徐麗莎
(中央民族大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,北京 100081)
格萊斯“合作原則”視角下《唐頓莊園》中臺(tái)詞的“會(huì)話含義”
徐麗莎
(中央民族大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,北京 100081)
語(yǔ)用學(xué)和文體學(xué)相結(jié)合的理論視角是戲劇對(duì)白分析的常用視角。基于格萊斯的合作原則及其相關(guān)理論,對(duì)近年來(lái)風(fēng)靡許久的英劇《唐頓莊園》臺(tái)詞進(jìn)行分析,提煉臺(tái)詞的“會(huì)話含義”(conversational implicature),并以此窺探其中隱含的修辭手法,能夠發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言風(fēng)格與特定社會(huì)環(huán)境之間的依存關(guān)系,即劇中極具風(fēng)格性的語(yǔ)言不僅是人物性格、戲劇情節(jié)沖突的需要,更是對(duì)所處社會(huì)背景和時(shí)代精神的反映。
格萊斯;唐頓莊園;會(huì)話含義;合作原則
《唐頓莊園》是一部近年熱播的歷史題材英劇,一經(jīng)播出,風(fēng)靡世界。全劇以引人入勝的情節(jié)設(shè)計(jì),貼近歷史的敘事,制作精良的畫(huà)面,以及高藝術(shù)水準(zhǔn)的配樂(lè)向觀眾展現(xiàn)了20世紀(jì)初英國(guó)貴族的華麗的莊園生活,博得了觀眾的一致好評(píng)。尤其令人稱道的是劇中大量英國(guó)貴族階層之間的臺(tái)詞對(duì)話,這些臺(tái)詞精雕細(xì)琢、優(yōu)雅精致、內(nèi)涵豐富、引人入勝,逐漸引起語(yǔ)言學(xué)研究者的關(guān)注。
近年來(lái),對(duì)于《唐頓莊園》臺(tái)詞的研究越來(lái)越多,其中對(duì)臺(tái)詞的“會(huì)話含義”的研究主要集中在語(yǔ)言現(xiàn)象的語(yǔ)用功能。例如,楊丹婷[1]關(guān)注了《唐頓莊園》中的“善意謊言”,對(duì)其進(jìn)行語(yǔ)用分析,認(rèn)為“善意的謊言是一把雙刃劍”,它產(chǎn)生的言后行為有好有壞;張妍[2]采用維索爾倫的順應(yīng)論為研究的理論框架,探究劇中各種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層面上的低調(diào)陳述對(duì)不同交際語(yǔ)境的順應(yīng)過(guò)程;董曉君[3]分析了委婉語(yǔ)在《唐頓莊園》字幕中的使用特點(diǎn)和交際功能,指出在字幕翻譯時(shí)應(yīng)注重英語(yǔ)委婉語(yǔ)的社會(huì)交際功能;劉艷杰[4]從文化語(yǔ)境角度視角對(duì)《唐頓莊園》的“會(huì)話含義”進(jìn)行解讀,認(rèn)為讀者或觀眾“要從說(shuō)話者的社會(huì)文化語(yǔ)境去理解說(shuō)話者想要表達(dá)的真正含義?!?/p>
以上的語(yǔ)用學(xué)研究雖然對(duì)影響戲劇臺(tái)詞中的行文、文化、社會(huì)等語(yǔ)外因素予以了相當(dāng)程度的重視,但是對(duì)這些語(yǔ)外因素與語(yǔ)言表層現(xiàn)象的具體特點(diǎn)之間關(guān)系的解釋存在不足。本文將社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中的語(yǔ)用分析方法引入,以語(yǔ)言表層現(xiàn)象特點(diǎn)為研究焦點(diǎn)的文體學(xué)研究為切入點(diǎn),充分利用文體學(xué)研究對(duì)于語(yǔ)言現(xiàn)象的解釋力和語(yǔ)用學(xué)對(duì)語(yǔ)外因素的闡釋力,選取特殊語(yǔ)言現(xiàn)象集中、風(fēng)格鮮明的戲劇語(yǔ)言為研究對(duì)象,能將語(yǔ)言現(xiàn)象與其語(yǔ)外因素之間的關(guān)系具體化,以此來(lái)探究語(yǔ)言問(wèn)題風(fēng)格對(duì)其存在的特定時(shí)代精神的具體映射關(guān)系。
