賀錚野
摘 要:模因論對(duì)大學(xué)英語教學(xué)提供了一個(gè)嶄新的視角。本文從語言模因的復(fù)制周期入手,探討了如何在大學(xué)英語聽說教學(xué)中運(yùn)用模因的作用,將輸入的語言信息有效轉(zhuǎn)化成語言輸出,提高大學(xué)英語聽說教學(xué)的課堂效果。
關(guān)鍵詞:模因 模因論 模仿 復(fù)制 內(nèi)化
一、引言
大學(xué)英語教學(xué)是提高大學(xué)生整體素質(zhì)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。隨著時(shí)代的發(fā)展和大學(xué)英語教學(xué)改革的不斷深入,基于計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)的英語教學(xué)新模式由于能夠以文本、圖像及視頻等形式提供大量的信息和知識(shí),有效地調(diào)動(dòng)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、豐富了課堂內(nèi)容及學(xué)習(xí)形式,在大學(xué)英語教學(xué)尤其是聽說教學(xué)實(shí)踐中起到必不可少的作用。而且,在日常生活中,學(xué)生也能接觸到大量豐富的英語新聞、歐美影視作品,體驗(yàn)到更真實(shí)的文化氛圍。但是,我們逐漸意識(shí)到,雖然學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中接受了大量的信息輸入,卻忽視了語言學(xué)習(xí)過程必須是語言輸入和語言輸出的有機(jī)結(jié)合,很多學(xué)生不會(huì)將接觸到的語言信息轉(zhuǎn)化成有效輸出,也就是聽了很多材料卻仍然說不出口。應(yīng)用語言學(xué)家Rod Ellis強(qiáng)調(diào),成功的語言學(xué)習(xí)必須注重語言輸入、內(nèi)化和輸出三個(gè)過程。離開了以學(xué)生為主體的內(nèi)化和輸出,語言學(xué)習(xí)永遠(yuǎn)無法達(dá)到最終目標(biāo)。
近年來,國(guó)內(nèi)外的學(xué)者及語言教師對(duì)模因論的研究,給大學(xué)英語教學(xué)提供了嶄新的視角。我們認(rèn)識(shí)到,在對(duì)大學(xué)英語聽說教學(xué)中,應(yīng)充分利用模因的作用,使被輸入的語言信息得到有效的內(nèi)化得以順利輸出。
二、模因論
(一) 模因論簡(jiǎn)介
1976年英國(guó)牛津大學(xué)著名動(dòng)物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家理查德·道金斯(Richard Dawkins)在他著名的《自私的基因》(The Selfish Gene) 一書中指出:“達(dá)爾文主義是一個(gè)很廣的理論,不能局限在基因這個(gè)狹隘的范圍之內(nèi)?!彼状翁岢隽恕澳R颉保╩eme)這個(gè)概念,并認(rèn)為“模因” 從廣義上說可以稱為模仿的過程,從一個(gè)腦子轉(zhuǎn)到另一個(gè)腦子,從而在模因庫(kù)中進(jìn)行繁殖。從詞源的角度來說看,“meme”來源于希臘語中“mimeme”, 意為“被模仿的東西”?!杜=蛴⒄Z詞典》對(duì)模因的定義是:文化的基本單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞。這個(gè)定義含有兩個(gè)概念:一、模因是文化的復(fù)制信息;二、它通過模仿而得以復(fù)制傳遞。
(二)模仿——模因論的核心
何自然教授進(jìn)一步指出:模因的核心就是模仿。語言作為文化的載體之一,其本身就是模因。模因在語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用的過程中主要體現(xiàn)為語言學(xué)習(xí)者對(duì)語言的模仿,復(fù)制和傳播。由此可見,在語言的內(nèi)化和輸出中,模仿和復(fù)制起到非常重要的作用。
語言模因論認(rèn)為模因的復(fù)制和傳播主要來自模仿。但是,傳統(tǒng)觀念對(duì)于模仿一直存在偏見,認(rèn)為模仿缺少主見或創(chuàng)造,只是一種低級(jí)的、對(duì)認(rèn)知水平要求不高的行為形式。道金斯的學(xué)生Blackmore在他的《模因機(jī)器》一書中,對(duì)模仿進(jìn)行了新的闡釋。他認(rèn)為“模仿”并不是我們?nèi)粘K斫獾暮?jiǎn)單復(fù)制,它實(shí)際上包含者至少三種能力作為文化傳播手段的模因,1. 對(duì)模仿什么做決策的能力;2. 從一種觀點(diǎn)到另一種觀點(diǎn)的復(fù)雜轉(zhuǎn)換能力;3. 與身體行動(dòng)相匹配的產(chǎn)生能力。因此它所涉及的模仿主要是人類的一種認(rèn)知方式。
