王磐
【原文】
喇叭,鎖哪,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。
軍聽了軍愁,民聽了民怕,那里去辨甚么真共假?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷。
【注釋】
朝天子:曲牌名。
喇叭:管樂器,上細下粗,最下端的口部向四周擴張,可以擴大聲音。這里隱喻宦官。
鎖哪:也寫作“嗩吶”,與喇叭相似的一種管樂器,比喇叭小。這里也隱喻宦官。
曲兒小腔兒大:(吹的)曲子很短,聲音卻很響。借喻宦官的本事很小、官腔十足。
聲價:指名譽地位。
甚么:同“什么”,疑問代詞。
共:和。
水盡鵝飛罷:水干了,鵝也飛光了。比喻民窮財盡,家破人亡。這是宦官害民的嚴重后果。水盡鵝飛,“官船”就不能長久來往,這也是對最高統(tǒng)治者的警告,比喻家破人亡。
【譯文】
喇叭和嗩吶,吹的曲子雖短,聲音卻很響亮。官船來往頻繁如亂糟糟的麻,全憑借你抬高名譽地位。
軍隊聽了軍隊發(fā)愁,百姓聽了百姓害怕,哪里會去辨別什么真和假?
眼看著它吹得這家傾家蕩產(chǎn),吹得那家元氣大傷,直吹得水流干鵝飛跑,家破人亡啊。
【賞析】
本篇選自《王西樓樂府》。表面上寫的是喇叭和嗩吶,實際上借物抒懷,諷刺和揭露了明代宦官狐假虎威,殘害百姓的罪惡行徑,表達了人民的痛恨情緒。
小令第一層說喇叭、嗩吶的特征是“曲兒小腔兒大”,這是喇叭和嗩吶最突出的特征,在一“小”一“大”的對比中,也流露出作者的愛憎之情。一個“腔”字,道出了喇叭和宦官的共同特征,把那些貪官污吏的丑惡本質(zhì)刻畫得入木三分。小令的第二層說喇叭、嗩吶的用途,是為來往如麻的官船抬聲價,即為官方所用?!奥晝r”即名譽地位,按理應是客觀評價,而這里卻要“抬”,就說明喇叭、嗩吶的品格是卑下的。小令第三層展示喇叭、嗩吶用途的另一面:為害軍民,即在為官船抬聲價的同時,肆意侵害軍民的利益,讓老百姓一聽到喇叭、嗩吶之聲就不寒而栗,膽戰(zhàn)心驚。小令最后一層寫喇叭、嗩吶吹奏的結(jié)果:吹翻了這家,吹傷了那家,直吹得民窮財盡,家破人亡。通篇詠喇叭詠得真切,詠得讓人信服。