• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “硬譯”還是異化翻譯:魯迅1909年以后的翻譯

    2017-04-13 06:01:45樊林洲
    關(guān)鍵詞:異化譯文魯迅

    黃 萍 樊林洲

    (蘭州大學(xué) 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州730000)

    “硬譯”還是異化翻譯:魯迅1909年以后的翻譯

    黃 萍 樊林洲

    (蘭州大學(xué) 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州730000)

    魯迅的譯作涉及十幾個(gè)國家,有200多種之多。對(duì)于魯迅的翻譯,梁實(shí)秋等人批評(píng)其為“硬譯”,認(rèn)為他的譯作生硬難懂;異化翻譯理論的提出者韋努蒂則認(rèn)為魯迅的譯作旨在改造漢語語言與文化,是異化翻譯的代表。魯迅的翻譯究竟是“硬譯”還是異化翻譯?若以魯迅1909年以后的翻譯作品為例,可以直觀地探究魯迅翻譯的實(shí)質(zhì)與特點(diǎn)。魯迅的翻譯有“硬譯”之處,也有異化之處;且“硬譯”只是一小部分,多數(shù)譯作乃異化翻譯之典型。

    魯迅;“硬譯”;韋努蒂;異化翻譯

    一、引言

    魯迅最為人熟知的身份是作家。但是,魯迅在翻譯上的建樹,足以使他被冠以翻譯家的稱號(hào)。況且,魯迅的翻譯實(shí)踐貫穿其文學(xué)事業(yè)的始終,“魯迅的文學(xué)事業(yè),是從翻譯和介紹外國文學(xué)開始的……從1907年寫《摩羅詩力說》直到逝世以前他翻譯果戈理的《死魂靈》,三十年間他從未停止過翻譯和介紹的工作”[1]204。魯迅的翻譯作品多達(dá)200多種,涉及十幾個(gè)國家,難怪孫郁評(píng)述魯迅“首先是個(gè)翻譯家,其次才是個(gè)作家。他一生的工作,把譯書看成主業(yè),譯介之余,才有了創(chuàng)作”[2]86。

    1909年,魯迅完成并出版《域外小說集》的翻譯,自此,魯迅的翻譯思想趨于成熟和穩(wěn)定。在此之前,魯迅翻譯過雨果的《哀塵》和凡爾納的《月界旅行》《地底旅行》,時(shí)而意譯,時(shí)而直譯,尚未形成自己的翻譯體系。魯迅自己也說當(dāng)時(shí)由于初學(xué)日文,翻譯的內(nèi)容并不可靠,后來總結(jié)最初的翻譯,表示“年輕時(shí)自作聰明,不肯直譯,回想起來真是悔之已晚”[3]409。因此,魯迅在1909年完成《域外小說集》的翻譯后,才真正明確自己的翻譯主張。本文的研究重點(diǎn)放在魯迅1909年以后的翻譯作品和翻譯策略上,文中所論“魯迅的翻譯”,實(shí)指“魯迅1909年以后的翻譯”,對(duì)此下文不再贅言。

    魯迅主要的翻譯策略和思想是“直譯”“寧信而不順”等。梁實(shí)秋曾多次批評(píng)魯迅的翻譯為“硬譯”?!坝沧g”是一種較為極端的說法,其核心是直譯,指生硬晦澀的逐字逐句翻譯,后來甚至成為魯迅翻譯的代名詞。在1929年的《文藝與批評(píng)》譯者附記中,魯迅自己也承認(rèn)“因?yàn)樽g者的能力不夠和中國文本來的缺點(diǎn),譯完一看,晦澀,甚而至于難解之處也真多……在我,是除了還是這樣的硬譯之外,只有束手這一條路——這就是所謂‘沒有出路’——了……”[4]24

    韋努蒂(Lawrence Venuti)是當(dāng)代最有影響力的翻譯理論家之一。Jeremy Munday評(píng)價(jià)韋氏的研究為“翻譯研究中不可否認(rèn)的中心”[5]224。韋努蒂的異化翻譯思想內(nèi)涵豐富,在國內(nèi)外均得到普遍認(rèn)可和廣泛討論。作為研究異化的翻譯理論家,韋努蒂將魯迅的翻譯視作異化翻譯,這是因?yàn)椤棒斞傅呐d趣在于用外文詞語和表達(dá)方式來改造漢語”[6]46。那么,魯迅的譯作到底是“硬譯”還是異化翻譯?筆者首先厘清“硬譯”和異化翻譯的實(shí)質(zhì),然后對(duì)比二者的差別,最后結(jié)合魯迅的譯文來分析,對(duì)這一問題做出解答。

    二、何為“硬譯”

    1929年,梁實(shí)秋撰寫《論魯迅先生的“硬譯”》一文,猛烈批評(píng)魯迅的翻譯過于生硬別扭。之后,“硬譯”一詞幾乎總是伴隨著對(duì)魯迅翻譯的評(píng)論。其實(shí),魯迅自認(rèn)為其主要的翻譯策略是“直譯”,“文句仍然是直譯,和我歷來所取的方法一樣;也竭力想保存原書的口吻,大抵連語句的前后次序也不甚顛倒”[7]245,目的在于引進(jìn)外來的語言與文法,改造漢語中的落后之處。由此可見,魯迅“歷來”堅(jiān)持的翻譯方法是直譯。不過,魯迅也多次在著述中聲明,哪怕“硬著頭皮譯下去”,也不愿對(duì)外文“削鼻剜眼”,自己確有“硬譯”之舉。對(duì)此,王宏志的論述較為清楚,“魯迅一方面要盡量地去‘逐字譯’,同時(shí)又要勉強(qiáng)地去保留這些語氣和句式,結(jié)果就是將‘直譯’推到‘硬譯’去了,換言之,‘硬譯’就是魯迅在無法處理語氣或句式的難題下而繼續(xù)以‘逐字譯’的方法去翻譯后出來的結(jié)果?!盵8]225結(jié)合上述學(xué)者的論述,筆者認(rèn)為,所謂“硬譯”,其實(shí)是“生硬的直譯”。直譯本是一種逐字逐句對(duì)應(yīng)源文、力求忠實(shí)于源文的翻譯策略,但是直譯的極端便是不顧譯入語的規(guī)范強(qiáng)行與源文對(duì)應(yīng),就會(huì)導(dǎo)致譯文晦澀、生硬、難以理解甚至詰屈聱牙,成為梁實(shí)秋所言的“硬譯”。

