包敏娜
摘 要:本研究以內(nèi)蒙古師范大學46名東部區(qū)交換生為例,對其語言使用與語言態(tài)度進行分析后,認為他們在語言使用方面具有以漢語為主、蒙古語為輔的趨勢。目前,針對東部區(qū)交換生蒙古語應(yīng)用水平普遍較低的現(xiàn)狀,筆者認為應(yīng)加強學生之間的互動和交流,不斷提高蒙古語的實用性。
關(guān)鍵詞:交換生;語言使用;語言態(tài)度
目前漢語授課加授蒙語學生的蒙古語應(yīng)用水平普遍較低,嚴重影響高校蒙古語文教育教學質(zhì)量的提高。針對這一問題,筆者采用問卷調(diào)查的方法,以高校東部區(qū)交換生為研究對象,對其語言使用情況及態(tài)度進行了抽樣調(diào)查和數(shù)據(jù)分析。
一、調(diào)查方法
廣義的交換生是指在交換國家、地區(qū)、學校或研究機構(gòu)達成一致協(xié)議的情況下,經(jīng)過一定的選拔程序到其他學校進行學習的學生。本文中所指的東部區(qū)交換生,是指生源來自東北三省、接受漢語授課加授蒙古語的高校大學生。問卷調(diào)查于2016年11月進行,采取當場填寫、當場回收的方式,最終回收的有效問卷為46份。在受訪過程中,對調(diào)查內(nèi)容進行適當解釋,在受訪者完全理解問卷內(nèi)容的前提下進行作答。受訪者概況具體如下:
第一,受訪者性別方面,男性21人,女性25人。
第二,受訪者專業(yè)方面,包括中國少數(shù)民族語言文學、新聞學、數(shù)學、計算機科學與技術(shù)、化學、生物科學、旅游管理、體育教育等9個專業(yè)。
第三,受訪者生源方面,主要來自東北三省。
第四,受訪者年齡方面,以17~20歲的在校大學生為主。
二、交換生語言使用現(xiàn)狀及語言態(tài)度
對家庭環(huán)境和學習工作環(huán)境下的語言使用情況及對漢、蒙、外三種語言的語言熟練程度進行了調(diào)查。
語言使用范圍方面,東部區(qū)交換生以漢語為主,蒙古語為輔,外語使用較少。其中漢語的使用比例為100%(2826%+6739%+435%),蒙古語的使用比例為2174%(1739%+435%),外語的使用比例為435%。家庭環(huán)境下,包括蒙古語的為2174%(1739%+435%);學習環(huán)境下,包括蒙古語的比例為2609%(2174%+435%)。因此同家庭環(huán)境相比,學習環(huán)境中的蒙古語使用比例有一定的增長。
語言掌握熟練度方面,東部區(qū)交換生的漢語水平達到“比較熟練”或以上程度的最高,這與表1中漢語的使用比例(100%)基本一致;蒙古語“比較熟練”或以上的程度為1086%,“一般熟練”和“不太熟練”的潛在蒙古語使用者為7391%,“完全不會”的占1523%;外語“比較熟練”或以上的程度為0,“一般熟練”和“不太熟練”的潛在外語使用者為8913%,“完全不會”的占1087%。
語言態(tài)度方面,使用3個維度和9個測試項目進行調(diào)查。3個維度包括情感認同(好聽、親切、友善)、社會地位(權(quán)威、文雅、有身份)和實用性(用處多、方便、容易)等。學生根據(jù)9個項目進行投票后統(tǒng)計其票數(shù)。其中,蒙古語和漢語的總分較為接近,外語總分最低。其中,漢語在實用性方面得分最高,感覺最“親切”。蒙古語在情感認同方面得分最高,感覺最“文雅”。外語在社會地位方面得分最高,感覺最“有身份”。
三、討論
從問卷調(diào)查中可知,在高校交換生群體的語言使用方面,漢語仍是主流的交際工具,在家庭、工作和學習環(huán)境中普遍使用,語言熟練程度最高;蒙古語的使用情況不容樂觀,在工作與學習環(huán)境下其使用比例略有提高,語言熟練程度較低,潛在的語言使用者比例較高。外語的使用情況最少,熟練程度最低,潛在的語言使用者比例最高。在語言態(tài)度方面,漢語和蒙古語的得分最為接近,外語得分最低;其中,每種語言在情感認同、社會地位和實用性方面評價不同,漢語在實用性方面得分最高,蒙古語在情感認同方面得分最高,而外語在社會地位方面得分最高。
參考文獻:
[1]高玉蓉,李曉培.開展交換生項目,促進高等教育國際化[J].內(nèi)蒙古師范大學學報(教育科學版),2011,24(1).
[2]徐暉明,周喆.廣州青少年語言使用與語言態(tài)度調(diào)查與分析[J].語言文字應(yīng)用,2016(3).