三、模因的復(fù)制周期與大學(xué)英語聽說教學(xué)
語言模因的復(fù)制需經(jīng)歷四個(gè)階段:同化、記憶、表達(dá)及傳播,這完全符合語言的學(xué)習(xí)是輸入與輸出的有機(jī)結(jié)合。
(一)同化(assimilation) : 模因感染新宿主(這里指的是語言學(xué)習(xí)者),能夠被新宿主感知、理解并接受。學(xué)習(xí)者在此階段需接觸到要學(xué)習(xí)的語言內(nèi)容,并積極地將其與已有的知識(shí)結(jié)合起來,進(jìn)行模因塊重組整合。
因此,在這個(gè)階段,首先學(xué)習(xí)者要從最初的宿主(教師)那里通過各種載體接觸到符合學(xué)生知識(shí)水平的語言內(nèi)容。其次,為了使語言材料順利被學(xué)生理解并接受,通過模仿而被復(fù)制,成為模因,教師應(yīng)該選擇一些與學(xué)生的學(xué)習(xí)生活密切相關(guān)的,并且與學(xué)生的興趣相契合的同時(shí)具有實(shí)用性和趣味性的聽力學(xué)習(xí)資料。這樣,學(xué)生才會(huì)主動(dòng)積極地去感知理解并接受。以《新視野大學(xué)英語視聽說教程》第二冊(cè)為例:第一單元的主題是學(xué)生普遍感興趣的話題—音樂。該單元對(duì)于“說”的目標(biāo)要求是:表達(dá)喜好。在Listening in—Task 2的聽力材料中,有一段討論音樂會(huì)的對(duì)話。其中出現(xiàn)了各種表示喜好的表達(dá)方式,如: be crazy about, be a big fan, prefer, be hooked on, be dying to do等。為了促使學(xué)生更有興趣地主動(dòng)討論他們自己對(duì)音樂的偏好,教師可以引入一些具體的歌曲,讓學(xué)生進(jìn)行比較、選擇,運(yùn)用該單元出現(xiàn)的短語表達(dá)。
(二)記憶(retention):模因像寄生蟲一樣對(duì)宿主侵染,并在宿主頭腦中長(zhǎng)期停留、反復(fù)出現(xiàn)。模因在宿主記憶中停留時(shí)間往往與其獲得的傳播機(jī)會(huì)成正比。
為了保證模因在新宿主的頭腦中能夠長(zhǎng)期停留,教師要有意識(shí)地注意模因出現(xiàn)的重復(fù)率。因此,在學(xué)習(xí)新材料的同時(shí),安排已經(jīng)存在學(xué)生頭腦中的舊模因反復(fù)出現(xiàn),并且要求學(xué)生模仿背誦以便達(dá)到熟練運(yùn)用。而在模仿的過程中,學(xué)生會(huì)再次將新接觸到的模因與已有的知識(shí)結(jié)合起來,重組整合成模因塊。只有當(dāng)記憶復(fù)制的語言材料積累達(dá)到一定的數(shù)量,才能為下一步的表達(dá)和傳播打下結(jié)實(shí)的基礎(chǔ)。
(三)表達(dá)(expression): 宿主在與其他個(gè)體交流時(shí),在特定語境下和心理意向的驅(qū)使下,將模因轉(zhuǎn)化成能夠被感知的有形表達(dá)方式,其中話語是最突出的表現(xiàn)手段,除此之外,還有文本、圖片及行為模式等。
在這個(gè)階段,教師要求學(xué)生對(duì)接觸到的語言材料認(rèn)真聽并從發(fā)音、語調(diào)、句式、句型等方面進(jìn)行模仿操練。一開始的模仿不可避免地會(huì)帶有機(jī)械的成分,但隨著模仿的深入,學(xué)習(xí)者的語言內(nèi)化過程會(huì)加速,其模仿的過程中將滲透更多的認(rèn)知,學(xué)生會(huì)自己開始嘗試編碼,將模因重組,產(chǎn)生創(chuàng)造性的模仿和復(fù)制,從而進(jìn)入模因復(fù)制的下一個(gè)進(jìn)程。
例如:仍以《新視野大學(xué)英語視聽說教程》第二冊(cè)為例。在第二單元中出現(xiàn)的主題是“電影”。教師在安排聽力訓(xùn)練后,重現(xiàn)第一單元中所學(xué)習(xí)的有關(guān)喜好方面的表達(dá)方式,讓學(xué)生用第一單元的短語,根據(jù)Listening in—Task 2中的對(duì)話進(jìn)行模仿復(fù)制,創(chuàng)造出一段新的有關(guān)電影的對(duì)話。由此,可以提高模因的重現(xiàn)率,加深學(xué)生的記憶。
W: Hi, XX! Do you want to go to see a movie with me?