    三、何為異化翻譯

    韋努蒂將翻譯視作一種政治文化實(shí)踐,提出異化翻譯以抵抗翻譯的種族中心主義暴力、文化自戀、帝國主義和文化霸權(quán),旨在提升譯者地位,彰顯譯者主體性,改變?nèi)藗冮喿x譯作的方法,保存與傳遞異質(zhì)文化。異化是一種對(duì)待外國語言和文化的道德態(tài)度,包括翻譯文本的選擇和翻譯策略的選擇所產(chǎn)生的道德影響。異化翻譯或選擇偏離譯入語主流詩學(xué)的文本,或選擇多種話語策略進(jìn)行翻譯實(shí)驗(yàn),“要么選擇為譯入語主流文學(xué)經(jīng)典所排斥的文本,要么使用邊緣話語進(jìn)行翻譯”[9]16。異化也要依靠譯入語語言和文化來創(chuàng)造“異”的效果,因此異化并不以源語和源語文化為歸宿,并不完全放棄通順,也不是故意給讀者造成閱讀的障礙,而是要開發(fā)出一種“異化的通順策略”[10]267,為目的語讀者開發(fā)一種新的可讀性。韋努蒂后又借鑒貝爾曼異質(zhì)倫理的觀點(diǎn),將異化翻譯從策略層上升至“差異倫理(ethics of difference)”層,即不論采取何種翻譯策略,只要能夠帶來文化的革新與變化,就是符合差異倫理的翻譯。

    四、“硬譯”與異化翻譯的聯(lián)系與區(qū)別

    梁實(shí)秋等人批評(píng)魯迅是“硬譯”,韋努蒂卻又稱贊其為異化翻譯,這個(gè)中原因究竟何在?將“硬譯”與異化翻譯稍加比較后,或許可以得到答案。

    “硬譯”,即“生硬的直譯”,是具體的單一的翻譯方法,并不涉及文本選擇問題;“硬譯”對(duì)源文亦步亦趨,實(shí)際上只能在譯文中保有表面的語言和文化差異,其糟糕的翻譯質(zhì)量反而會(huì)使譯者忠于源文、傳遞差異的初衷大打折扣。異化是道德倫理態(tài)度,既包括翻譯文本的選擇,又包括翻譯策略的選擇?!坝沧g”和異化翻譯都涉及翻譯語言和文化層面,都希望傳遞外國語言和文化的異域特點(diǎn),但是二者卻有著本質(zhì)區(qū)別。

    (一)翻譯策略

    “硬譯”的核心是直譯,只是為符合源語的形式走了極端,甚至罔顧目的語的規(guī)范和習(xí)慣,在詞匯、句法、文法甚至語序上都想完全符合外文的形式。

    相反,異化翻譯的翻譯策略多種多樣。韋努蒂認(rèn)為異化翻譯是一種翻譯實(shí)驗(yàn),即既可以采取直譯法、緊貼源文形式,也可以用其他多種話語策略,包括現(xiàn)代主義的話語策略(即語言剩余,包括如方言、俚語、行話、套話、創(chuàng)新語、仿造詞等)、后現(xiàn)代主義的話語策略(即妄用忠實(shí),規(guī)避主流的流暢翻譯策略)等。異化翻譯是否采取直譯方法取決于文化語境。

    (二)對(duì)源語和源語文化的態(tài)度

    “硬譯”強(qiáng)調(diào)的是對(duì)原文的忠實(shí),尤其是對(duì)源文語言形式和結(jié)構(gòu)的忠實(shí),以源語為取向。譯者為了忠實(shí)于源文,不惜犧牲譯文的可讀性,讓自己“硬著頭皮譯下去”,讓讀者“硬著頭皮讀下去”。

    而韋努蒂認(rèn)為“翻譯是基于譯者的理解,用目標(biāo)語能指鏈替代原文中能指鏈的過程”[10]13。外語文本的能指鏈改變了,也就是形式改變了,形式的改變就意味著意義的改變。從這個(gè)角度看,翻譯的忠實(shí)就成了“偽命題”。所以異化翻譯“并不強(qiáng)調(diào)譯文對(duì)原文的忠實(shí),相反,還要賦予譯文以‘獨(dú)立性’‘創(chuàng)造性’”[11]159,要落實(shí)到譯入語語言與文化中,不以源語和源語文化為取向。

    (三)譯文質(zhì)量與效果

    “硬譯”常常會(huì)導(dǎo)致質(zhì)量較差的翻譯,其譯文晦澀、生硬、詰屈聱牙,難以讓讀者獲得良好的閱讀體驗(yàn)。由于“硬譯”會(huì)在表層上模仿源文,所以會(huì)出現(xiàn)一些怪異和不自然的表達(dá)。受限于表達(dá)的不順暢,讀者難以理解譯文,更無從享受異域文化和語言的美妙。魯迅自己也說“但自省譯文,這回也還是‘硬譯’,能力只此,仍須讀者伸指來尋線索,如讀地圖:這實(shí)在是非常抱歉的”[12]264。因此,“硬譯”的譯文質(zhì)量不高,這種生硬的譯文“不但讀者不買賬,就是魯迅自己也深受其害”[13]5。

    在郭建中對(duì)韋努蒂的訪談中,韋努蒂表示譯文中的異質(zhì)性是與譯文語言和文化調(diào)和的結(jié)果。因此,異化翻譯并不主張故意使譯文不通順,保持譯文語言的異質(zhì)性也不等于譯文不通順?!安扇‘惢g的譯者,目的在于擴(kuò)大翻譯實(shí)踐的范圍,而不是為了妨礙閱讀譯文,更不是為了造成翻譯腔,而是為了創(chuàng)造可讀性的新的條件?!盵10]19由此可見,異化翻譯注重譯文質(zhì)量和讀者的閱讀體驗(yàn),是譯者為實(shí)現(xiàn)翻譯目的、發(fā)揮主體性精心磨礪而成的翻譯。