《唐頓莊園》背景設(shè)定在1910年代英王喬治五世在位時(shí)約克郡一個(gè)虛構(gòu)的莊園——“唐頓莊園”,故事開(kāi)始于格蘭瑟姆伯爵一家由家產(chǎn)繼承問(wèn)題而引發(fā)的種種糾葛,講述了當(dāng)時(shí)包括泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)、第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)、馬尼可丑聞、西班牙瘟疫橫行、愛(ài)爾蘭獨(dú)立運(yùn)動(dòng)在內(nèi)的重大歷史事件,時(shí)間跨度長(zhǎng)達(dá)30年,呈現(xiàn)了1900—1930年期間英國(guó)上層貴族與其仆人們?cè)谏瓏?yán)的等級(jí)制度下的人間百態(tài)。與此同時(shí),大洋另一端的美國(guó),正在經(jīng)歷著屬于他自己的“爵士時(shí)代”。20世紀(jì)初期,尤其是第一次世界大戰(zhàn)后,美國(guó)大發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng)財(cái),經(jīng)濟(jì)迅速崛起,社會(huì)各方面都因此發(fā)生了劇烈的變化, 各種各樣的新鮮事物如雨后春筍拔地而起,還產(chǎn)生了一個(gè)全新的社會(huì)階層——新貴族。然而,對(duì)于向來(lái)以保守著稱的英國(guó)而言,經(jīng)濟(jì)發(fā)展相對(duì)緩慢,又遭受第一次世界大戰(zhàn)打擊,曾經(jīng)不可一世的“日不落”帝國(guó)逐漸走向衰落。但即便如此,英國(guó)人,尤其是貴族階層,對(duì)于自我傳統(tǒng)的保護(hù)意識(shí)依舊十分強(qiáng)烈。本文選取4個(gè)場(chǎng)景的主人公瑪莎·萊文森夫人便是典型的美國(guó)新貴族。選文主要講述了她來(lái)唐頓莊園參加自己外孫女瑪麗小姐與馬修·克勞利的婚禮的經(jīng)歷。瑪莎夫人這位美國(guó)老太太的到來(lái),在唐頓莊園掀起了一場(chǎng)“美國(guó)風(fēng)格”與“英國(guó)風(fēng)格”的強(qiáng)烈沖突。本文將“合作原則”這一語(yǔ)用分析法引入戲劇語(yǔ)言風(fēng)格的研究,分析臺(tái)詞中“美國(guó)風(fēng)格”與“英國(guó)風(fēng)格”各自的語(yǔ)言特點(diǎn)以及沖突背后的相關(guān)社會(huì)因素。
1967年,語(yǔ)言學(xué)家格萊斯在哈佛大學(xué)演講時(shí)提出了“合作原則”(The Cooperative Principle)[5],此后,該理論一直學(xué)術(shù)界的關(guān)注,并被廣泛地應(yīng)用于語(yǔ)篇研究。格萊斯在LogicandConversation一文中認(rèn)為,人們?cè)谡勗捴凶袷氐暮献髟瓌t包括4個(gè)范疇,每個(gè)范疇又包括一條準(zhǔn)則和一些次準(zhǔn)則,即:
(1)量的準(zhǔn)則。所說(shuō)的話應(yīng)該滿足交際所需的信息量;所說(shuō)的話不應(yīng)超出交際所需的信息量。
(2)質(zhì)的準(zhǔn)則。不要說(shuō)自知是虛假的話;不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。
(3)關(guān)系準(zhǔn)則。說(shuō)話要有關(guān)聯(lián)。
(4)方式準(zhǔn)則。避免晦澀;避免歧義;簡(jiǎn)練;井井有條[6]。
這4個(gè)原則(變量)是衡量研究文本遵循或者違反“合作原則”的標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)話是人際交往中最常見(jiàn),也是最直接的方式。根據(jù)格萊斯的理論,人們?cè)谶\(yùn)用對(duì)話進(jìn)行交際時(shí)通常會(huì)遵循“合作原則”,以便使對(duì)話繼續(xù)?!短祁D莊園》中,瑪莎夫人初次與湯姆·布蘭森初次見(jiàn)面的簡(jiǎn)單對(duì)話便是個(gè)例子:
瑪莎:你就是那個(gè)司機(jī)嗎?我總聽(tīng)人提起你。
湯姆:是的,夫人[7]。(第二場(chǎng):瑪莎夫人的到來(lái) )
