洪 琳,王 玨
(黃山職業(yè)技術(shù)學(xué)院,安徽 黃山245000;上海交通大學(xué),上海200030)
黃山地名里的千古之謎
——歙縣八個(gè)村名里的“那”
洪 琳,王 玨
(黃山職業(yè)技術(shù)學(xué)院,安徽 黃山245000;上海交通大學(xué),上海200030)
古徽土著山越人與現(xiàn)在的壯侗語族諸民族都是古百越族的地域分支,他們的語言都是古百越語的地域變體。諸多外部和內(nèi)部證據(jù)都說明,歙縣8個(gè)村名的通名“那”一詞是古山越語遺留在漢語里的底層詞匯,其讀音與壯侗語族里的[na2]幾乎一模一樣,本義都是“水田”,轉(zhuǎn)指義都是“村莊”。歷史上,徽州土著山越人與后來遷入的中原氏族在持續(xù)融合的過程中,山越文化和語言不斷漢化以至整體衰亡,僅個(gè)別成分遺留下來成為漢文化、漢語的底層成分,歙縣8個(gè)村名里的“那”就是其中最為典型的一例,是古百越語保留在徽語地名里的活化石。
徽語;村名;那;百越語
徽州不僅擁有風(fēng)華絕代的黃山和堪稱“北緯30度神秘線上的第九大奇觀”花山謎窟,還擁有地名里的千古之謎——村名里的“那”。前兩者早已名滿天下,風(fēng)靡世界,后者至今仍“藏在深閨人未識”,世人“不知廬山真面目”。
除行政村名外,黃山市至少擁有635個(gè)“專名+通名”式自然村名。其中用得最多的通名主要有“村、莊、源、棚、寨、那、洞、都”等8個(gè)。按照構(gòu)成村名的數(shù)量頻次,由高到低可排列如下:423個(gè)用“村”作通名;128個(gè)用“莊”;51個(gè)用“棚”;44個(gè)用“源”;11個(gè)用“寨”;8個(gè)用“那”;6個(gè)用“洞”;5個(gè)用“都”。前4個(gè)是高頻使用的村落通名,后4個(gè)為低頻通名。
放到全國范圍里看,“村、莊、寨”是普通話村落通名,“都、洞(或?qū)懽鳌搬肌保⒃础被緸榛照Z區(qū)獨(dú)有,其他南方話地區(qū)偶用,而“棚、那”僅為黃山市所獨(dú)有,不見于其他方言區(qū)。
就詞義看,《現(xiàn)代漢語詞典》收錄有“村、莊、寨、都”4個(gè)通名的“村落”義項(xiàng)。其余4個(gè)雖然都沒有收錄,但其中“源、洞、棚”3個(gè)都可以由字形所表本義或其衍生義推導(dǎo)出各自“村落”義的演變軌跡。如“源、洞”由“巖洞幽深”義演變出“微型谷地、盆地”義,再轉(zhuǎn)指分布于其中的村落;[1]30-3“5棚”由“簡陋竹木房屋”義轉(zhuǎn)指由這種房屋構(gòu)成的村落。即使是徽語色彩濃厚的“山、塢、坑(溪流)、坦、灣、壩、田、地太、垱、地儻”等,其轉(zhuǎn)指村落的義項(xiàng)也都可以得到令人信服的解釋。唯一無解的是“那”字。據(jù)《說文解字》,“那,從邑(rǎn)聲,西夷國名?!爆F(xiàn)代漢語里“那”只有一個(gè)用法,即假借用來記錄遠(yuǎn)指代詞。它的古今用法與“村落”義都風(fēng)馬牛不相及。
