李文杰
(黑龍江大學(xué),哈爾濱 150080)
“世界的哲學(xué)化”很好地揭示出哲學(xué)的目的,即試圖從整體上來(lái)解釋世界,在紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象中找到一種同一或是終極的原因。然而,隨著時(shí)代的發(fā)展, 這種單純追求形而上學(xué)的世界觀被現(xiàn)世的科學(xué)發(fā)展顛覆。人們似乎越來(lái)越在意“哲學(xué)的世界化”,也就是在日常生活經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)之上來(lái)建構(gòu)理論,人們的日常行為與常識(shí)思維本身似乎包涵著合理性,人們的日常交往以語(yǔ)言符號(hào)為媒介進(jìn)行著相互作用。這種相互作用得以發(fā)生的前提條件是可以建構(gòu)能夠相互理解的條件。任何溝通活動(dòng)都是在生活世界中進(jìn)行,行為人“把各種需要整合的語(yǔ)境與他們自身所處的明確的生活世界協(xié)調(diào)起來(lái)”(哈貝馬斯 2004:69),生活世界是客觀世界、社會(huì)世界與主觀世界3者井然有序分化的背景,也為這3個(gè)世界重新統(tǒng)合起來(lái)提供新的可能。而同時(shí),哲學(xué)思維范式的演變確實(shí)極大地影響著翻譯研究,“哲學(xué)思想是一切科學(xué)研究的基礎(chǔ)。翻譯研究也不例外”(呂俊 2003:67)。顯然,哈貝馬斯回歸生活世界的交往行為理論能給翻譯研究提供一個(gè)較為合理的理論基礎(chǔ)。
交往行為理論是哈貝馬斯在批判繼承德國(guó)法蘭克福學(xué)派批判理論傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上建構(gòu)起來(lái)的一種新的批判理論。以盧卡奇、霍克海默、阿多諾為首的早期法蘭克福學(xué)派繼承馬克思的社會(huì)批判理論,對(duì)西方資本主義社會(huì)產(chǎn)生的異化現(xiàn)象進(jìn)行批判。他們認(rèn)為,人的奴役狀態(tài)不僅源于經(jīng)濟(jì)體制問(wèn)題,更在于人們思想意識(shí)的異化,進(jìn)而應(yīng)該從意識(shí)形態(tài)的角度對(duì)西方工具理性主義以及由此產(chǎn)生的各種違背人本性的物化現(xiàn)象進(jìn)行徹底批判,并提出應(yīng)該通過(guò)提高人的思想覺(jué)悟來(lái)克服異化。盡管霍克海默、阿多諾等早期批判理論家們看到工具理性帶來(lái)人的單向性、人性的碎片化等社會(huì)問(wèn)題,但卻無(wú)法真正地走出這個(gè)困境。在這種情況下,哈貝馬斯開(kāi)始對(duì)以霍克海默和阿多諾為首的早期批判理論進(jìn)行反思、批判,以尋找走出困境的方法。
20世紀(jì)中后期,西方語(yǔ)言哲學(xué)的發(fā)展以及由此所引發(fā)的西方哲學(xué)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)向使哈貝馬斯看到走出這種困境的希望。通過(guò)汲取奧斯汀、塞爾以及維特根斯坦等人的語(yǔ)言哲學(xué)思想,哈貝馬斯認(rèn)識(shí)到,如果脫離語(yǔ)言單純地研究人的行為及其相關(guān)問(wèn)題,必然會(huì)把人的行為還原為主體的純粹主觀意識(shí),從而就會(huì)割裂人的行為同生活世界之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),也就只能在主客二元論的關(guān)系中理解人的行為,如此,認(rèn)識(shí)的真理性問(wèn)題以及與行為緊密相關(guān)的社會(huì)問(wèn)題則無(wú)從解決。