瑪莎夫人與湯姆展開(kāi)對(duì)話時(shí),問(wèn)話信息量充足,提供了她所知道的湯姆的所有信息,符合“量的準(zhǔn)則”。此前,瑪莎除了聽(tīng)身邊人說(shuō)起過(guò)自己的外孫女西比爾嫁了一個(gè)叫湯姆·布蘭森的司機(jī)之外,并沒(méi)見(jiàn)過(guò)湯姆本人。這是瑪莎與湯姆的首次會(huì)面,所以她用了“you must be“這樣的推測(cè)語(yǔ)氣,忠于了她基于自己推測(cè)認(rèn)出湯姆的事實(shí)。接下來(lái),她在對(duì)話中增加了一個(gè)補(bǔ)充信息,“I’ve heard so much about(我常聽(tīng)人提起)”這句補(bǔ)充信息為上述的推測(cè)提供了足以令人信服的證據(jù),符合“質(zhì)的準(zhǔn)則”。從信息相關(guān)程度看,瑪莎的對(duì)話對(duì)象是湯姆,而他的陳述內(nèi)容全是與湯姆相關(guān)的信息,因此,也符合“關(guān)聯(lián)原則”。湯姆的回答雖然十分簡(jiǎn)短,但對(duì)瑪莎的問(wèn)話十分配合,提供了明確、充足的信息,符合了“量的準(zhǔn)則”“質(zhì)的準(zhǔn)則”和“關(guān)聯(lián)原則”,湯姆的陳述方式極富針對(duì)性,沒(méi)有任何歧義,符合“方式準(zhǔn)則”,因而對(duì)話得以順利繼續(xù)下去。
然而,在真實(shí)的人際交往中,更多的情景下“合作原則”并未得到遵循,反而常常出現(xiàn)違反“合作原則”的現(xiàn)象。這并不意味著“合作原則”毫無(wú)用處,相反,違反“合作原則”,能使對(duì)話交際更有意義。
遵循“合作原則”中4個(gè)變量的現(xiàn)象總出現(xiàn)在那些較為理想的語(yǔ)境中,而現(xiàn)實(shí)生活中人們不可能總是遵循這4個(gè)變量講話。但是,運(yùn)用“合作原則”理論中的4個(gè)變量能將對(duì)話的聽(tīng)者帶入到語(yǔ)言更深的1個(gè)層次,從而幫助聽(tīng)者理解其中的“會(huì)話含義”。以“合作原則”4個(gè)變量為基礎(chǔ),格萊斯提出了1個(gè)獨(dú)立于這4個(gè)變量而存在的概念——“會(huì)話含義”。無(wú)論對(duì)話遵循還是違背“合作原則”,“會(huì)話含義”都存在于文本中。格萊斯認(rèn)為:“說(shuō)話人能暗示一種含義,并確信聽(tīng)者會(huì)懂?!盵8]L·R霍恩認(rèn)為:“在交際中很典型的一點(diǎn)就是,說(shuō)話人想要傳達(dá)的信息總是比她直接表達(dá)出來(lái)的要多很多;語(yǔ)言層面量的含義并不能充分傳達(dá)需要被理解和傳達(dá)的信息量?!盵9]簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),“會(huì)話含義”便是這一種存在于文本字面信息以外的“附加含義”。在對(duì)話中,“會(huì)話含義”常常是交際目的的核心。因此,分析對(duì)話的“會(huì)話含義”是對(duì)文本進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)分析的重要手段。
(一)第一場(chǎng)戲中違反“合作原則”的 方面
《唐頓莊園》中的精彩對(duì)話常常讓觀眾覺(jué)得引人入勝,回味起來(lái)拍案叫絕。這是因?yàn)檫@些對(duì)白大都并未遵循“合作原則”,而是刻意違反了“合作原則”,以制造出其不意的交際效果。運(yùn)用“合作原則”的4個(gè)變量衡量這些對(duì)白,可以判斷出這些對(duì)白是如何通過(guò)違反“合作原則”,從而創(chuàng)造更豐富的“會(huì)話含義”。以下是本文選取的第一場(chǎng)的對(duì)白:
瑪麗:外婆什么時(shí)候到?
坷拉:她15號(hào)到了利物浦,所以她應(yīng)該婚禮前一天到。
維奧萊特:真期待再見(jiàn)到她。每次見(jiàn)到她,我都能想起英國(guó)人的美德。
馬修·克勞利:她不是美國(guó)人嗎?
維奧萊特:沒(méi)錯(cuò)[7]。(第一場(chǎng):瑪莎夫人到來(lái)之前)