對此,徽學(xué)研究家以及徽州古今鄉(xiāng)賢也多習(xí)焉不察。唯有歙縣史志辦公室主任、《歙縣志》主編胡武林先生通訊賜告說,清順治六年寫本《徽州歙縣各都圖字號鄉(xiāng)村地名》最早記錄“郝家那”一名(屬九都十圖),而后乾隆《歙縣志》有“方家頭”(屬九都)一名,清道光《歙縣志》有“鮑家那、方家那”(屬十都),另有一個(gè)“方家頭改方家落”(屬九都)。直到民國《歙縣志》才第一次收錄有“劉家那、鮑家那、方家那、許家那、方家那、焦家那、郝家那、汪家那”等8個(gè)村名(前3個(gè)屬九都,后5個(gè)屬十都),但都注明由“家落改”。①《歙縣地名錄》②和《2005年歙縣鄉(xiāng)鎮(zhèn)街道社區(qū)居民區(qū)行政村自然村概況表》(打印本)都只收錄有“劉家那、鮑家那、方家那、許家那、方家那、焦家那、郝家那”7個(gè)村名,前6 個(gè)均屬富 堨鎮(zhèn),只有郝家那屬鄭村鎮(zhèn)。對于“那”的解釋,《歙縣地名錄》沿襲了民國《歙縣志》的說法,而民國《歙縣志》以道光《歙縣志》“方家頭改方家落”一語作為唯一證據(jù)。但歷代地方志僅有一個(gè)“方家落”這個(gè)孤證,恐不足為確證。再說,歙縣話“那”讀[na22],“落”讀[l?22],[2]83,101聲調(diào)雖然相同而聲母、韻母都相去甚遠(yuǎn),不太可能因此而產(chǎn)生訛代并誤導(dǎo)人們將8個(gè)村名里的“落”一律錯(cuò)讀并錯(cuò)寫為“那”,而且歙縣話里的“落”也沒有“村落”這個(gè)義項(xiàng)。
由上可見,徽語里作為村落通名的“那”是一個(gè)孤僻怪異的另類通名,具體表現(xiàn)在如下三個(gè)方面。
一是數(shù)量極少。由“那”作通名的村名只有8個(gè)(現(xiàn)在只有7個(gè)),而且整個(gè)黃山市、徽語區(qū)、吳語區(qū)乃至長江南北也只有這8個(gè)村落以“那”為通名。既不見于與之臨近的江淮官話區(qū),也不見于吳語其他區(qū)域,僅僅用于徽語區(qū)的這8個(gè)村名。
二是分布集中。以“那”為通名的村名不僅限于這8個(gè)村落,而且其中6個(gè)還集中分布于歙縣城北第一鎮(zhèn)富地喝鎮(zhèn)境內(nèi),只有郝家那、汪家那屬于緊鄰的鄭村鎮(zhèn)。換句話說,這8個(gè)村落均分布于富地喝鎮(zhèn)周遭低巒起伏、溪流交錯(cuò)地帶,沒有一個(gè)分布于千年古壩——富地喝壩為中心的平坦肥沃之地。這也是極為罕見的。
三是結(jié)構(gòu)一致。這8個(gè)村名一律是三音節(jié)、三語素的“姓+家+那”結(jié)構(gòu),且專名部分又都是“姓+家”結(jié)構(gòu),從整體到局部都出奇地高度一致。
數(shù)量極少,分布集中且遠(yuǎn)離中心村鎮(zhèn),結(jié)構(gòu)高度一致,再加上詞義無解,問題變得越發(fā)撲朔迷離了,不禁令人頓生疑竇且疑竇叢生。其一,這8個(gè)村名里的“那”究竟是漢語詞、吳語詞、徽語詞,還是三者都不是,而是其他語言的詞?其二,如果是漢語詞,為何從字形、字義分析中找不到演變出“村落”義的蛛絲馬跡?其三,如果不是漢語詞,它是哪種語言的詞?其“村落”義用法何時(shí)、以何種方式進(jìn)入徽州方言區(qū)的歙縣富地喝鎮(zhèn)這8個(gè)村名呢?總之,這8個(gè)村名如同歷史夜空里八顆神秘莫測的星斗,其中“那”就是黃山地名里的一個(gè)千古未解之謎。
要想破解這個(gè)千古未解之謎,既要追溯中華民族大家庭里一個(gè)古老民族的歷史腳印,又要尋找這個(gè)古老民族后裔的現(xiàn)在蹤跡。
(一)來自古越國的山越土著