而早期法蘭克福學(xué)派的批判理論之所以陷入困境,其主要原因就在于此。進(jìn)而無(wú)法真正地克服被異化的工具理性,以及在這種工具理性的影響下產(chǎn)生的社會(huì)問(wèn)題。故此,哈貝馬斯在汲取英美語(yǔ)言分析哲學(xué)、實(shí)用主義的交互性理論等學(xué)說(shuō)基礎(chǔ)上,提出交往行為理論。
哈貝馬斯認(rèn)為,在早期批判中提倡的本真的人性、絕對(duì)主體性意識(shí)以及形而上學(xué)的理性并不真正存在,它們都是在人類的交往過(guò)程中逐漸發(fā)展起來(lái)的。而交往活動(dòng)是以相互之間的理解為目的,所以要理解人的交往行為,必須從人的語(yǔ)言入手。哈貝馬斯認(rèn)為,純抽象的先驗(yàn)理性是將理性訴諸于先驗(yàn),是對(duì)純精神虛構(gòu)的思辨抽象。這不應(yīng)該也不能成為理性的最終要義,理性應(yīng)該是“具體的,存在并體現(xiàn)于人的認(rèn)識(shí)、言說(shuō)和行為之中”(霍爾斯特 2000:150)。而以可計(jì)量性的物化為核心特征的工具理性雖然拋棄先驗(yàn)理性的純粹思辨性,但是其對(duì)人的過(guò)分物化則割裂人的精神活動(dòng)與實(shí)踐活動(dòng)、生活環(huán)境之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。這樣不僅無(wú)法解決認(rèn)識(shí)論本身的問(wèn)題,而且也不能解決充滿各種矛盾和沖突的社會(huì)問(wèn)題。實(shí)際上,先驗(yàn)理性與工具理性都只片面地體現(xiàn)出理性的某一方面含義,都忽視語(yǔ)言這一交往中介的存在。語(yǔ)言是人類行為必要的存在基礎(chǔ)與交往基礎(chǔ)。語(yǔ)言交往模式是一切行為主體交往、認(rèn)識(shí)、及產(chǎn)生的文化再生產(chǎn)、社會(huì)進(jìn)步的基礎(chǔ)。因此,只有以生活世界為依托,以相互理解為目標(biāo)的話語(yǔ)交往才應(yīng)該是理性的核心要義,才能成為社會(huì)合理化的動(dòng)力源泉。因此,理性最高、最普遍的統(tǒng)一性完全體現(xiàn)在以生活世界為依托的實(shí)在的話語(yǔ)行為中。理性的思考、考察必須超越于理性的這兩種形式,重新回歸到具體的社會(huì)實(shí)踐中,也即向以交往理性為核心的生活世界回歸。在此,哈貝馬斯表現(xiàn)出與英美語(yǔ)言分析哲學(xué)的分歧,即哈貝馬斯并沒(méi)有把問(wèn)題視角聚焦于語(yǔ)言邏輯本身,而是從生活世界的角度來(lái)理解語(yǔ)言交往的實(shí)踐性本質(zhì)。事實(shí)上,哈貝馬斯是把生活世界作為其交往行為理論的出發(fā)點(diǎn),“我能首先引入生活世界的概念,作為溝通過(guò)程的相關(guān)項(xiàng)。交往行為主體總是在生活世界的視野內(nèi)達(dá)成共識(shí)”(張慶熊 2008:4)。
