔ)閑集》卷下,《韓國(guó)名著大全集》本,大洋書籍1972年版,第343頁(yè)。
⑤《燕山君日記》卷六二、卷六三,朝鮮刻本。
⑥(朝)柳夢(mèng)寅《於于野談》卷上,日本東洋文庫(kù)抄本,第30頁(yè)。
⑦尹春年(1514-1567),字彥九,號(hào)滄州、學(xué)音、無(wú)心道人,參與《剪燈新話句解》《金鰲新話》的刊刻。
⑧有關(guān)《刪補(bǔ)文苑楂橘》作者的考述,參見韓國(guó)學(xué)者金榮鎮(zhèn)《關(guān)于朝鮮后期書籍出版與流通的考察》,東洋漢文學(xué)會(huì)編《東洋漢文化研究》第30輯,2010年。
[1](宋)歐陽(yáng)修.新唐書[M].北京:中華書局,1975.
[2](明)李昌祺.剪燈余話[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[3]孫遜,(韓)樸在淵,潘建國(guó).朝鮮所刊中國(guó)珍本小說(shuō)叢刊(第7冊(cè))[M].上海:上海古籍出版社,2014.
[4](韓)柳鐸一.韓國(guó)古小說(shuō)批評(píng)資料集成[M].首爾:亞細(xì)亞文化社,1994.
[5]韓國(guó)文集叢刊(第11冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1988.
[6](韓)樸在淵.完山李氏《中國(guó)小說(shuō)模本》解題[M].春川:江原大學(xué)校出版部,1993.
[7]韓國(guó)文集叢刊(第13冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1988.
[8]韓國(guó)文集叢刊(第21冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1988.
[9]韓國(guó)文集叢刊(第33冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1988.
[10](元)虞集.道園學(xué)古錄[M].四部叢刊本.
[11](明)胡應(yīng)麟.少室山房筆叢[M].上海:上海書店出版社,2001.
[12](清)章學(xué)誠(chéng).文史通義校注[M].葉瑛,校注.北京:中華書局,2000.
[13]韓國(guó)文集叢刊(續(xù)10冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,2005.
[14]韓國(guó)文集叢刊(續(xù)50冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,2007.
[15]韓國(guó)文集叢刊(續(xù)52冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,2008.
[16]韓國(guó)文集叢刊(第268冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,2001.
[17]韓國(guó)文集叢刊(第257冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,2001.
【責(zé)任編輯:彭民權(quán)】
I106.4
A
1004-518X(2017)09-0109-08
國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“東亞漢文小說(shuō)整理與研究”(13&ZD113)、“上海高校高峰學(xué)科建設(shè)計(jì)劃中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)”項(xiàng)目、上海市社科規(guī)劃項(xiàng)目“中國(guó)文化觀照下的朝鮮王朝漢文小說(shuō)批評(píng)研究”(2017BWY003)
趙維國(guó),上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。(上海 200234)