自新石器時(shí)代開始,中華民族就以北緯30度或長江為界,分為蒙古人種的南北兩大類型,這已經(jīng)為基因?qū)W研究成果所證明??脊艑W(xué)與歷史典籍也表明,早在遠(yuǎn)古時(shí)代,長江以南的蘇、皖、閩、浙、贛、鄂、湘、兩廣、瓊、桂以及東南亞地區(qū)就生活著一支東夷南遷形成的古老民族——越族,[3]159-172史稱“南蠻”(南蠻夷、蠻夷)或“越”(粵)“百越”(百粵),內(nèi)部分為吳越、揚(yáng)越、邗越、荊越、甌越(東甌)、閩越、西甌、南越、駱越、裳越等上百個(gè)支系,③他們的語言發(fā)展演變成今天的侗傣語族諸多語言。那時(shí),徽語核心地區(qū)的黟歙一帶隸屬九州之一的揚(yáng)州,春秋戰(zhàn)國時(shí)先后屬吳、越和楚,秦屬會稽郡或鄣郡,漢歸丹陽郡,漢末孫權(quán)政權(quán)從丹陽郡劃出一部分設(shè)立新都郡。周秦漢時(shí)代,該地先民與蘇、浙、閩、贛、粵、瓊、桂等地土著同屬百越,是今天壯、侗、苗、瑤等民族的祖先。前218年(秦始皇三十年)越國滅亡,其遺民被強(qiáng)制遷移到今歙黟一帶山區(qū)居住。④前138年(漢武帝建元三年)、前110年(元封元年),一部分東甌越人也遷移至此(《史記·東越列傳》)。⑤秦漢兩代多次遷入黟歙山區(qū)的越國遺民,史稱“山越、山民、山夷”或蔑稱為“山賊”,其酋長稱為“帥”或“山帥”(《后漢書·靈帝紀(jì)》⑥《三國志·吳書》⑦),與當(dāng)?shù)毓逃性饺艘黄鸪蔀楣呕盏貐^(qū)最早的土著。
由于漢末官府賦役日益加重,山越被迫由消極逃避到深山老林而轉(zhuǎn)為積極反抗,成千上萬戶的山越聚合體搖身變?yōu)槲溲b斗爭的軍事力量,[4]19-21在酋長率領(lǐng)下“依阻山險(xiǎn),不納王賦”,對抗中央及地方政府,所以必然屢遭漢王朝特別是東吳政權(quán)的一再征討。如孫策就曾于公元194年(漢獻(xiàn)帝興平元年)、196年(建安元年)、198年(建安三年)三次征討涇縣及其以西六縣的山越(《江表傳》⑧《孫破虜討逆?zhèn)鳌罚招跷?。直到公?00年(建安五年)他遇刺身亡后,黟歙“深險(xiǎn)之地”的山越“猶未盡從”“好為叛亂,難安易動”,使得新生的東吳政權(quán)“內(nèi)難未弭”。孫權(quán)繼任后,竟然置魏蜀外患于不顧,就迅即“分部諸將,鎮(zhèn)撫山越,討不從命”,先后于208年(建安十三年)、226年(黃武五年)、234年(嘉禾三年)多次討伐黟歙山越,以除肘腋之患⑨。公元208年(建安十三年),孫權(quán)派遣威武中郎將賀齊對黟歙山越的主力陳仆、祖山軍團(tuán)發(fā)動了著名的林歷山之戰(zhàn),這是有史以來中國戰(zhàn)爭史上的第一場山地攻堅(jiān)戰(zhàn)。對此,《賀齊傳》記載如下(著重號為筆者所加,下同):
十三年,(賀齊)遷威武中郎將,討丹陽黟、歙。時(shí)武強(qiáng)、葉鄉(xiāng)、東陽、豐浦四鄉(xiāng)先降,齊表言以葉鄉(xiāng)為始新縣。而歙賊帥金奇萬戶屯安勒山,毛甘萬戶屯烏聊山,黟帥陳仆、祖山等二萬戶屯林歷山。林歷山四面壁立,高數(shù)十丈,徑路危狹,不容刀機(jī)盾,賊臨高下石,不可得攻。軍住經(jīng)日,將吏患之。齊身出周行,觀視形便,陰募輕捷士,為作鐵弋,密于隱險(xiǎn)賊所不備處,以戈拓?cái)厣綖榫壍?,夜令潛上,乃多縣布以援下人,得上百數(shù)人,四面流布,俱鳴鼓角,齊勒兵待之。賊夜聞鼓聲四合,謂大軍悉已得上,驚懼惑亂,不知所為,守路備險(xiǎn)者,皆走還依眾。大軍因是得上,大破仆等,其余皆降,凡斬首七千。齊復(fù)表分歙為始新定、黎陽、休陽,并黟、歙凡六縣。權(quán)遂割為新都郡,齊為太守,立府于始新,加偏將軍。