M: A movie? What is on?
W: Moneyball. It is a melodrama starring Brad Pitt. Are you interested?
M: Hmm, I was crazy about Pitt when I was in high school, but now I′m no long a big fan. I′m starting to prefer Leonardo DiCaprio.
W: Yes. I am also hooked on Leonardo′s movies. He won the Best Actor in the 88th Oscar for his performance in The Revenant .
M: Oh, I am dying to see it.
W: So, let′s go together next time when The Revenant is on.
M: Of course.
(四)傳播(transmission) :模因表達(dá)需要有穩(wěn)定的有形載體或媒體,以確保表達(dá)內(nèi)容的真實(shí)性,如照片、視頻、網(wǎng)絡(luò)。
模因在表達(dá)傳播時(shí)往往借助語言這一載體。為了確保模因能夠成功地在交際中被反復(fù)復(fù)制并傳播,教師應(yīng)在此階段不斷地創(chuàng)造語言環(huán)境,為學(xué)生運(yùn)用模因提供豐富的機(jī)會(huì),讓他們通過不斷運(yùn)用語言工具進(jìn)行交流,并將其所運(yùn)用的模因傳播并感染新的宿主。在聽說課堂上,除了相關(guān)教材的學(xué)習(xí)外,教師可以讓學(xué)生參與情景劇,鼓勵(lì)他們?cè)诒硌葜羞M(jìn)行再現(xiàn)已經(jīng)掌握的語言知識(shí);在課堂外,英語演講、辯論、英語角活動(dòng)會(huì)讓學(xué)生長(zhǎng)期接觸到模因,并有機(jī)會(huì)使之傳播。但是無論是什么樣的活動(dòng)都需要教師有組織、有目的、有計(jì)劃地給予指引和指導(dǎo),才能使學(xué)生得到的輸入得以充分內(nèi)化,轉(zhuǎn)化成有效的輸出。
四、結(jié)語
大學(xué)英語聽說教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力。因此教師可以從語言模因的核心和其復(fù)制傳播周期的角度更好地把握語言材料的選擇、輸入、內(nèi)化及輸出傳播,從而提高大學(xué)英語聽說課堂教學(xué)的效果。
參考文獻(xiàn)
[1] Blackmore,S.The Meme Machine[M].New York:Oxford University Press,1999.
[2] Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:Oxford University Press,1976
[3] 鄧大飛.語言模因論與聽力教學(xué)[J].海外英語,2011(1).
[4] 何自然.語言中的模因[J].語言科學(xué),2005(6).
[5] 何自然.流行語流行的模因論解讀[J].山東外語教學(xué),2014 (2).
[6] 何自然,陳新仁,等.語言模因理論與應(yīng)用[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2014.
[7] 謝朝群,何自然.語言模因說略[J].現(xiàn)代外語,2007(2).
[8] 張穎.模因論對(duì)大學(xué)英語聽說教學(xué)的啟示[J].西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào),2009(3).