哈貝馬斯的“生活世界”思想主要是受到現(xiàn)象學(xué)創(chuàng)始人胡塞爾的生活世界概念啟發(fā)和影響。胡塞爾在晚年提出“生活世界”概念。在胡塞爾那里,生活世界意味著呈現(xiàn)于我們面前的直觀對(duì)象總體,它具有自明性、主體間性、共時(shí)性與歷時(shí)性的共存性特點(diǎn),同時(shí)也是經(jīng)驗(yàn)的可能性結(jié)構(gòu)得以理解的基礎(chǔ)。其中,主客之間、觀念與實(shí)在之間、理論與經(jīng)驗(yàn)之間并沒(méi)有被明確地劃分開(kāi),或者說(shuō),它只是一個(gè)前概念的被直觀給予的鮮活世界,是科學(xué)世界得以展開(kāi)的基礎(chǔ)。用胡塞爾的話說(shuō),“任何科學(xué)都是從這一自然基地出發(fā)的,或不如說(shuō),都立足于這一基地”。哈貝馬斯接受胡塞爾關(guān)于生活世界的思想,并明確地表明其對(duì)自己交往行為理論的影響:“我在這里不想使用胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)方法和介紹他的生活世界概念的語(yǔ)境,但我吸收胡塞爾研究的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。在我看來(lái),交往行為也置于這樣的一個(gè)生活世界中”(張慶熊 2008:4)。哈貝馬斯認(rèn)為,生活世界就是一種以理解為前提的交往所必備的共同的背景知識(shí)?!斑@種主體間共享的生活世界構(gòu)成交往行為的背景?!?哈貝馬斯 2001:81)沒(méi)有生活世界為交往行為提供基礎(chǔ)、背景,主體間相互理解將不可能。但是這里的生活世界并不是近代理性認(rèn)識(shí)論中所說(shuō)的作為對(duì)象的客觀物理世界,而是還包括經(jīng)驗(yàn)的主觀世界與規(guī)范的社會(huì)世界。它融有文化、結(jié)構(gòu)、個(gè)性結(jié)構(gòu)等,能夠?yàn)槿藗兊恼=煌绕涫钦Z(yǔ)言交流提供信息的基礎(chǔ)背景。文化是交往主體應(yīng)該具備的最基本知識(shí)儲(chǔ)備,也是交往的前提?!拔幕莾?chǔ)存起來(lái)的知識(shí),交往參與者通過(guò)相互就某事達(dá)成理解,而用這些知識(shí)來(lái)支持自己的理解?!?同上:82)社會(huì)是制度、法規(guī)的集合。“社會(huì)表現(xiàn)為制度秩序、法律規(guī)范及錯(cuò)綜復(fù)雜而又井然有序的實(shí)踐和應(yīng)用?!?同上:84)個(gè)性結(jié)構(gòu)是交往主體能夠參與交往過(guò)程所具備的言語(yǔ)及行為的資格與能力?!耙磺写偈怪黧w能夠言說(shuō)并且行動(dòng)的動(dòng)機(jī)和能力,我都把它們歸入個(gè)性結(jié)構(gòu)?!?同上:83)文化、社會(huì)及個(gè)性結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一體——生活世界——是主體進(jìn)行不同形式交往的“意義語(yǔ)境”前提。換句話說(shuō),這個(gè)生活世界的本質(zhì)是話語(yǔ)世界。生活世界概念是“用來(lái)作為溝通過(guò)程的相關(guān)概念”,而“交往行為的主體總是在生活世界的視野內(nèi)達(dá)成共識(shí)”(同上 2004:69,70)。而從另外一方面來(lái)說(shuō),生活世界作為一種交往的前提和背景,實(shí)際上也是交往行為互動(dòng)本身建立起來(lái)的。這種時(shí)空互動(dòng)所創(chuàng)建的象征符號(hào)意義是通過(guò)文化再生產(chǎn)、社會(huì)一體化以及個(gè)體社會(huì)化的過(guò)程實(shí)現(xiàn)?!吧钍澜绲姆?hào)性結(jié)構(gòu)是通過(guò)有效知識(shí)的連續(xù)化,由群體團(tuán)結(jié)的穩(wěn)定化和具有責(zé)任能力的行為者的社會(huì)化的途徑再生產(chǎn)出來(lái)的?!?同上 1994b:188)所以,生活世界既是主體交往理解的前提,實(shí)際上也是交往主體借助語(yǔ)言或符號(hào)創(chuàng)造的結(jié)果。