《賀齊傳》里的林歷山又寫作“淋瀝山”,在今黟縣城南3公里處紅旗鄉(xiāng)余光村南,海拔549米,周圍約5公里,四面壁立,徑路危狹,山上至今尚存當(dāng)年寨基墻壁的殘跡。烏聊山,又名富山,⑩也就是今天歙縣縣城里的長青山和斗山,它們將古徽州城分為兩部分,西為古徽州府城,東為歙縣縣城?!吧嫌忻使食?。隋末汪華起兵,亦屯此”,“其山磅礴,治城雄挾闤闚?!?安勒山是今屯溪區(qū)橫江岸邊的華山,因下臨橫江而頗顯陡峻險(xiǎn)要。這三個(gè)古戰(zhàn)場都分布在古黟歙兩縣境內(nèi),說明當(dāng)年黟歙一帶分布有眾多山越人。僅據(jù)上面的引文就有4萬戶之多。即使按每戶5人計(jì)算,也應(yīng)有20萬人之眾。林歷山之戰(zhàn)后,孫權(quán)從歙縣分出始新縣、新定縣、黎陽縣和休陽縣,連同黟歙在內(nèi)的六個(gè)縣命名為新都郡,這就是后來徽州一府六縣的雛形,從而將皖南山越置于東吳的郡縣體制管轄之下。
但是,最終將黟歙山越徹底納入東吳彀中的不是戰(zhàn)功卓著的賀齊將軍,而是諸葛亮之侄諸葛恪,他用長達(dá)三年(234—236年)的饑餓法最終迫使山越走出深山。對此,《諸葛恪傳》記載得更為豐富、詳實(shí)、具體。其中說到:
恪以丹楊山險(xiǎn),民多果勁,雖前發(fā)兵,徒得外縣平民而已。其余深遠(yuǎn),莫能禽盡,屢自求乞?yàn)楣俪鲋?。三年可得甲士四萬。眾議咸以“丹楊地勢險(xiǎn)阻,與吳郡、會稽、新都、鄱陽四郡鄰接,周旋數(shù)千里,山谷萬重,其幽邃民人,未嘗入城邑,對長吏,皆仗兵野逸,白首于林莽。逋亡宿惡,咸共逃竄。山出銅鐵,自鑄甲兵。俗好武習(xí)戰(zhàn),高尚氣力,其升山赴險(xiǎn),抵突叢棘。若魚之走淵,獵媛獵穴之騰木也。時(shí)觀間隙,出為寇盜,每致兵征伐,尋其窟藏。其戰(zhàn)則蜂至,敗則鳥竄,自前世以來,不能羈也”。皆以為難?!∈㈥惼浔亟?。權(quán)拜恪撫趙將軍,領(lǐng)丹楊太守……恪到府,乃移書四部屬城長空,令各保其疆界,明立部伍,其從化平民,悉令屯居。乃分內(nèi)諸將,羅兵幽阻,但繕藩籬,不與交鋒,候其谷稼將熟,輒縱兵芟刈,使無遺種。舊谷既盡,新田不收,平民屯居,略無所入,于是山民饑窮,漸出降首。恪乃復(fù)敕下曰:“山民去惡從化,皆當(dāng)撫慰,徙出外縣,不得嫌疑,有所執(zhí)拘?!本赎栭L胡伉得降民周遺,遺舊惡民,困迫暫出,內(nèi)圖叛逆,伉縛送官府。恪以伉違教,遂斬以徇,以狀表上。民聞伉坐執(zhí)人被戮,知官惟欲出之而已,于是老幼相攜而出,歲期,人數(shù)皆如本規(guī)。恪自領(lǐng)萬人,余分給諸將。
顯然,諸葛恪成功地讓“周旋數(shù)千里,山谷萬重”中的“幽邃民人”走出深山,“徙出外縣”,“悉令屯居”,成為東吳政權(quán)的編戶齊民,并為其語言、文化的漢化提供了條件,還將“好武習(xí)戰(zhàn),高尚氣力”的數(shù)萬山越戰(zhàn)士收編為東吳甲士。一舉數(shù)得,意義深遠(yuǎn)。
(二)中原氏族移民與山越土著的交融與漢化