    綜上所述,“硬譯”與異化翻譯確有相似點(diǎn),而這些相似之處也正符合魯迅翻譯的特點(diǎn),所以無論是梁實(shí)秋還是韋努蒂的評(píng)述都抓住了這些特點(diǎn)。梁實(shí)秋等人對(duì)魯迅的翻譯持否定態(tài)度,韋氏對(duì)其持肯定態(tài)度,這也是因?yàn)椤坝沧g”與異化翻譯有著本質(zhì)區(qū)別。下面,筆者將結(jié)合魯迅的真實(shí)譯例來探究魯迅的譯文究竟是“硬譯”的代表還是異化翻譯的典范。

    五、魯迅的翻譯譯例試析

    魯迅的翻譯究竟是“硬譯”還是異化翻譯?在研讀相關(guān)譯文和相關(guān)研究后,筆者認(rèn)為,魯迅的譯文中確有“硬譯”的部分,但是,魯迅的翻譯策略和翻譯思想并非一成不變。隨著翻譯工作的深入,魯迅也認(rèn)識(shí)到自身翻譯所存在的問題,并且想尋求改變。魯迅在生命末期翻譯《死魂靈》時(shí),“已經(jīng)沒有了20年代譯文中的刻意歐化的硬譯”[14]116。這時(shí)魯迅的翻譯,可以說與韋努蒂所提倡之異化翻譯高度一致——以保存異質(zhì)性為核心,傳遞源語語言和文化的特質(zhì)以挑戰(zhàn)目的語語言與文化,但卻避免過于歐式的句法,避免為讀者帶來閱讀障礙,把翻譯落實(shí)到目的語中來。因此,筆者認(rèn)為,魯迅的翻譯確有“硬譯”之實(shí),但在后面的翻譯實(shí)踐中逐漸走向了異化翻譯之路。

    在下文中,筆者將給出魯迅的具體譯例,來證實(shí)上述論斷,并簡要分析魯迅采取“硬譯”和異化翻譯策略的原因。

    (一)魯迅的“硬譯”

    魯迅的翻譯帶有很強(qiáng)的目的性。在日本留學(xué)期間,魯迅深感中國人的愚昧與麻木,痛心于中國的物質(zhì)貧瘠與精神衰微。為改造國人之精神,魯迅棄醫(yī)從文,試圖通過文藝來喚醒普通民眾。但是,普通民眾不同于封建士大夫,他們顯然無法掌握文言文,且文言文本身弊病極多,常常言之無物,不能達(dá)到很好的效果。因此,“魯迅竭力通過翻譯從異域‘拿來’——不但拿來新思想,拿來新文藝,還進(jìn)行了拿來新語言的嘗試”[13]4。為盡快改造漢語語言、輸入新的表現(xiàn)手法、創(chuàng)造中國的現(xiàn)代白話文、“拿來”域外的先進(jìn)思想與文化,一心革舊換新的魯迅選擇了較為歐化的直譯法,在追求白話革命的同時(shí),有些操之過急,甚至不惜采用生硬晦澀、機(jī)械轉(zhuǎn)換的“硬譯”法:

    例1 我有許多話要和您講呢,安娜·綏米諾夫娜……很多……當(dāng)我第一次看見您的時(shí)候……魚在吃您的了……我才明白自己是為什么活著的,我才明白應(yīng)當(dāng)供獻(xiàn)我誠實(shí)的勤勞生活的神象是在那里了……[15]317

    這一句出自魯迅所譯契訶夫的短篇小說《壞孩子》,魯迅的譯文顯然犯了過于拘泥源文的錯(cuò)誤,所以導(dǎo)致譯文有些讓人不知所云?!棒~在吃您的了”讓人困惑,而實(shí)際上主人公想說的是“魚在吃魚餌了”,魯迅按照外文習(xí)慣省略賓語,會(huì)給中文讀者造成理解的障礙。而“我才明白應(yīng)當(dāng)供獻(xiàn)我誠實(shí)的勤勞生活的神象是在那里了”一句過長,讀者不仔細(xì)讀個(gè)幾遍難以搞清主人公到底想表達(dá)什么意思,其實(shí)主人公伊凡想說的是安娜就像他的女神,他愿意用一生來供奉她、忠于她。

    例2 雖然別一面,他在戰(zhàn)爭上曾經(jīng)顯過很大的勇敢,也只好任他去。[15]322

    這句話出自魯迅所譯契訶夫的小說《難解的性格》,魯迅的譯文顯然也是“生硬的直譯”。源文想表達(dá)的意思是“不過呢,也應(yīng)該替他說句公道話,他當(dāng)初是勇敢地作過戰(zhàn)的”[16]91。由于魯迅是從德文譯本翻譯而來,德文譯本對(duì)源文本的“刪減與錯(cuò)誤已經(jīng)不可避免”[17]50。但是除去德文本的漏譯或誤譯這一客觀因素外,魯迅的譯文顯然也是“按板規(guī)逐句,甚而至于逐字譯”的體現(xiàn),使用了過于歐化的語言。“勇敢”是形容詞,“很大”亦是形容詞,二者疊加使用不符合漢語慣用表達(dá)法。換成“很大的勇氣”或者“十分勇敢”既便于理解,又不損失源文的意思,還可以避免這樣帶有翻譯腔的表達(dá)。

    例3 當(dāng)太陽還未趕散那殘夜的清涼,從夜的花草上吸盡了露水的時(shí)候![18]247

    例4 每一互相瞥視,互相微笑,便喜孜孜的時(shí)候。[18]247

    例5 我們站住,剛要話別的時(shí)候……[18]249

    例6 一清早,連翹怎樣的香得非常呵,在太陽還未從連翹上吸盡了露水的時(shí)候,而且你才二十歲,一個(gè)溫文美麗的少女和你并肩而立的時(shí)候![18]250