哈貝馬斯認(rèn)為,正是因?yàn)樯钍澜鐬槿藗兊慕煌A(yù)先提供確定性的直接事件和共同的信念背景,主體間的交互性交往才會(huì)順暢進(jìn)行。對(duì)此,他在《后形而上學(xué)思想》中曾明確表述:“我們可以認(rèn)為,生活世界的各個(gè)部分,如文化模式、合法制度以及個(gè)性結(jié)構(gòu)等,是貫穿在交往行為當(dāng)中的理解過(guò)程,協(xié)調(diào)行為過(guò)程以及社會(huì)化過(guò)程的濃縮和積淀。生活世界當(dāng)中潛在的資源有一部分進(jìn)入交往行為,使得人們熟悉語(yǔ)境,它們構(gòu)成交往實(shí)踐知識(shí)的主干”(同上 2001:82)。顯然,和胡塞爾相比,哈貝馬斯更加強(qiáng)調(diào)生活世界的日常性、文化性以及和語(yǔ)言之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)性。因?yàn)橹黧w間的交往活動(dòng)首先是一種可達(dá)到相互理解的交流活動(dòng),而在這個(gè)過(guò)程中語(yǔ)言顯然是關(guān)鍵點(diǎn)。所以,主體間的交互性交往、生活世界、語(yǔ)言世界3者之間存在著根本性關(guān)聯(lián),而正是在這種關(guān)聯(lián)下,語(yǔ)言的核心性地位才能被合理理解。
從生活世界的角度出發(fā),哈貝馬斯認(rèn)為語(yǔ)言的本質(zhì)并不在于符號(hào)與句子之間的獨(dú)立語(yǔ)法關(guān)系,而在于其根植于生活世界的實(shí)踐性。在這個(gè)意義上,哈貝馬斯區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)之間的關(guān)系。他認(rèn)為,與語(yǔ)言對(duì)應(yīng)的是為表達(dá)形式建構(gòu)起來(lái)的規(guī)范系統(tǒng),言語(yǔ)則是指語(yǔ)言的使用行為本身。后者才真正涉及到真實(shí)的語(yǔ)言問(wèn)題。進(jìn)而哈貝馬斯提出自己的“普遍語(yǔ)用學(xué)思想”,以重建言語(yǔ)的普遍有效性基礎(chǔ)。
哈貝馬斯認(rèn)為,交往行為本身是以語(yǔ)言符號(hào)為媒介進(jìn)行的相互作用。然而這種相互作用得以發(fā)生的前提條件是可以建構(gòu)能夠相互理解的條件。哈貝馬斯在《什么是普遍語(yǔ)用學(xué)》中明確地指出:“普遍語(yǔ)用學(xué)的任務(wù)是確定并重建關(guān)于可能理解的普遍條件(在其它場(chǎng)合,也被稱之為‘交往的一般假設(shè)前提’)”(同上 1989:5)。顯然,這種理解的條件并不能像傳統(tǒng)的語(yǔ)義學(xué)那樣把焦點(diǎn)只集中在語(yǔ)言命題所描述的對(duì)象或事態(tài)上,或者語(yǔ)言使用本身體現(xiàn)的語(yǔ)法規(guī)范上,而是要擴(kuò)展到語(yǔ)言本身所置于其中的交往世界中去。因?yàn)榻煌袨楸旧硎窃谝环N不言而喻的背景知識(shí)的前提下進(jìn)行,這種日常知識(shí)的功能并不是凸顯、明示的,而是蘊(yùn)含在整個(gè)交往過(guò)程中?!敖煌袨榘l(fā)生在一個(gè)生活世界之內(nèi),這個(gè)世界構(gòu)成交往行為參與者的背景,在不言而喻的日常知識(shí)的前反思形式和直覺(jué)擁有的能力中呈現(xiàn)出來(lái)?!?