僅由以上兩條史實(shí)就足以得知,秦漢三國時(shí)代,山越人在諸葛恪的逼迫之下才出山屯居,逐步分散下遷,與附近地區(qū)的漢人雜居。[5]691-694西晉以降至宋元,中原氏族大舉南下,陸續(xù)進(jìn)入古徽州這個(gè)當(dāng)初由山越酋長控制下的世外桃源,并借助政治、文化、技術(shù)等優(yōu)勢而逐漸反客為主,山越反而一步步被邊緣化。越漢兩個(gè)民族由最初分居深山與平原而逐漸過渡到同地雜居,漢文化、漢語緩慢而不可逆轉(zhuǎn)地同化著山越及其文化、語言。同時(shí)山越出于弱勢民族的自保心理,即使被迫“徙出外縣”、“悉令屯居”后也是聚眾而居的,而中原氏族更重宗族血緣純潔,一村不雜他姓,古徽地區(qū)由此形成“民族大雜居之下的家族小分隔”的分布格局。因而,越俗、越語得以在逐步漢化的大趨勢下仍然能夠較為長期地弱勢保留著,甚至中原氏族到了南方,其語言也會受其影響,?至唐代,古徽地區(qū)已經(jīng)是“俗參甌越……地雜甌語”的文化局面了。?隨著漢族人口進(jìn)一步增多,漢文化影響越發(fā)全面深入,山越文化才整體漸趨衰亡,僅個(gè)別成分成為漢文化、漢語言的底層成分而得以保留至今。
(三)壯侗語族里的[na2]
壯侗語族諸民族,包括壯族、布依族、傣族、侗族、水族、松佬族、毛南族、黎族、越南的岱族、儂族、泰族、泰國的泰族、老撾的老龍族、緬甸的撣族等眾多民族,古稱“西甌”或“駱越”,是百越的重要成員,也是百越的最直接繼承者,與皖南山越同屬百越的不同地域分支。壯侗語族先民在江河溪流邊開荒造田栽培水稻。為方便生產(chǎn)和生活,就在水田邊造房建村。如壯語、布依語、傣語等都把水田叫[na2],并以[na2]轉(zhuǎn)指附近的村落。這個(gè)以“水田”為本義并轉(zhuǎn)指村落的[na2],漢語用漢字直譯為“那、拿”或“納”?,F(xiàn)在,兩廣、海南、云南等地的壯族、黎族、傣族等民族地區(qū)至少還有近兩千個(gè)以[na2]為通名的壯語村名,并保留著古越語“通名+專名”的語序,如“那谷、那羊、那同、那碰、那沙、那拉、那馬、那敖、那雞、那懷、那莫、那羅、那仙、那扶、那州、那優(yōu)、那花、那加、那稔、納翁、拿弓”等。[6]77-83福建省南平邵武、武夷山、寧德三市有“拿坑、上拿坑、下拿坑、拿口”等村鎮(zhèn)名。此外,東南亞國家也有大量此類地名,如越南的“那伐、那里”等。
(四)歙縣村名里的“那”屬古越語詞匯
歙縣8個(gè)村名里的“那”與遠(yuǎn)隔千山萬水的壯侗語族村名里的[na2]的語音幾乎一模一樣,本義與轉(zhuǎn)指義也完全相同。這絕非偶然巧合,只能說明兩地上古先民屬于同一民族,操同一母語即古越語,兩地村名里的“那”都是古越語基本詞匯之一,都是百越語“水田”一詞音譯借入漢語的記音符號,并由“水田”義轉(zhuǎn)指附近的村落。但是,與壯侗語族里的“那[na2]”相比,歙縣村名里的“那[na22]”有兩點(diǎn)不同:一是結(jié)構(gòu)上不再是“通名+專名”的壯語語序了,而早已漢化為“專名+通名”的漢語語序;二是本義“水田”義已經(jīng)消失,僅保留有“村落”這個(gè)引申義。簡而言之,歙縣8個(gè)村名是漢語與山越語珠聯(lián)璧合的混血兒,語序“專名+通名”和專名“姓+家”都是漢語,只有通名“那”是山越語。
上述立論,既有(一)(二)所說的歷史證據(jù)和(三)所論的外部證據(jù),還有徽州文化、徽州語言作為內(nèi)部證據(jù)。
首先,徽州明清古建筑殘存有古越人干欄式建筑的影子,山越麻繡顯然也是山越藝術(shù)的化石。此外,山公崇拜、舞獨(dú)囬風(fēng)俗以及獨(dú)特的山話等都屬于古越風(fēng)俗的孑遺。[7]78-85
其次,吳語區(qū)(即上古越語區(qū))浙江省境內(nèi)的“烏程、烏傷、由拳、余杭、余姚、海鹽、錢唐、浙/漸(江)、上虞、句章、鄞、諸暨、大末”等地名,絕大部分是由古越地名沿襲而來,只有少數(shù)才是秦代的漢名,所以其地名含義至今難詳,[8]67-74或許只有結(jié)合民族語言進(jìn)行研究,才有可能得出確論。