這場(chǎng)戲的前2句臺(tái)詞,講述的是瑪麗小姐詢問(wèn)自己母親坷拉外婆到唐頓莊園的日期。母親坷拉的回答準(zhǔn)確提供了外婆到達(dá)的日期,并提供了“15號(hào)到了利物浦”這樣的證據(jù)信息來(lái)支撐自己的回答,符合“合作原則”4變量。因此,對(duì)話正在順利地進(jìn)行著。突然,與此對(duì)話并不相關(guān)的維奧萊特插入對(duì)話,打破了對(duì)話中的“關(guān)系準(zhǔn)則”。維奧萊特的臺(tái)詞是:“真期待再見(jiàn)到她。每次見(jiàn)到她,我想起英國(guó)人的美德。”從整體結(jié)構(gòu)上看,臺(tái)詞的前半部分明確地陳述了維奧萊特的觀點(diǎn),后半部分是為她自己觀點(diǎn)提供的補(bǔ)充證據(jù)??此魄檗o懇切,合情合理,卻為下文戲劇性的變化埋下伏筆。初來(lái)乍到,對(duì)唐頓莊園家族并不甚了解的馬修對(duì)此表示奇怪,他并沒(méi)有見(jiàn)過(guò)瑪莎,只是聽(tīng)說(shuō)她是美國(guó)人,因此便對(duì)維奧萊特的證據(jù)表示懷疑:“她不是美國(guó)人嗎?”維奧萊特簡(jiǎn)短有力地給出了肯定的回答:“沒(méi)錯(cuò)”。由此可見(jiàn),維奧萊特提供的“想起英國(guó)人的美德”與“瑪莎是美國(guó)人”的事實(shí)性信息并不相關(guān),與維奧萊特“期待再見(jiàn)到瑪莎”的陳述形成矛盾。據(jù)此,我們可以判斷,在和維奧萊特的對(duì)白中,其前半部分陳述與事實(shí)相反,違背了合作原則中“質(zhì)的準(zhǔn)則”;后半部分提供的證據(jù)信息與事實(shí)無(wú)關(guān),違背了“關(guān)系準(zhǔn)則”。觀眾或讀者因此需要注意到這一有意違反“合作原則”的臺(tái)詞的深層“會(huì)話含義”,即維奧萊特運(yùn)用“反諷”的修辭手法,表達(dá)了自己對(duì)瑪莎的厭惡態(tài)度,認(rèn)為她身上并沒(méi)有任何英國(guó)人的美德,自己并不想見(jiàn)她。從整場(chǎng)戲來(lái)看,瑪莎尚未出場(chǎng),便已成為話題。觀眾可以通過(guò)克勞利一家人在餐桌上的閑聊對(duì)瑪莎夫人形成一個(gè)初步的印象,這為下場(chǎng)戲瑪莎與觀眾的正式見(jiàn)面做了鋪墊。
(二)第二場(chǎng)戲中違反“合作原則”的方面
在《唐頓莊園》中,第二聲戲的對(duì)白:
瑪莎:戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)了又去,唐頓依然屹立,克勞利一家仍然住這兒啊。
瑪莎:坷拉!
坷拉:母親,見(jiàn)到你真高興。
瑪莎:高興就好。羅伯特,不來(lái)給我個(gè)吻面禮嗎?
羅伯特:十分榮幸。這車(chē)哪來(lái)的(指向瑪莎的紅色新車(chē)——寬敞,耀眼)
瑪莎:我在利物浦買(mǎi)的,怎么啦?
羅伯特:我還以為可能是美國(guó)政府捐贈(zèng)給英國(guó)的戰(zhàn)后扶持物資呢。
瑪莎:卡森和休斯夫人,上次見(jiàn)完面以后世界都變了。
卡森:夫人,我們也跟著變化。
瑪莎:真的嗎?英國(guó)人能接受變化?這也太奇怪了。休斯夫人,這是我的貼身丫鬟莉德。西比爾,孩子出生的打算得跟我說(shuō)啊,我們美國(guó)這方面條件比這兒好得多。伊蒂絲,還沒(méi)如意郎君?別在意,跟美國(guó)摩登女孩取取經(jīng)?,旣?,我最親愛(ài)的瑪麗??旄艺f(shuō)說(shuō)婚禮計(jì)劃,我看我能不能改進(jìn)一下[7]。(第二場(chǎng)戲:瑪莎夫人的到來(lái))
這場(chǎng)戲的第2至第5句臺(tái)詞中,瑪莎邀請(qǐng)羅伯特行吻面禮,在給出明確地肯定答案之后,羅伯特違反了“量的準(zhǔn)則”和“關(guān)系準(zhǔn)則”問(wèn)了瑪莎的新車(chē)的來(lái)歷?,斏裱昂献髟瓌t”給出了答案以后,羅伯特的回答十分有趣。他明知這輛車(chē)是瑪莎的私人座駕,不可能是美國(guó)政府對(duì)英國(guó)捐贈(zèng)的戰(zhàn)后扶持物資,卻故意違背這個(gè)事實(shí),將“政府捐贈(zèng)物資”與瑪莎私人座駕相提并論,形成諷刺的修辭手法。要更深入理解羅伯特這段臺(tái)詞的“會(huì)話含義”,觀眾必須具備理解對(duì)話參與者雙方共同擁有的社會(huì)背景知識(shí)。語(yǔ)用學(xué)家喬治·尤爾認(rèn)為:語(yǔ)篇分析中一個(gè)關(guān)鍵部分就是運(yùn)用背景知識(shí)深入理解我們聽(tīng)到或者讀到的信息《唐頓莊園》這個(gè)場(chǎng)景設(shè)定在20世紀(jì)20年代,時(shí)值第一次世界大戰(zhàn)剛剛結(jié)束。英國(guó)作為歐洲老牌帝國(guó)主義國(guó)家中的最強(qiáng)國(guó),曾稱霸世界,殖民地曾遍布世界各地。但是,在第一次世界大戰(zhàn)中,英國(guó)雖然最終取得了勝利,卻損失慘重。