    例3/4/5/6均出自魯迅所譯契訶夫的短文《連翹》。在這篇短文中,“……的時(shí)候”結(jié)構(gòu)數(shù)次出現(xiàn),這是由于魯迅拘泥于源文而公式化翻譯的結(jié)果。譯文中有些地方加上“……的時(shí)候”結(jié)構(gòu)后,反而使句子的邏輯顯得有些突兀,不能與前文很好地銜接,為讀者徒添障礙。在例6中,“連翹怎樣的香得非常呵”也帶有明顯的翻譯腔,完全不符合中文表達(dá)習(xí)慣,是對(duì)歐式文法的硬性照搬。

    通過以上譯例,我們可以看出,“硬譯”法機(jī)械轉(zhuǎn)換雙語,對(duì)外文句法、結(jié)構(gòu)生搬硬套,使得譯文生硬晦澀,反而無法將源文的意思很好地傳達(dá)給讀者,違背譯者想要忠實(shí)于源文的初衷。這些生硬的譯文忽視“西語與漢語的形式對(duì)等根本就無法實(shí)踐”[13]5的事實(shí)。后來的學(xué)者多是藉這些“硬譯”之處大做文章,批評(píng)魯迅的翻譯工作,使得“硬譯”成為魯迅翻譯作品和翻譯方法的代名詞,魯迅本人也疲于應(yīng)付這些質(zhì)疑。

    但是,我們要辯證地看待問題。魯迅所處的時(shí)代是漢語語言急求變革的時(shí)代,魯迅某些生硬的翻譯也是其過于急切輸入歐式文法和文化的表現(xiàn)。魯迅的目的是想借歐式語言邏輯嚴(yán)密的結(jié)構(gòu),來完善漢語語言,以便傳播復(fù)雜的、革新的思想。這是歷史文化發(fā)展的必然階段和必然結(jié)果。魯迅本人后來也發(fā)現(xiàn)了這種充斥著翻譯腔的譯文根本達(dá)不到他所預(yù)期的效果。

    除卻這些“硬譯”之處,筆者發(fā)現(xiàn)魯迅的許多譯文其實(shí)并不那么晦澀難懂,而是很好地實(shí)現(xiàn)了引進(jìn)外國語言與文化的目的,是韋努蒂所倡異化翻譯的典型代表。

    (二)異化翻譯:魯迅對(duì)源語與目的語的調(diào)和

    雖然魯迅有一些過于歐化的翻譯,這一點(diǎn)在魯迅選擇直譯伊始和理論性翻譯中尤為明顯。但是,這樣帶有翻譯腔的譯文只占魯迅譯作的小部分。魯迅的翻譯目的在于改造漢語語言、革除中國文化之弊,在意識(shí)到生澀的譯文無法為讀者接受后,魯迅主動(dòng)調(diào)試了自己的翻譯策略,在為讀者帶來異域的體驗(yàn)、保留源文異質(zhì)性的基礎(chǔ)上,也注意到譯文可讀性問題。魯迅后期的譯文實(shí)屬異化翻譯之典范。

    1.翻譯選材

    魯迅的翻譯涉及英、法、德、日、俄等十幾個(gè)國家的作品,他的翻譯文本具有選擇性,帶有明顯的主觀意圖。魯迅選擇翻譯的大多是偏離主流詩學(xué)的文本,主動(dòng)回避那些文學(xué)經(jīng)典。例如,在當(dāng)時(shí)的中國,俄國虛無黨的作品就很流行:在1907年前的俄國文學(xué)翻譯作品中,虛無黨小說占到三分之二左右。俄國虛無黨是由無政府主義者、民粹主義者組成的民意黨。他們致力于推翻俄國沙皇的統(tǒng)治,不惜進(jìn)行暴力革命、搞暗殺活動(dòng)?!八麄兊拿癖姾诵乃枷搿⒏矣跔奚木裨谙喈?dāng)?shù)囊欢螘r(shí)間內(nèi)影響了中國的思想界和知識(shí)界”[13]37。但是魯迅卻從未翻譯過虛無黨小說。再如,魯迅所譯最多的俄國作家是愛羅先珂,這位作家即使在本國文學(xué)中也是名不見經(jīng)傳,相反,屠格涅夫、托爾斯泰等文學(xué)大家的作品魯迅則是“避而不譯”。由此可見,魯迅從文本選擇上就已經(jīng)符合異化翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。

    2.翻譯策略和翻譯方法

    魯迅的主要翻譯策略是“直譯”,直譯也是異化翻譯策略中的一種,能夠達(dá)到異化的效果。魯迅一直力求引進(jìn)外來的語言、思想與文化,改造中國固有之落后語言與落后文化。所以,魯迅的“直譯”就是一種抵抗式翻譯,抵抗?jié)h語語言和中國文化的消極影響,追求實(shí)現(xiàn)目的語語言和文化革新這一差異性倫理。

    例7 他們的報(bào)章上登載德國的詩,而且法國的頹唐派與象征派之外,也崇奉淮爾德(Oscar Wilde)、惠德曼(Walt Whiteman)與超人尼采(Nietzsche)。[18]158

    例8 生了普式庚(Pushkin)的俄國,生了托爾斯泰(Lev Tolstoi)的俄國,生了陀思妥夫斯基(Dostoevski)的俄國——那在俄國之前,橫著偉大的命運(yùn)。[18]285

    例7出自魯迅所譯凱拉綏克的《近代捷克文學(xué)概觀》一文,例8出自魯迅所譯盧那卡爾斯基的《文藝與批評(píng)》一文。這兩個(gè)譯例不僅對(duì)外國人名進(jìn)行音譯,而且保留名字的西文寫法。魯迅這樣做的目的在于將漢語拉丁化,為中國的語言輸入新式文法,取得了異質(zhì)化的效果。讀者一讀便知這是由外國文本翻譯而來,進(jìn)而熟悉外國人名的寫法,凸顯了中文與西文之差異。

    例9 他的周圍忽然光輝燦爛,所謂一片人生的廣野,童話樣的仙海拉宰臺(tái)*Sheherazade,《一千零一夜》(或稱天方夜譚)里的市名?!g者的一種,您聽明白了沒有?[15]195

    例10 ……或者,媽的,這么一條列退那耶街,這里的空中聳著這么的一座塔,那里又掛著幾道橋,您知道,一點(diǎn)架子和柱子也沒有,一句話,真正的什米拉米斯*Semiramis,見于童話中的古代阿希利亞的首都?!g者。[15]195