縮小范圍看,同屬皖南山區(qū)、歙縣周遭的旌德至今仍有“蠻王墩、蠻王尖、蠻家”等地名,安慶有“蠻王墓、蠻王村”等地名,蕪湖有“蠻沖”等漢語地名,其中的“蠻”一詞記錄著當(dāng)年山越人廣泛分布于皖南山區(qū)的歷史真相。此外,古徽核心地區(qū)、今黃山市境內(nèi)的“烏聊山、烏蒙坑(歙縣)、烏苕(休寧)、烏頭 塝(黟縣)”等與前舉浙江境內(nèi)的“烏程、烏傷”地名里的“烏”也同屬古越語詞匯的底層成分,甚至有些聲母也是漢越語融合的結(jié)果。[2]422-425,[8]67-74
再縮小范圍看,富 堨鎮(zhèn)位于歙縣北郊,距縣城8公里,面積54平方公里,轄6個(gè)行政村,108個(gè)村民組。 鎮(zhèn)府駐地村頭有隋唐之際興建的 堨壩,流量較大,水源豐富,故名富 堨。富資河穿越鎮(zhèn)域,豐樂河北干渠和多 條支流橫貫境內(nèi)。今天的富 堨鎮(zhèn)是歙縣的農(nóng)業(yè)大鎮(zhèn),稻田多達(dá)19926畝,總產(chǎn)量高達(dá)8888噸。這與8個(gè)村名里“那”的“稻田”本義十分吻合,也和山越人“飯稻羹魚”的飲食結(jié)構(gòu)以及“火耕而水耨”的生產(chǎn)方式(《貨殖列傳》)?相互印證。
至此,黃山地名里的千古之謎的謎底似乎可以揭曉了:歙縣8個(gè)村名里的“那”本來是一個(gè)古越語詞匯[na2],本義為“水田”,轉(zhuǎn)指靠近水田的村落。也就是說,這個(gè)“那”是借自山越語[na2]的漢字音譯詞,是外來詞,和“巧克力”是英語chocolate的音譯借詞一樣。因此這個(gè)“那”與《說文解字》里的“那”寫法雖然完全一樣,卻不是同一個(gè)詞,即歙縣地名里的“那”,是記錄山越語或壯語[na2]的記音詞、音譯借詞。
《說文解字》里的“那”,許慎解釋為“西夷國名”,當(dāng)然是個(gè)專名,而非通名,而且很可能也是少數(shù)民族語言里國名或地名的漢語音譯詞,就如同England音譯為“英格蘭”一樣。這種國名、地名的音譯借詞,古今漢語都很多,如夜郎、不丹、樓蘭、蒙古、滿洲、法蘭西等,都是不能望文生義。義符“從邑”,只是遵循同類名詞使用同一義符這個(gè)造字規(guī)則的結(jié)果。其次,上古文獻(xiàn)里,“那”的唯一用法是假借為“婀娜”之“娜”。《詩經(jīng)·商頌·那》一詩的首句“猗(ē)與那(nuó)與”就是“婀歟娜歟”的通假字,形容樂隊(duì)美盛之貌。同時(shí)代的文獻(xiàn)以及后來的《二十四史》里都未見“那”作國名、地名的記載,也未見一個(gè)作為村落義的用例。這更有助于說明《說文解字》里的“那”很可能是一個(gè)音譯外來地名詞的記音字。
總之,“地下考古,地上語言”。語言是民族文化的載體,從語言可以窺見一個(gè)民族在其歷史發(fā)展過程中 留下的印記。歙縣富堨 鎮(zhèn)這8個(gè)村名里的“那”是古代山越語遺贈給徽語的一顆璀璨之珠,上面銘記著山越及其文化、語言基因,具有重要的民族交往史、語言融合史的價(jià)值。
(五)謎中之謎
經(jīng)過逐層剝繭抽絲,撥開重重迷霧,終于解開了歙縣八村地名“那”這個(gè)千古之謎。但疑竇尚存,謎中有謎。我們最關(guān)心的是歙縣這8個(gè)村落最初的居民究竟是中原氏族里的宋、許、焦、劉、鮑、郝、方、汪等家族的分支呢,還是山越后裔而改從漢姓呢?