章國(guó)鋒 2001:117,哈貝馬斯 1994a:424)所以,交往行為中的理解并不是單純的語(yǔ)言命題或語(yǔ)言規(guī)范的合法性,還包含對(duì)某種觀點(diǎn)的認(rèn)同、知識(shí)共享以及相互信任關(guān)系的建構(gòu)。在這個(gè)意義上,語(yǔ)言本身成為文化、社會(huì)、知識(shí)結(jié)構(gòu)以及行為等因素相互作用的結(jié)果。因此在哈貝馬斯看來(lái),任何言語(yǔ)行為本身都融有“以言表意行為”和“以言行事行為”的雙重層次結(jié)構(gòu)。在這個(gè)基礎(chǔ)上,“言語(yǔ)”本身的統(tǒng)一性功能及其蘊(yùn)含的協(xié)調(diào)性的相互理解傾向,以一種“有效性的要求”的方式展現(xiàn)出來(lái)。在《交往與社會(huì)進(jìn)化》《交往行為理論》中,哈貝馬斯詳細(xì)地論述有效性要求的內(nèi)容。他認(rèn)為,言語(yǔ)的有效性要求主要表現(xiàn)在4個(gè)方面,即可理解性、真實(shí)性、真誠(chéng)性和正確性。具體來(lái)說(shuō),在交往過(guò)程中,就言說(shuō)者之間的關(guān)系來(lái)說(shuō),表達(dá)出的語(yǔ)言首先必須符合共同認(rèn)可的語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則,以便表達(dá)能夠被有效地理解;就言說(shuō)者和外在世界的關(guān)系而言,言語(yǔ)陳述的外部世界的事實(shí)必須是真實(shí)的;從言說(shuō)者的社會(huì)規(guī)范性來(lái)說(shuō),言語(yǔ)必須能夠建立起符合社會(huì)價(jià)值規(guī)范的正確的人際關(guān)系;從言說(shuō)者自己的內(nèi)心意向來(lái)說(shuō),言語(yǔ)必須能夠表達(dá)言說(shuō)者的真實(shí)意圖。顯然,哈貝馬斯設(shè)定的言語(yǔ)有效性要求把言語(yǔ)者的主觀世界、與其相對(duì)應(yīng)的客觀世界以及蘊(yùn)言語(yǔ)者于其中的社會(huì)世界完全融合入言語(yǔ)交往行為中。或者說(shuō),在語(yǔ)言交往過(guò)程中,如果只從一個(gè)世界的角度把握,并不能判斷語(yǔ)言行為的全部有效性,只有從這3個(gè)世界相互關(guān)涉的角度出發(fā)考察語(yǔ)言問(wèn)題,才能確保語(yǔ)言交往的合理性,才是一種全面的語(yǔ)言學(xué)理論。
翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的、創(chuàng)造性的人類實(shí)踐活動(dòng),涉及諸多因素。若只從現(xiàn)實(shí)性的角度來(lái)看,它似乎只包含著文本、譯者及讀者這3個(gè)核心構(gòu)成要素。如果進(jìn)一步擴(kuò)展就會(huì)發(fā)現(xiàn),其中包含翻譯的主體性、翻譯的有效性、闡釋的限度和翻譯理解的合理性等問(wèn)題。因此,除了文本這個(gè)翻譯活動(dòng)的客體之外,還要關(guān)注文本的作者、對(duì)文本進(jìn)行創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的譯者以及與翻譯活動(dòng)相關(guān)人的文化內(nèi)蘊(yùn)這些影響著創(chuàng)造性交往活動(dòng)產(chǎn)生的原動(dòng)力。