    例9和例10均出自于魯迅所譯果戈理《死魂靈》中的《戈貝金大尉的故事》一節(jié)。在對(duì)這兩個(gè)地名音譯后,為向讀者引進(jìn)相關(guān)的外國文化背景知識(shí),便于讀者理解,魯迅在譯文中進(jìn)行加注,以對(duì)譯文做補(bǔ)充說明。這樣的加注現(xiàn)象在魯迅的翻譯中十分常見,尤其是涉及外國文化的部分。對(duì)這些內(nèi)容進(jìn)行加注說明,很好地傳播了異域文化,為本國文化帶來新的內(nèi)容。

    例11 那剛到的閨秀正在這里脫掉她的外套,顯出最新式樣,摩登顏色的衣服和一條繞著頸子的長蛇。[15]175

    例12 她白的像石灰一樣,簡直像石灰。[15]181

    例13 一位閨秀看作雪白,別一位閨秀卻看作通紅,紅到像越橘一樣。[15]181

    例14 雪片團(tuán)團(tuán)的打著旋子,好像晨禱之前的魔鬼一樣……[15]331

    例11/12/13均出自于魯迅譯的《死魂靈》作品中。例11中的“一條繞著頸子的長蛇”比喻閨秀所戴的圍巾,這一隱喻十分新穎,保留了外文中的隱喻意象,給讀者以新的閱讀體驗(yàn)。例12中的“白的像石灰一樣”是比喻女子的臉色,魯迅保留了源文的喻體,沒有選擇中文中常用的“膚白似雪”等比喻來替換,傳遞了源文的異質(zhì)性。例13中的“紅到像越橘一樣”同樣是比喻女子的臉色,更是具有異域風(fēng)情。越橘是一種廣泛分布在北半球從北極到熱帶高山地區(qū)的植物,中國從20世紀(jì)80年代才開始對(duì)越橘進(jìn)行引種馴化栽培,因此越橘對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國讀者來說是陌生的、異域的意象。例14出自于魯迅譯的契訶夫短篇小說《那是她》一文。“晨禱之前的魔鬼”顯然是帶有基督教文化背景的喻體,在中國文學(xué)史上,用這一喻體比喻飛舞的雪片,魯迅的這篇譯文恐怕是頭一遭。以上四個(gè)譯例都說明,魯迅注重保留源文的文化意象,但是所使用的語言卻符合漢語語言規(guī)范,既為讀者帶來“異”的體驗(yàn),又沒有使譯文晦澀難懂,體現(xiàn)了異化翻譯的本質(zhì)。

    六、結(jié)語

    在分析魯迅的譯文后,筆者對(duì)本文最初提出的問題做出解答:魯迅的翻譯有“硬譯”之處,也有異化之處;其“硬譯”之處只是一小部分,且由于魯迅處在文言文向白話文變革的時(shí)期,急于革漢語語言與文化的命,所以選擇“硬譯”有時(shí)也是無奈之舉;魯迅后期的翻譯完全稱得上是異化翻譯——既傳遞源文的異質(zhì)性、挑戰(zhàn)目的語語言和文化,又沒有完全放棄通順,開發(fā)出“異化的通順策略”。因此,對(duì)于魯迅的翻譯我們要辯證地看待,對(duì)其評(píng)述應(yīng)該持正面、肯定的態(tài)度,但我們也不必諱言其中存在的問題。

    [1]王瑤.論魯迅作品與外國文學(xué)的關(guān)系[M]//王瑤.王瑤全集:6.河北:河北教育出版社,2000.

    [2]孫郁.魯迅書影錄[M].上海:東方出版社,2004.

    [3]魯迅.書信·340515致楊霽云[M]//魯迅.魯迅全集:12.北京:人民文學(xué)出版社,1981.

    [4]魯迅.托爾斯泰之死與少年歐羅巴·譯者附記[M]//魯迅.魯迅著譯編年全集:10.北京:人民出版社,2009.

    [5]Munday J.Translationstudies[J]. The Year's Work in Critical and Cultural Theory,2010,18(1).

    [6]郭建中.韋努蒂訪談錄[J].中國翻譯,2008(3).

    [7]魯迅.譯文序跋集·出了象牙之塔·后記[M]//魯迅.魯迅全集:10.北京:人民文學(xué)出版社,1981.

    [8]王宏志.重釋“信達(dá)雅”——二十世紀(jì)中國翻譯研究[M].上海:東方出版中心,1999.

    [9]Venuti,L.TheTranslator'sInvisibility:AHistoryofTranslation[M]. New York: Routledge,1995.

    [10]Venuti, L.TheTranslator'sInvisibility:AHistoryofTranslation(SecondEdition) [M]. London and New York: Routledge,2008.

    [11]李紅宇,何高大.交匯合流貌合神離——?dú)w化與異化解讀[J].社會(huì)科學(xué)家,2014(5).

    [12]魯迅.二心集·《藝術(shù)論》譯本序[M]//魯迅.魯迅全集:4.北京:人民文學(xué)出版社,1981.

    [13]馮玉文.魯迅翻譯思想研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2015.

    [14]王向遠(yuǎn).翻譯文學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.

    [15]魯迅.魯迅譯文全集:7[M].福州:福建教育出版社,2008.

    [16]汝龍.契訶夫小說全集[M].上海:上海譯文出版社,2008.

    [17]馮玉文.魯迅轉(zhuǎn)譯:兩害相權(quán)的無奈選擇[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào),2016(6).

    [18]魯迅.魯迅著譯編年全集:4[M].北京:人民出版社,2009.

    Abstract:Lu Xun has translated more than 200 foreign works from a dozen of countries. Well-known writers like Liang Shiqiu criticized Lu Xun’s translation as hard-to-understand literal translation. But Venuti, who proposed the theory of foreignizing translation, regarded Lu’s translation as the representative of foreignizing translation, saying that his translated works aim at challenging Chinese language and culture. Therefore, how should Lu Xun’s translation be judged? Looking into Lu’s translated works completed after 1909, we could directly grasp the essence and characteristics of Lu Xun’s translation and find the answer: his translation is characterized by both literal translation and foreignizing translation, the former accounting for a small portion while the latter being the representative of foreignizing translation.