如果是前者,他們?yōu)楹我爸`背宗族禮法的危險(xiǎn),放著漢語“村”“莊”兩個(gè)高頻通名不用,卻偏偏對一個(gè)越語通名青睞有加呢?對此,唐力行先生(2005)的研究初步給出了答案。[9]384-412據(jù)該書附錄一“徽州望族之地域分布”統(tǒng)計(jì),那么多中原氏族里僅有汪姓一支曾遷入富堨 鎮(zhèn),而且與這8個(gè)村落無關(guān)。因此基本可以排除這8個(gè)村的居民是中原氏族分支的可能。
如果是后者(而且可能性很大),那又得證明富堨鎮(zhèn)一帶、至少這8個(gè)村落當(dāng)年曾是山越高密度聚居之地,并有一定數(shù)量和較大影響。首先,由《賀齊傳》記載“歙賊帥……毛甘萬戶屯烏聊山”一語可知,歙賊帥毛甘就是歙縣當(dāng)?shù)厝?,而?dāng)年烏聊山即今天歙縣縣城一帶的山越,約有萬戶,按每戶5人計(jì)算,總?cè)藬?shù)應(yīng)該有5萬左右。5萬人在漢末、三國時(shí)代當(dāng)然不是一個(gè)小數(shù)目,也不可能只住在這8個(gè)村里,而更可能集中分布于烏聊山,即今歙縣縣城周圍 或富 堨鎮(zhèn)一帶。富地渴鎮(zhèn)是歙縣城北第一個(gè)鎮(zhèn),這可以為“毛甘萬戶屯烏聊山”一語作一合適的注腳。其次,當(dāng)年山越遷入皖南后已經(jīng)初步漢化,有的首領(lǐng)已經(jīng)改從漢姓,而“毛、陳、金、嚴(yán)、祖、斯、潘、費(fèi)、尤、周”等都是當(dāng)年山越酋長最早選用的姓氏(《三國志·吳書》)。再者,公元236年以后,在諸葛恪的逼誘兼施下,他們已經(jīng)開始屯居,并可能逐步放棄母語并改用漢語,而且越往后漢化速度越快。但在為自己村落命名時(shí),他們不僅使用了漢語“姓+家”專名模式,還保留了母語詞“那”作為通名,以有別于附近的漢語通名“村”或“莊”。當(dāng)年山越人這樣做,或許希望以此作為自己是山越后裔的族源標(biāo)記吧。其實(shí),當(dāng)年一定還有更多山越村落是以“那”為通名的,但只有這8個(gè)村名在逐步加快并日益加強(qiáng)的1700年的漢化進(jìn)程中,在居民不斷遷移、姓氏頻繁變動的情況下?得以保留至今,這實(shí)在僥幸之至,更珍貴之至。這8個(gè)村名好比山越語“那”的冷藏庫,“那”則是山越語在黃山地名里殘留下來的一顆極其罕見而珍貴的活化石。
山越是古徽最早的土著、最早的拓荒牛。雖然“山越”一名隋唐以后不再見于正史(改用“洞(峒)民、洞(峒)人”),但山越文化、山越風(fēng)俗、山越語言以及山越精神、民風(fēng)、民俗,對徽州文化、徽州風(fēng)俗、徽州語言、徽州民風(fēng)的最終形成曾經(jīng)發(fā)揮過的作用是不可磨滅的,“那”一詞就是其中最生動鮮活的例子。進(jìn)而言之,徽州自宋以來雖然向稱“東南鄒魯,文物之邦”,但這“文物”里也包含著百越文化底層,徽語包含著百越語底層,徽州人的血液里流淌著百越的基因。正是這種南北民族的基因、文化、語言、民風(fēng)的融合才造就了儒雅而不失剛強(qiáng),執(zhí)著而更勇于開拓的徽駱駝氣質(zhì)。?
致謝:
田野調(diào)查過程中,得到歙縣史志辦公室和富 堨鎮(zhèn)政府及文化站有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)以及熱心村民的真誠幫助和熱情款待,謹(jǐn)向他們致以最誠摯的謝意。
注釋:
①以上三部《歙縣志》均收入《中國地方志集成·安徽府縣志輯》,江蘇古籍出版社,1998年。
②歙縣地名委員會辦公室編,1989年鉛印本。
③“越”作為民族名稱,最早可追溯到甲骨文,其中有“ 戉不其來”“ 戉不其獲羌”等記載?!兜乩碇尽罚ò喙套?、顏師古注《漢書》第八,中華書局,1974年)顏師古注曰:“漸(或“浙”),水名。在丹陽黝縣南蠻中?!边@個(gè)“黝縣”是黟縣的另一寫法。
④《越絕書·吳地傳第三》(袁康撰,樂祖謀點(diǎn)校,上海古籍出版社,1985年)記載:“烏程、余杭、黟、歙、無湖(蕪湖)、石城縣以南,皆大越徙民也。秦始皇刻石徙之?!币簿褪钦f,秦漢之際,今天的吳語區(qū)及其徽語區(qū)都是山越的活動范圍。
⑤見司馬遷撰《史記》卷一百一十四,中華書局,1974年。
⑥范曄撰,李賢等注《后漢書》第八,中華書局,1974年。
⑦以下凡不注明出處的文獻(xiàn)均為陳壽撰、裴松之注《三國志》卷四六至卷六五《吳書》,中華書局,1974年。
⑧散見于《三國志·吳書》各傳所附裴松之注。
⑨散見于《吳主傳》以及賀齊、諸葛恪、陸遜等軍事將領(lǐng)的傳記。
⑩見《中國地方志集成·安徽府縣志輯·歙縣志·輿地志·山川》,江蘇古籍出版社,1998年。
?見《歙縣志》(同上)引《元和郡縣志》。
?《世說新語》(劉義慶著、盧嘉錫箋疏,中華書局2007年第2版)卷十三《豪爽篇》記載,東晉大將軍王敦本山東瑯琊人,但渡江后不久“語音亦楚”。