可以說(shuō),第一次世界大戰(zhàn)使得整個(gè)世界格局重新洗牌,包括英國(guó)在內(nèi)的整個(gè)歐洲走向衰落,經(jīng)濟(jì)遭到毀滅性打擊,然而美國(guó)卻因?yàn)檫h(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng)主戰(zhàn)場(chǎng),經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境穩(wěn)定,對(duì)內(nèi)向西開(kāi)疆拓土發(fā)展工農(nóng)業(yè),對(duì)外又趁一戰(zhàn)期間大發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng)財(cái)。19世紀(jì)后半期到20世紀(jì)初,美國(guó)經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn)地發(fā)展,一躍成為世界最強(qiáng)國(guó)。第一次世界大戰(zhàn)之后,為了控制歐洲,美國(guó)打著援助歐洲的旗號(hào),在軍事和科技方面向歐洲提供了大量資金和軍火設(shè)備支持?,斏皇羌~約的一個(gè)富商,她的私人座駕當(dāng)然不會(huì)是美國(guó)政府戰(zhàn)后援助物資的一部分。而羅伯特將這輛豪車(chē)與美援物資作比較,包含了以下兩層“會(huì)話含義”:首先,這句話包含了對(duì)英國(guó)失去世界霸主地位,戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)發(fā)展竟然要依靠曾經(jīng)的殖民國(guó)來(lái)捐助物資這一現(xiàn)象的自嘲。其次,他這句話暗諷了瑪莎這輛先進(jìn)的私人座駕太過(guò)奢華,表現(xiàn)出他對(duì)于過(guò)于媚俗膚淺和過(guò)度鋪張浪費(fèi)的美國(guó)生活方式的嘲諷態(tài)度。
在這場(chǎng)戲最后,瑪莎夫人的一段長(zhǎng)臺(tái)詞也違反了“合作原則”。在瑪莎的這段臺(tái)詞中,她不停地向見(jiàn)到的人提出一系列的問(wèn)題,西比爾小姐、伊蒂斯小姐和瑪麗小姐都是被詢問(wèn)的對(duì)象,因此,她們應(yīng)該都是對(duì)話的參與者。但瑪莎自己自說(shuō)自話,反復(fù)強(qiáng)調(diào)美國(guó)生育醫(yī)務(wù)條件優(yōu)越,年輕女性思想開(kāi)放等信息,并沒(méi)有給對(duì)話的其余參與者回答的機(jī)會(huì)。由此可判斷,瑪莎提出的這一系列問(wèn)題均為設(shè)問(wèn)句,暗含了豐富的“會(huì)話含義”。顯然,提問(wèn)者提問(wèn)的目的并不是向?qū)υ挼钠渌麉⑴c者尋求信息,也就是說(shuō),瑪莎并不是真正關(guān)心她3個(gè)外孫女的生活狀況,她只是想用這種方式表現(xiàn)自己并顯示出自己來(lái)自美國(guó)的優(yōu)越感?,斏讯嗄晡椿靥祁D莊園,她向身邊人逐個(gè)寒暄,既是為了尊重在場(chǎng)所有人的感受,表現(xiàn)出自己的禮貌,更為重要的原因是為了吸引在場(chǎng)所有人的注意,成功成為在場(chǎng)所有人注目的焦點(diǎn)。綜上所述,根據(jù)“合作原則”中的4變量,瑪莎的這些設(shè)問(wèn)句分別違反了“量的準(zhǔn)則”“質(zhì)的準(zhǔn)則”和“關(guān)系準(zhǔn)則”。
(三)第三場(chǎng)戲中違反“合作原則”的方面
在《唐頓莊園》中,第三場(chǎng)戲的對(duì)白:
瑪莎:再跟我說(shuō)說(shuō),你是怎么跟我們家沾上親帶上故的?
馬修:恐怕關(guān)系比較遠(yuǎn)了。我的曾曾祖父是第三代伯爵的小兒子。
瑪莎:天哪,我得用筆記下來(lái),仔細(xì)研究研究。[7](第三場(chǎng):瑪莎夫人在客廳與眾人聊天,第一小節(jié))