    Keywords:Lu Xun; literal translation; Venuti; foreignizing translation

    (責(zé)任編輯張玲玲)

    LiteralTranslationorForeignizingTranslation:LuXun’sTranslationSince1909

    Huang Ping Fan Linzhou

    (School ofForeign Languages, Lanzhou University, Gansu, Lanzhou 730000)

    H159

    A

    1008-293X(2017)04-0086-07

    10.16169/j.issn.1008-293x.s.2017.04.013

    2017-04-30

    黃 萍(1993- ),女,湖北武漢人,蘭州大學(xué)外國語學(xué)院2016級(jí)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)碩士研究生。樊林洲(1963- ),男,甘肅涇川人,蘭州大學(xué)外國語學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師。

    猜你喜歡
    異化譯文魯迅
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    農(nóng)村聘禮的異化與治理——基于微治理的視角
    商品交換中的所有權(quán)正義及其異化
    魯迅,好可愛一爹
    文苑(2020年6期)2020-06-22 08:41:44
    譯文摘要
    異化圖像的人文回歸
    魯迅《自嘲》句
    當(dāng)前大眾文化審丑異化的批判性解讀
    魯迅看書
    I Like Thinking
    韩国av在线不卡| 国产精品久久视频播放| 黄色视频,在线免费观看| 男女视频在线观看网站免费| 国产视频内射| 中文在线观看免费www的网站| av在线亚洲专区| 国产亚洲精品久久久久久毛片| www日本黄色视频网| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 国模一区二区三区四区视频| 国产av一区在线观看免费| 午夜日韩欧美国产| 神马国产精品三级电影在线观看| 精品一区二区免费观看| 69av精品久久久久久| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 中文字幕久久专区| 我的老师免费观看完整版| 日本 av在线| 日韩欧美免费精品| 国产美女午夜福利| 在线观看午夜福利视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 欧美最黄视频在线播放免费| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 丰满的人妻完整版| 一级毛片我不卡| 中文字幕免费在线视频6| 久久久久免费精品人妻一区二区| 村上凉子中文字幕在线| 欧美日韩乱码在线| 亚洲av不卡在线观看| 久久亚洲国产成人精品v| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 色播亚洲综合网| 久久久国产成人精品二区| 波多野结衣巨乳人妻| 日本黄大片高清| 免费av毛片视频| av视频在线观看入口| 欧美色欧美亚洲另类二区| 欧美潮喷喷水| 男人舔奶头视频| 国产一区二区在线av高清观看| 国产精品嫩草影院av在线观看| av黄色大香蕉| 亚洲国产高清在线一区二区三| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 成人三级黄色视频| 岛国在线免费视频观看| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲专区国产一区二区| 丰满人妻一区二区三区视频av| 国产黄色小视频在线观看| 久久久色成人| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲色图av天堂| 91av网一区二区| 欧美性感艳星| 欧美极品一区二区三区四区| 伦理电影大哥的女人| 婷婷色综合大香蕉| 亚洲七黄色美女视频| 亚洲一区高清亚洲精品| 日韩精品中文字幕看吧| 美女黄网站色视频| 在线免费十八禁| 联通29元200g的流量卡| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久久久九九精品影院| 老司机影院成人| 免费av毛片视频| 免费看光身美女| 亚洲最大成人中文| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 国产不卡一卡二| 日日干狠狠操夜夜爽| 色视频www国产| 中文字幕久久专区| 熟女电影av网| 此物有八面人人有两片| 人妻夜夜爽99麻豆av| 日日啪夜夜撸| 亚洲乱码一区二区免费版| 日本五十路高清| 国产成人freesex在线 | 国产成人91sexporn| 香蕉av资源在线| 日韩中字成人| 成年女人永久免费观看视频| 在线看三级毛片| 国产伦一二天堂av在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲七黄色美女视频| 精品日产1卡2卡| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| www.色视频.com| 九色成人免费人妻av| 成人特级av手机在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| 两个人视频免费观看高清| 六月丁香七月| 亚洲人与动物交配视频| 麻豆一二三区av精品| 神马国产精品三级电影在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 欧美另类亚洲清纯唯美| 免费无遮挡裸体视频| 精品人妻视频免费看| 一夜夜www| 午夜福利成人在线免费观看| 女同久久另类99精品国产91| 国产精品三级大全| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲国产精品合色在线| 高清日韩中文字幕在线| 午夜老司机福利剧场| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 特大巨黑吊av在线直播| 真人做人爱边吃奶动态| 欧美激情久久久久久爽电影| av在线蜜桃| 搡老岳熟女国产| 有码 亚洲区| 最近在线观看免费完整版| 精品久久久久久成人av| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲性久久影院| 日本精品一区二区三区蜜桃| 十八禁网站免费在线| 日日撸夜夜添| 亚洲国产欧美人成| 久久韩国三级中文字幕| 成人av在线播放网站| 色av中文字幕| av福利片在线观看| 久久人人爽人人爽人人片va| 女人被狂操c到高潮| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 日韩欧美三级三区| 日本黄色片子视频| 99视频精品全部免费 在线| 国产成年人精品一区二区| av女优亚洲男人天堂| 18+在线观看网站| 亚洲自拍偷在线| 欧美在线一区亚洲| 免费观看精品视频网站| 日韩中字成人| 久久久久九九精品影院| av黄色大香蕉| 亚洲av五月六月丁香网| 国产三级中文精品| 精品一区二区免费观看| 超碰av人人做人人爽久久| 午夜激情福利司机影院| h日本视频在线播放| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 亚洲av免费在线观看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 免费观看的影片在线观看| 久久久国产成人精品二区| 日韩大尺度精品在线看网址| 伦精品一区二区三区| av中文乱码字幕在线| 国产高清有码在线观看视频| 国产av一区在线观看免费| 