?《全唐文》(董浩、阮元等編著,中華書局,1985年)卷六百三十一呂溫《銀青光祿大夫守工部尚書致仕上柱國中山郡開國公食邑二千戶贈陜州大都督博陵崔公行狀》說:崔淙“俄改歙州刺史,地雜甌駱,號為難理,下車而簡其約束,期月而明其信誓,然后破散聚,剪鋤山豪,既去害群之奸,遂寧挺險(xiǎn)之俗?!彼瓮跸笾遁浀丶o(jì)勝》卷二十轉(zhuǎn)引為:“歙州地雜甌駱,號為難理?!?/p>
?見《史記》(同上)卷一百二十九。
?走訪調(diào)查中發(fā)現(xiàn),這8個(gè)村落里的劉家那很早就沒有劉姓居民了,鮑家那也僅剩一戶姓鮑。向多位故老詢問其村莊得名之由,都說自古如此而懵然不知所以然。
?此外,百度地圖顯示,北方話區(qū)域內(nèi),河北邢臺,甘肅隴南、天水,陜西寶雞、安康,四川巴中、達(dá)州等地也有“姓+家+那”結(jié)構(gòu)的村落名。施詩認(rèn)為,它們是“那里”或“那兒”的省略。(施詩.淺析邢臺地名的語言特征及其文化內(nèi)涵[J].邢臺學(xué)院學(xué)報(bào),2013(1).)
[1]方光祿.“漢洞”考[J].黃山學(xué)院學(xué)報(bào),2008(4).
[2]孟慶惠.徽州方言[M].合肥:安徽人民出版,2005.
[3]邢公畹.漢藏系語言及其民族史前情況試析[J].語言研究,1987(2).
[4]翟屯建.徽州古史二題[J].黃山高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2000(1).
[5]陳懷荃.東南揚(yáng)越之域的開發(fā)[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(6).
[6]洪波.壯語地名的緣起、內(nèi)涵及其特點(diǎn)剖析[J].廣西民族研究,1997(3).
[7]趙日新.徽州民俗與徽州方言[J].民俗研究,1987(3).
[8]侯慧粦.錢塘江干流及其沿岸地名考[J].杭州大學(xué)學(xué)報(bào),1991(1).
[9]唐力行.徽州宗族社會[M].合肥:安徽人民出版社,2005.
責(zé)任編輯:曲曉紅
The Age-old Puzzle in Place Names of Huangshan——“Na”in Eight Village Names in She County
Hong Lin,Wang Jue
(Huangshan Vocational and Technical College,Huangshan 245000,China;Shanghai Jiaotong University, Shanghai 200030,China)
The original Shanyue inhabitants in ancient Huizhou and the Zhuang and Dong ethnic groups today are different regional branches of Baiyue family.Their languages are varieties of old Baiyue language.A lot of exterior and interior evidence indicates“Na”in the eight villages of She County is a word left by ancient Yue groups in Mandarin.Its pronunciation is the same as [na2]for the Zhuang and Dong groups,originally meaning“paddy field”and later being transferred into“village”.In history,with the continuing integration between the original Shanyue inhabitants and the central immigrants,Shanyue culture and language declined,leaving some constituents at the bottom of Han culture and Mandarin.And“Na”,as one of the most typical examples,is a living fossil in Hui dialect left behind by the ancient Baiyue language.
Hui dialect;villages names;Na;Yue dialect
H179
A
1672-447X(2017)01-0070-06
2016-09-12
洪 琳(1988—),安徽黃山人,黃山職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師,碩士,研究方向?yàn)檎Z言學(xué)、地名學(xué);
王 玨(1949—),河南周口人,上海交通大學(xué)教授,碩士,研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語語法學(xué)。