這一小節(jié)三句對(duì)白是瑪莎和馬修關(guān)于馬修身世問(wèn)答。在這次問(wèn)答中,對(duì)話參與者雙方共享的背景知識(shí)是英國(guó)的繼承法。要想深入了解瑪莎話中暗藏的“會(huì)話含義”,必須了解唐頓莊園的繼承法案。當(dāng)時(shí)的英國(guó)法律規(guī)定,伯爵的繼承人必須是男性。羅伯特·格蘭瑟姆伯爵從自己父親手中繼承了唐頓莊園,但那時(shí)莊園已經(jīng)由于資金匱乏而風(fēng)雨飄搖。羅伯特娶了美國(guó)富商瑪莎的女兒坷拉,獲得了豐厚的嫁妝,唐頓莊園的生命得以延續(xù)。但羅伯特和坷拉只有3個(gè)女兒,并沒(méi)有直系合法繼承人,因此,便需要在旁系親屬中尋找合法的男性繼承人。1913年,與克勞利家族最為親近的一個(gè)侄子在泰坦尼克號(hào)事故中失蹤,羅伯特不得不尋找新的合法繼承人。經(jīng)過(guò)多方打聽(tīng),克勞利家族仍有一位遠(yuǎn)親有資格繼承唐頓莊園,即馬修·克勞利。馬修·克勞利來(lái)唐頓之前是位中產(chǎn)階級(jí)律師,與唐頓的貴族們依靠繼承遺產(chǎn)而生活完全不同,他是靠自己的工作賺錢(qián),卻因此受到了保守貴族們的輕視。了解到這一社會(huì)背景知識(shí)之后,瑪莎和馬修的對(duì)話中的“會(huì)話含義”就更容易理解了。主要有以下兩點(diǎn):首先,瑪莎希望馬修向她再次解釋以下他和“我們家”之間的關(guān)系。這句話表面是對(duì)馬修提出的請(qǐng)求,實(shí)則暗含了以下信息:盡管她是第一次和馬修見(jiàn)面,但她已經(jīng)知道馬修是唐頓未來(lái)繼承人的這一事實(shí);她希望馬修解釋自己和“我們家”的關(guān)系,這說(shuō)明她將馬修排除在克勞利貴族家族之外。
其次,當(dāng)馬修依據(jù)“合作原則”給出準(zhǔn)確回答之后,瑪莎的回復(fù)同樣出其不意,與“質(zhì)的準(zhǔn)則”和“關(guān)系準(zhǔn)則”相違背。她說(shuō):“我得用筆記下來(lái),好好研究研究?!边@一陳述與事實(shí)相反,她并不是真的想記下來(lái)馬修的身世好好研究,暗含的“會(huì)話含義”是馬修和克勞利家族的關(guān)系太過(guò)疏遠(yuǎn),不仔細(xì)研究根本看不出有任何的聯(lián)系。作為美國(guó)人,瑪莎認(rèn)為英國(guó)“傳男不傳女”的繼承法太過(guò)死板,以至于家中有眾多年輕貌美的女兒都無(wú)法繼承遺產(chǎn),而去找一個(gè)與家族關(guān)系如此疏遠(yuǎn)的外人來(lái)繼承依靠自己女兒嫁妝維持的莊園,這樣的做法十分荒謬。所以,在這句話中,她用了諷刺的修辭手法此對(duì)英國(guó)死板教條的遺產(chǎn)繼承法表示嘲諷。
羅伯特:查一查我們的族譜,上面有馬修的。
瑪莎:好啊,因?yàn)槲蚁胫罏槭裁词撬麃?lái)繼承我丈夫的財(cái)產(chǎn)。
馬修:我知道,這挺有意思的。
瑪莎:不是每個(gè)人都有跟你一樣的幽默感。[7]
(第三場(chǎng):瑪莎夫人在客廳與眾人聊天,第二小節(jié))
第三場(chǎng)戲的第二小節(jié)仍然繼續(xù)之前關(guān)于唐頓莊園繼承者的話題?,斏肜^續(xù)諷刺英國(guó)繼承法的荒謬之處。羅伯特插入對(duì)話前來(lái)救場(chǎng),確認(rèn)馬修的名字就在族譜上?,斏⑽幢硎痉磳?duì),并為自己的觀點(diǎn)提出充足的證據(jù)“因?yàn)槲蚁胫罏槭裁词撬麃?lái)繼承我丈夫的財(cái)產(chǎn) ”。其實(shí),這句話違反了“質(zhì)的準(zhǔn)則”,瑪莎并不會(huì)真的去查族譜,她也不懷疑馬修的名字確實(shí)被寫(xiě)在了族譜上這一事實(shí),她臺(tái)詞中的“會(huì)話含義”其實(shí)是她不明白為什么如今血緣關(guān)系如此疏遠(yuǎn)的遠(yuǎn)房窮親戚可以繼承她丈夫用來(lái)維持唐頓莊園的巨額財(cái)產(chǎn)。從這里可以看出,瑪莎作為新式美國(guó)人,對(duì)于英國(guó)守舊、迂腐的傳統(tǒng)習(xí)慣有著很強(qiáng)的優(yōu)越感。即便后來(lái)馬修試圖用自嘲緩解氣氛,說(shuō)“這挺有意思的”,而瑪莎卻并不接受,說(shuō):“不是每個(gè)人都有跟你一樣的幽默感?!睆谋砻嫔峡?,瑪莎違反了“關(guān)系準(zhǔn)則”,將話鋒由唐頓繼承人問(wèn)題轉(zhuǎn)移為了馬修的幽默感問(wèn)題。這看似是在抨擊馬修的幽默感,其實(shí)暗含的“會(huì)話含義”是瑪莎一點(diǎn)都不情愿馬修將來(lái)繼承自己丈夫的巨額財(cái)產(chǎn)。
瑪莎:你就是那個(gè)司機(jī)嗎?我總聽(tīng)人提起你。
湯姆:是的,夫人。
西比爾:湯姆現(xiàn)在是個(gè)記者(journalist)了,祖母。