所以,翻譯不僅是簡(jiǎn)單的語(yǔ)系詞語(yǔ)間的轉(zhuǎn)換,而是探索主體間可理解性意義重構(gòu)的創(chuàng)造性活動(dòng)。在這個(gè)意義上,哈貝馬斯的交往行為理論以及與此相關(guān)的語(yǔ)言理論為翻譯研究提供一個(gè)富有重要意義的理論基礎(chǔ)。因?yàn)椤肮愸R斯的哲學(xué)幾乎完全脫離思辨而接近操作意義很強(qiáng)的社會(huì)學(xué)領(lǐng)域”(高秉江 2001:4),他的交往理論通過(guò)對(duì)真實(shí)交往過(guò)程中的日常語(yǔ)言之鮮活性的關(guān)注以及對(duì)其得以可能進(jìn)行的規(guī)范性的分析,從另外一個(gè)方面揭示蘊(yùn)藏在翻譯交往中的多重因素。從這個(gè)角度出發(fā),我們以哈貝馬斯的交往行為理論為理論范式,總結(jié)出其對(duì)翻譯研究的幾點(diǎn)啟示。
翻譯活動(dòng)涉及廣泛的主客觀因素,是一種復(fù)雜的實(shí)踐活動(dòng)。因此,翻譯活動(dòng)應(yīng)該以實(shí)踐研究為指導(dǎo)走出觀念文本,回歸生活世界。哈貝馬斯認(rèn)為生活世界是言語(yǔ)者的意義語(yǔ)境,是交往主體相互理解的背景知識(shí)。在言語(yǔ)的交往活動(dòng)中,“這種主體間共享的生活世界構(gòu)成交往行為的背景”(哈貝馬斯 2001:81)。按照哈貝馬斯的說(shuō)法,生活世界有3個(gè)核心特征:絕對(duì)明確性、總體化力量和背景知識(shí)的整體論。(同上:79)相對(duì)于這3個(gè)特征,生活世界表現(xiàn)為自明性、主觀性、主體踐行的綜合性。既然我們身在生活世界之中,生活世界給予我們能成為思想性交往主體的條件,那么我們無(wú)法擺脫其影響而把自己放置在生活世界“之外”。而翻譯活動(dòng)也同樣如此,翻譯這一實(shí)踐活動(dòng)涉及作者、讀者、譯者及文本等一系列因素。就主體而言,作者、譯者及讀者都是該活動(dòng)的主體,也就是說(shuō)翻譯活動(dòng)本身是主體間的交往活動(dòng)。既然生活世界是以語(yǔ)言形式出現(xiàn)的綜合性知識(shí)背景,而且整個(gè)社會(huì)就是“以語(yǔ)言的方式進(jìn)行的交往行為編織起來(lái)的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)”(同上:45),那么翻譯活動(dòng)直接面對(duì)的就是生活世界,并以它為依托、為前提,根植于生活世界。所以在這個(gè)意義上,翻譯活動(dòng)本身就是一種特殊的交往活動(dòng),是具備語(yǔ)言能力者在生活世界中進(jìn)行的以理解為目標(biāo)的交往活動(dòng)。因此,翻譯活動(dòng)應(yīng)該是歷史性的、社會(huì)性的和個(gè)體性的。它是交往主體在社會(huì)實(shí)踐基礎(chǔ)上利用語(yǔ)言媒介達(dá)到相互理解的過(guò)程,也是主觀世界和生活世界相互融合的過(guò)程,更是各主體間相互影響、滲透、融合的交往過(guò)程。
哈貝馬斯把世界劃分為客觀世界、個(gè)人主觀世界和社會(huì)世界。客觀世界的實(shí)質(zhì)是人們憑借感官感受到的事物所構(gòu)成的世界,是實(shí)際客觀存在的物理世界;個(gè)人主觀世界是人的內(nèi)在精神、主觀意識(shí)的總和;社會(huì)世界是哈貝馬斯提出的一個(gè)新概念,它由生活世界中行為個(gè)體接受并運(yùn)用的“規(guī)范”構(gòu)成。但是個(gè)體遵守的規(guī)范并不是某個(gè)人或少數(shù)人遵守的,而應(yīng)該是大多數(shù)個(gè)體都應(yīng)該認(rèn)可、遵循的,具備普遍性的特征。