91久久精品电影网| 六月丁香七月| 中国美白少妇内射xxxbb| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲va在线va天堂va国产| 啦啦啦韩国在线观看视频| 欧美bdsm另类| 一a级毛片在线观看| 国国产精品蜜臀av免费| 午夜激情福利司机影院| 国产精品乱码一区二三区的特点| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 丰满的人妻完整版| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 亚洲成av人片在线播放无| 欧美一区二区精品小视频在线| 丰满乱子伦码专区| 色av中文字幕| 又粗又爽又猛毛片免费看| 深爱激情五月婷婷| 亚洲av成人精品一区久久| 日本五十路高清| 国产成人a∨麻豆精品| 国产v大片淫在线免费观看| 精品无人区乱码1区二区| 少妇丰满av| 97超视频在线观看视频| 在线免费观看不下载黄p国产| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲精品色激情综合| 精品无人区乱码1区二区| h日本视频在线播放| 床上黄色一级片| 成人二区视频| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国内精品久久久久精免费| 午夜影院日韩av| 97热精品久久久久久| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久中文看片网| 久久精品国产亚洲网站| 欧美区成人在线视频| 综合色av麻豆| 国产在线精品亚洲第一网站| 在线观看一区二区三区| 秋霞在线观看毛片| 亚洲欧美精品自产自拍| 91久久精品国产一区二区成人| 成人美女网站在线观看视频| 久久亚洲精品不卡| 欧美色欧美亚洲另类二区| 女同久久另类99精品国产91| 国产黄色小视频在线观看| 成人美女网站在线观看视频| 精品人妻视频免费看| 亚洲最大成人手机在线| 搞女人的毛片| 亚洲国产欧美人成| 精品久久久久久久久久免费视频| 草草在线视频免费看| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产精品三级大全| 国产高清三级在线| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 久久久久久久午夜电影| 国产成人a区在线观看| 日韩欧美精品v在线| 午夜精品在线福利| 在线观看66精品国产| or卡值多少钱| 国产高清三级在线| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲人与动物交配视频| 精品一区二区三区人妻视频| 久久久久国内视频| 国产伦在线观看视频一区| 久久中文看片网| 国产单亲对白刺激| 亚洲精品日韩在线中文字幕 | 亚洲av电影不卡..在线观看| h日本视频在线播放| 男人舔女人下体高潮全视频| 俄罗斯特黄特色一大片| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产精品人妻久久久久久| 小说图片视频综合网站| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 嫩草影院新地址| 成人二区视频| h日本视频在线播放| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 人人妻人人澡欧美一区二区| 午夜爱爱视频在线播放| 小说图片视频综合网站| 综合色av麻豆| 在线免费十八禁| 色哟哟·www| 狠狠狠狠99中文字幕| 欧美xxxx性猛交bbbb| 97超碰精品成人国产| 亚洲av美国av| 亚洲天堂国产精品一区在线| 色噜噜av男人的天堂激情| 热99re8久久精品国产| 亚洲中文字幕日韩| 午夜福利在线观看吧| 国产免费男女视频| 激情 狠狠 欧美| 男女那种视频在线观看| 国产私拍福利视频在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产男靠女视频免费网站| 99久国产av精品国产电影| 三级经典国产精品| 亚洲av一区综合| 国产精品电影一区二区三区| 精品乱码久久久久久99久播| 日韩欧美国产在线观看| 热99在线观看视频| 欧美成人精品欧美一级黄| 日日啪夜夜撸| 可以在线观看的亚洲视频| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产精品av视频在线免费观看| 国产美女午夜福利| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲精品色激情综合| 欧美丝袜亚洲另类| 人人妻人人看人人澡| 亚洲精品日韩在线中文字幕 | 在线观看午夜福利视频| 婷婷精品国产亚洲av| 偷拍熟女少妇极品色| 亚洲在线自拍视频| 亚洲自偷自拍三级| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 99久久精品热视频| 人妻久久中文字幕网| 国产av在哪里看| 能在线免费观看的黄片| ponron亚洲| 亚洲欧美清纯卡通| 一个人看的www免费观看视频| 偷拍熟女少妇极品色| 免费观看精品视频网站| eeuss影院久久| 久久久久国内视频| 国产熟女欧美一区二区| 日本一二三区视频观看| 插逼视频在线观看| 男插女下体视频免费在线播放| 一个人看的www免费观看视频| а√天堂www在线а√下载| 免费av观看视频| 看十八女毛片水多多多| 美女免费视频网站| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | 村上凉子中文字幕在线| 欧美成人a在线观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 久久久久久九九精品二区国产| 成人特级av手机在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 欧美人与善性xxx| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产精品伦人一区二区| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 深爱激情五月婷婷| 男人狂女人下面高潮的视频| 亚洲精品在线观看二区| 国产精品久久久久久av不卡| 中出人妻视频一区二区| 国产精华一区二区三区| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产老妇女一区| 成年女人永久免费观看视频| 淫妇啪啪啪对白视频| 91av网一区二区| 深爱激情五月婷婷| 久久精品国产清高在天天线| 国产片特级美女逼逼视频| 国产av麻豆久久久久久久| 欧美日韩在线观看h| 国产真实乱freesex| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 老熟妇仑乱视频hdxx| 18禁在线播放成人免费| 乱码一卡2卡4卡精品| 神马国产精品三级电影在线观看| 高清毛片免费观看视频网站| 99热精品在线国产| 亚洲自拍偷在线| 最后的刺客免费高清国语| 99久久九九国产精品国产免费| 两个人视频免费观看高清| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲国产精品成人综合色| 国产精品国产高清国产av| 欧美zozozo另类| 看免费成人av毛片| 91久久精品国产一区二区成人| 少妇高潮的动态图| 国模一区二区三区四区视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 日韩欧美免费精品| 国产成人freesex在线 | 欧美一区二区精品小视频在线| 亚洲国产精品成人久久小说 | 国产精品三级大全| 97超碰精品成人国产| 长腿黑丝高跟| 色尼玛亚洲综合影院| 深夜a级毛片| 老司机午夜福利在线观看视频| 欧美又色又爽又黄视频| 国产单亲对白刺激| 成人国产麻豆网| 在线看三级毛片| 成人特级黄色片久久久久久久| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| av福利片在线观看| 国产高清有码在线观看视频| 日韩欧美在线乱码| 九九热线精品视视频播放| 国产色爽女视频免费观看| 婷婷色综合大香蕉| 午夜福利在线观看吧| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲乱码一区二区免费版| 美女内射精品一级片tv| 中文字幕久久专区| 久久人人精品亚洲av| 免费在线观看成人毛片| 欧美日韩在线观看h| 极品教师在线视频| 热99在线观看视频| 精品久久久久久久久久免费视频| 国产一区二区在线av高清观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 日韩强制内射视频| 欧美人与善性xxx| 成人午夜高清在线视频| 国产精品1区2区在线观看.