瑪莎:哦,好,好。我總聽(tīng)人在我耳邊說(shuō)起那些私奔的風(fēng)流韻事(journeys)。在這里也能聽(tīng)到也挺高興的[6]。(第三場(chǎng):瑪莎夫人在客廳與眾人聊天,第三小節(jié))
在這段對(duì)話中,瑪莎和湯姆·布蘭森展開(kāi)對(duì)話。如前文所述,該場(chǎng)戲的前三句對(duì)白是符合“合作原則”的。但瑪莎在這里重提湯姆以前的職業(yè)也是有深一層“會(huì)話含義”的,因?yàn)闇芬郧爸皇莻€(gè)給唐頓莊園小姐開(kāi)車(chē)的司機(jī),瑪莎想要表現(xiàn)出她對(duì)湯姆以前極為卑微的社會(huì)地位的嘲諷和蔑視。但是,湯姆的妻子,西比爾小姐,順勢(shì)違反了“關(guān)系準(zhǔn)則”,直接插入對(duì)話,并轉(zhuǎn)移話題,提出湯姆現(xiàn)在已經(jīng)是一名記者了。在當(dāng)時(shí),記者的社會(huì)地位比司機(jī)要高出很多。所以西比爾這句話暗含的“會(huì)話含義”是希望瑪莎能夠讓不要再提湯姆的過(guò)去,而是關(guān)注一下他現(xiàn)在體面的職業(yè)——記者。盡管西比爾插入對(duì)話,另起話題一定程度上違反了“關(guān)系準(zhǔn)則”,但她提供的信息準(zhǔn)確,闡述方式簡(jiǎn)潔明了,還是符合“質(zhì)的準(zhǔn)則”和“方式準(zhǔn)則”的。但瑪莎接下來(lái)的回答卻出乎了西比爾的意料。瑪莎故意利用“記者”一詞在英文中一詞多義的現(xiàn)象來(lái)表現(xiàn)自己的真實(shí)的“會(huì)話含義”?!坝浾摺币辉~在英文中是“journalist”,與表示“旅行”的“journey”一詞詞根相同,均為“jour”。而“jour”這一詞根源于法語(yǔ),最初的含義是“一天”的意思。后來(lái)“journal”一詞就被用來(lái)表記錄每天所發(fā)生事件的筆記,也被稱為“日記”。而經(jīng)常四處游歷,并記錄旅途經(jīng)歷的人被稱為“journalist”,隨后,從事記錄和報(bào)道生活中發(fā)生的各種奇聞逸事的人越來(lái)越多,逐漸形成了一個(gè)職業(yè),因此“journalist”便有了記者的意思。也就是說(shuō)“journalist”最初是指周游世界各地旅行的人,后來(lái)也用來(lái)指記者這一職業(yè)。這樣一來(lái),瑪莎便有理由她故意曲解的西比爾小姐話中“journalist”的所指含義,所以她所提的“journey”就有了雙關(guān)的意義:既指西比爾口中所提的“記者”職業(yè),又指她路上見(jiàn)到的年輕男女為愛(ài)私奔的風(fēng)流韻事。瑪莎這么說(shuō)其實(shí)是在諷刺自己貴為千金的外孫女西比爾竟然不顧家族反對(duì)和社會(huì)地位的巨大差距私自下嫁一個(gè)司機(jī),并與之私奔向愛(ài)爾蘭?,斏暮蟀刖渑_(tái)詞說(shuō)“在這里也聽(tīng)到也挺高興的”與事實(shí)相反,違反了“合作原則”中“質(zhì)的準(zhǔn)則”,因此制造了一種反諷的語(yǔ)氣。瑪莎話中其暗含的真實(shí)“會(huì)話含義”是不論湯姆現(xiàn)在是什么職業(yè),西比爾和他的婚姻本就不合適。
(四)第四場(chǎng)戲中違反“合作原則”的方面
有了前三場(chǎng)戲的鋪墊,第四場(chǎng)戲是這4場(chǎng)戲中最為精彩的一場(chǎng)。在第1場(chǎng)戲中,瑪莎到來(lái)之前,唐頓莊園的老婦人維奧萊特就已經(jīng)表現(xiàn)出對(duì)她的厭惡,而觀眾此時(shí)便會(huì)產(chǎn)生這樣的疑問(wèn):“瑪莎到底是個(gè)什么樣的人?她和維奧萊特見(jiàn)面會(huì)是什么樣?”。看完第2、3場(chǎng)戲之后,觀眾會(huì)對(duì)瑪莎·萊文森夫人的傲慢、毒舌的想象印象深刻,也會(huì)心存這樣的疑問(wèn):“這位美國(guó)來(lái)的老夫人似乎對(duì)唐頓的一切都不滿意,這是為什么?”因此,觀眾會(huì)更期待兩位老婦人最終的正面沖突。本文選取的第四個(gè)場(chǎng)景,就是這一段瑪莎·萊文森夫人和維奧萊特·克勞利老夫人之間的對(duì)話:
瑪莎:維奧萊特
維奧萊特:哦,我親愛(ài)的。
瑪莎:看起來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)恐怕讓我倆都變老咯。
維奧萊特:哦,我可不這么覺(jué)得。我可是很注意防曬的。你這次回來(lái),對(duì)唐頓什么感覺(jué)?