既然翻譯活動(dòng)是復(fù)雜的人類實(shí)踐活動(dòng),那么它不僅僅是個(gè)人主觀世界與客觀世界間的單向連接、簡(jiǎn)單連接,而是一種復(fù)雜的社會(huì)活動(dòng),涉及社會(huì)規(guī)范內(nèi)的復(fù)雜的、多向的交往活動(dòng),是一種跨文化的人類實(shí)踐活動(dòng)。所以,這樣的交往活動(dòng)已經(jīng)不是某一個(gè)或某兩個(gè)世界層面的交流,而是3個(gè)世界層面的交往。它表現(xiàn)出更為復(fù)雜、更為多向的特征。而哈貝馬斯的3個(gè)世界理論則為我們提供理論基礎(chǔ),也即翻譯研究理念應(yīng)該是3個(gè)世界層面的交往,是生活世界內(nèi)的實(shí)踐交往,在一切社會(huì)規(guī)約下,是社會(huì)、歷史、文化內(nèi)的多向交往活動(dòng)。自然世界、社會(huì)世界和主體世界是翻譯活動(dòng)的整體背景,是語(yǔ)言符號(hào)傳遞的知識(shí)、文化信息,這也為主體間相互理解提供共同的規(guī)約、背景,更為交往活動(dòng)的最終目標(biāo),即形成其他理解,提供前提。整個(gè)過(guò)程環(huán)環(huán)促進(jìn)、環(huán)環(huán)相扣,構(gòu)成復(fù)雜的3個(gè)世界層面的交往。這一交往活動(dòng)必然發(fā)生在生活世界這個(gè)大的語(yǔ)境所衍生的客觀性的約束和規(guī)范之中,是建立在客觀性基礎(chǔ)之上的主體間活動(dòng)。翻譯活動(dòng)體現(xiàn)自然世界的自在客觀性,也就是從自然世界中獲得的客觀知識(shí);還有社會(huì)世界的規(guī)約性,也就是由語(yǔ)言符號(hào)傳遞的社會(huì)意識(shí)、價(jià)值和情感判斷所帶來(lái)的一致性認(rèn)識(shí)以及以此為基礎(chǔ)的翻譯活動(dòng)在交往過(guò)程中達(dá)到的理解。在翻譯過(guò)程中,任何違背知識(shí)客觀性的理解和表達(dá)都是不當(dāng)?shù)?達(dá)成共識(shí)的有效性也須要得到社會(huì)群體的普遍認(rèn)同。
哈貝馬斯批判工具理性,因?yàn)樗J(rèn)為盛行于現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)的工具理性過(guò)于強(qiáng)調(diào)目的,忽視交往行為這一最普遍、最常見(jiàn)的實(shí)踐活動(dòng),不利于社會(huì)發(fā)展。為此,哈貝馬斯要用交往理性來(lái)克服工具理性。在他看來(lái),雖然出于各種不同的目的,理性表現(xiàn)出多種不同的類型,但是理性本質(zhì)上卻有著內(nèi)在的統(tǒng)一性,而這種統(tǒng)一性體現(xiàn)在交往行為模式中。因?yàn)椤翱陀^知識(shí)的范式必須被具夠言語(yǔ)能力和行為能力的主體的理解范式取代”(Habermas 1987:297)。如此,交往行為的最基本切入點(diǎn)表現(xiàn)為現(xiàn)實(shí)的對(duì)話,這是人類所有行為方式中最能夠體現(xiàn)語(yǔ)言溝通功能的行為方式,也是其他行為方式的基礎(chǔ)。在此意義上,它應(yīng)該蘊(yùn)有真實(shí)、真誠(chéng)和正確性。所以“在交往行為關(guān)系中,言語(yǔ)行為永遠(yuǎn)都可以根據(jù)3個(gè)角度中的一個(gè)加以否定:言語(yǔ)者在規(guī)范語(yǔ)境中為他的行為(乃至規(guī)范本身)提出的正確性要求;言語(yǔ)者為表達(dá)特有的主觀經(jīng)歷提出的真誠(chéng)性要求;最后還有,言語(yǔ)者在表達(dá)命題(以及唯名化命題內(nèi)涵的現(xiàn)實(shí)條件) 時(shí)提出的真實(shí)性要求”(哈貝馬斯 2004:291)。