| 性插视频无遮挡在线免费观看| 在线a可以看的网站| 午夜老司机福利剧场| 成年女人看的毛片在线观看| 亚洲人与动物交配视频| 欧美日韩在线观看h| 精品日产1卡2卡| 久久国产乱子免费精品| 精品免费久久久久久久清纯| 91麻豆精品激情在线观看国产| av女优亚洲男人天堂| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 日韩亚洲欧美综合| 婷婷亚洲欧美| 一边摸一边抽搐一进一小说| 日本黄色视频三级网站网址| 国产成人aa在线观看| 亚洲精品一区av在线观看| 91精品国产九色| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产大屁股一区二区在线视频| 香蕉av资源在线| 国产69精品久久久久777片| 国产一级毛片七仙女欲春2| 亚洲四区av| 午夜福利高清视频| 国产单亲对白刺激| 一进一出好大好爽视频| 日韩大尺度精品在线看网址| 听说在线观看完整版免费高清| 不卡视频在线观看欧美| 性色avwww在线观看| 我的老师免费观看完整版| 99热6这里只有精品| 国产精品福利在线免费观看| 日本三级黄在线观看| 我的女老师完整版在线观看| 亚洲丝袜综合中文字幕| 综合色丁香网| 成人亚洲欧美一区二区av| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产三级中文精品| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 国产精品久久久久久av不卡| 国语自产精品视频在线第100页| 高清毛片免费观看视频网站| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 免费看av在线观看网站| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 婷婷色综合大香蕉| 真实男女啪啪啪动态图| 九九热线精品视视频播放| 日韩国内少妇激情av| 美女内射精品一级片tv| 成人av一区二区三区在线看| 又爽又黄无遮挡网站| 日韩制服骚丝袜av| 99精品在免费线老司机午夜| 欧美日韩乱码在线| 中文亚洲av片在线观看爽| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 亚洲经典国产精华液单| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 欧美潮喷喷水| 国产高清视频在线观看网站| 内地一区二区视频在线| 国产 一区精品| 最近2019中文字幕mv第一页| 女同久久另类99精品国产91| 六月丁香七月| 黄色配什么色好看| 黄色视频,在线免费观看| 赤兔流量卡办理| 久久久久久国产a免费观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 免费电影在线观看免费观看| 国产在视频线在精品| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产一区亚洲一区在线观看| av在线亚洲专区| 精品久久久久久久末码| 午夜福利高清视频| 久久99热6这里只有精品| 久久这里只有精品中国| 国产精品野战在线观看| 床上黄色一级片| 日韩一区二区视频免费看| 看黄色毛片网站| 日日撸夜夜添| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 日日啪夜夜撸| 精品人妻熟女av久视频| 欧美一区二区精品小视频在线| 久久九九热精品免费| 日本黄色视频三级网站网址| 99riav亚洲国产免费| 国产视频一区二区在线看| 久久韩国三级中文字幕| 三级经典国产精品| 国产精品嫩草影院av在线观看| 久久人人精品亚洲av| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产精品日韩av在线免费观看| 日韩国内少妇激情av| 毛片女人毛片| 亚洲乱码一区二区免费版| 一本精品99久久精品77| 国产精品精品国产色婷婷| .国产精品久久| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 看免费成人av毛片| 天天躁日日操中文字幕| 免费av不卡在线播放| 午夜老司机福利剧场| 成人特级黄色片久久久久久久| 亚洲最大成人手机在线| ponron亚洲| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 日本五十路高清| 又爽又黄无遮挡网站| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久久久久久久久久久丰满| 色吧在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 欧美性猛交黑人性爽| 91在线观看av| av视频在线观看入口| 亚洲专区国产一区二区| 亚洲四区av| 精品人妻偷拍中文字幕| 美女高潮的动态| eeuss影院久久| 在线播放国产精品三级| 精品乱码久久久久久99久播| 国产av麻豆久久久久久久| 亚洲最大成人av| 国产精品99久久久久久久久| 国产精品久久久久久av不卡| 熟女电影av网| 成人av在线播放网站| 亚洲真实伦在线观看| 国产色爽女视频免费观看| 日韩成人av中文字幕在线观看 | 欧美丝袜亚洲另类| 91麻豆精品激情在线观看国产| 色5月婷婷丁香| 亚洲av免费高清在线观看| 黄片wwwwww| 国产激情偷乱视频一区二区| 69av精品久久久久久| 嫩草影视91久久| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 激情 狠狠 欧美| 欧美三级亚洲精品| 午夜福利成人在线免费观看| 欧美性猛交黑人性爽| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 最近的中文字幕免费完整| 午夜福利18| 亚洲图色成人| 99久久中文字幕三级久久日本| 国产色婷婷99| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 欧美+日韩+精品| 日本免费a在线| 色5月婷婷丁香| 最近中文字幕高清免费大全6| 白带黄色成豆腐渣| 久久久久国内视频| 亚洲成人久久性| 在线免费观看不下载黄p国产| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩欧美三级三区| 午夜视频国产福利| 最近中文字幕高清免费大全6| 小说图片视频综合网站| 99在线视频只有这里精品首页| 波多野结衣高清无吗| 丝袜喷水一区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 男女那种视频在线观看| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲在线自拍视频| 毛片一级片免费看久久久久| 午夜影院日韩av| 美女被艹到高潮喷水动态| 一级毛片我不卡| 日韩中字成人| 看黄色毛片网站| 日本欧美国产在线视频| 国产精品av视频在线免费观看| 国产伦一二天堂av在线观看| 乱系列少妇在线播放| 久久久久久伊人网av|