以交往理性為指導(dǎo)的翻譯活動(dòng)也是一種特殊的、復(fù)雜的交往行為,同樣,它也必須以正確性、真誠(chéng)性、真實(shí)性作為活動(dòng)順利進(jìn)行和發(fā)展的前提。既然主客間、主體間交往的中介都是語(yǔ)言,那么其中意義的理解必須是以生活世界為大語(yǔ)境、大背景的共識(shí)性認(rèn)知。交往雙方為了追尋理解的最高境界,必須都要遵守社會(huì)規(guī)約使其雙方達(dá)成交往的有效性,突出特征就是:意義的真實(shí)性、規(guī)范的正確性以及主觀的真誠(chéng)性。這種交往凸顯“共識(shí)性”而不是“結(jié)果性”,目的是為了建立一種平等、真實(shí)的交流方式。以往的翻譯研究主要還是以單個(gè)主體范式為主,但這種研究范式很明顯已經(jīng)不能解決面對(duì)實(shí)際生活世界所遇到的困境,已經(jīng)不能夠滿足和諧翻譯的需求。那么,交往理性使翻譯研究突破原有單一主體的范囿,以全新的主體間視角解決翻譯主體性難題,讓翻譯活動(dòng)真正回歸理性,回歸生活世界,成為真實(shí)有效的實(shí)踐活動(dòng)。
總的來(lái)說(shuō),包羅萬(wàn)象的生活世界,把一切特殊的世界都吸收到自身之內(nèi),構(gòu)成一切世界所共有的、客觀的條件。生活世界是交往的舞臺(tái),交往行為又成為生活世界得以發(fā)展的內(nèi)容,兩者共同構(gòu)成實(shí)踐生活的核心。交往理論通過(guò)對(duì)生活世界中語(yǔ)言交往行為的規(guī)范性分析,把蘊(yùn)含在日常交往中的理性潛能揭示出來(lái),保證形式語(yǔ)用學(xué)意義的有效性,避免傳統(tǒng)形而上學(xué)的種種超驗(yàn)前提,并成功地回應(yīng)由單獨(dú)主體向交往際性轉(zhuǎn)化這一時(shí)代要求。所以翻譯研究必須回歸“生活世界”,這是其合法性的背景與基礎(chǔ)。
得特勒夫·霍爾斯特.哈貝馬斯傳[M].上海:東方出版中心,2000.
高秉江.生活世界與生存主體[J].華中科技大學(xué)(社會(huì)科學(xué)版),2001(4).
哈貝馬斯.交往與社會(huì)進(jìn)化[M].重慶:重慶出版社,1989.
哈貝馬斯.交往行動(dòng)理論(第一卷)[M].重慶:重慶出版社,1994a.
哈貝馬斯.交往行動(dòng)理論(第二卷)[M].重慶:重慶出版社,1994b.
哈貝馬斯.后形而上學(xué)思想[M].南京:譯林出版社,2001.
哈貝馬斯.交往行為理論(第一卷)[M].上海: 上海人民出版社,2004 .
呂 俊.理論哲學(xué)向?qū)嵺`哲學(xué)的轉(zhuǎn)向?qū)Ψg研究的指導(dǎo)意義[J].外國(guó)語(yǔ),2003(6).
章國(guó)鋒.關(guān)于一個(gè)公正世界的“烏托邦”構(gòu)想——解讀哈貝馬斯《交往行為理論》[M].濟(jì)南:山東人民出版社,2001.
張慶熊.交往行為與語(yǔ)言游戲:論哈貝馬斯對(duì)維特根斯坦語(yǔ)言哲學(xué)的接納與批評(píng)[J].馬克思主義與現(xiàn)實(shí),2008(4)
Habermas,J.ThePhilosophicalDiscourseofModernity[M].Cambridge: Polity Press,1987.