瑪莎:還跟以前一樣。說(shuō)真的,跟以前太一樣了。算了,我不想破壞眼前的喜事兒。
維奧萊特:你怎么能干那樣的事呢?[7](第四場(chǎng):瑪莎·萊文特夫人和維奧萊特·克勞利的正面交鋒,第一小節(jié))
在對(duì)話的開(kāi)頭,瑪莎想要和維奧萊特套近乎,她努力地尋找二人的共同話題:兩人都在戰(zhàn)后變得蒼老。但維奧萊特卻在有意避免和瑪莎的親近,她反對(duì)瑪莎的說(shuō)法,并為自己的觀點(diǎn)提供了充足的證據(jù):“我可是很注意防曬的。”,這一點(diǎn)符合“質(zhì)的準(zhǔn)則”和“量的準(zhǔn)則”。維奧萊特并不想繼續(xù)年齡這個(gè)話題,所以就違反了“關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則”,試圖轉(zhuǎn)換話題:“你這次回來(lái),覺(jué)得唐頓怎么樣?”瑪莎的在回答中重復(fù)了兩次“跟以前一樣”,違反了“量的準(zhǔn)則”,因此制造的“會(huì)話含義”是唐頓莊園不應(yīng)該在這么長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)始終一成不變,應(yīng)該向前發(fā)展。隨后,她又補(bǔ)充說(shuō):“算了,我不想破壞眼前的喜事兒。”其實(shí),瑪莎并不是想放棄批評(píng)唐頓莊園太過(guò)守舊這一話題,她這么說(shuō)其實(shí)違背了“質(zhì)的準(zhǔn)則”,卻暗含了反諷的意味,表現(xiàn)出她對(duì)唐頓始終一成不變的強(qiáng)烈不滿,仿佛一提起來(lái)就會(huì)毀掉瑪麗的整個(gè)婚禮。
瑪莎:跟我說(shuō)說(shuō),你覺(jué)得哪個(gè)洛欽瓦爾來(lái)的小伙子怎么樣?他可是既拐跑了我們的孫女又能拿我們的錢(qián)?你認(rèn)可他嗎?
維奧萊特:你了解他的話,就不會(huì)這么說(shuō)了。
瑪莎:他回家更衣了嗎?
維奧萊特:不,今晚都見(jiàn)不到他了。婚禮前一晚上,新郎新娘是不能見(jiàn)面的。
瑪莎:你們這種人真是永遠(yuǎn)都不會(huì)改變。即便革命爆發(fā),王朝覆滅,新浪新年還是不能在婚禮前見(jiàn)面。
維奧萊特:你們美國(guó)人永遠(yuǎn)不懂什么是傳統(tǒng)。
瑪莎:不,我們懂。我們只是不讓傳統(tǒng)奴役我們。歷史和傳統(tǒng)讓你們整個(gè)歐洲都深陷戰(zhàn)火。是時(shí)候放手了[7]。(第四場(chǎng):瑪莎·萊文特夫人和維奧萊特·克勞利的正面交鋒,第二小節(jié))
這一小節(jié)的開(kāi)頭,瑪莎仍對(duì)馬修的繼承人身份心存懷疑。隨后,當(dāng)她從維奧萊特口中得知馬修今天提早離開(kāi)的真正原因,便開(kāi)始嘲諷英國(guó)人保守的舊傳統(tǒng)?!肮鈽s革命”推翻了英國(guó)的封建統(tǒng)治,使英國(guó)成為君主立憲制國(guó)家。這一史實(shí)與英國(guó)傳統(tǒng)的婚姻習(xí)俗并無(wú)直接聯(lián)系,但瑪莎卻故意將二者相提并論,違反了“關(guān)系準(zhǔn)則”,其“會(huì)話含義”為現(xiàn)在已經(jīng)不是封建王超時(shí)代了,守舊、愚昧的婚俗應(yīng)該隨著時(shí)間的推移而改變,英國(guó)人也因該學(xué)會(huì)與時(shí)俱進(jìn)。由此聯(lián)系前幾場(chǎng)戲的內(nèi)容便不難發(fā)現(xiàn),瑪莎其實(shí)并不是對(duì)唐頓莊園不滿,真正讓她不滿是英國(guó)人始終一成不變的保守生活方式。從社會(huì)環(huán)境角度看,瑪莎生活在20世紀(jì)20年代的美國(guó),那時(shí)的美國(guó),雖然民眾因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)而情緒低落,但經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn)發(fā)展,幾乎社會(huì)生活的各個(gè)方面都在發(fā)生著日新月異的變化。所以,對(duì)于一個(gè)每天都在經(jīng)歷著革新的美國(guó)人來(lái)說(shuō),瑪莎認(rèn)為世界上沒(méi)有什么事情是不能改變的。而大洋另一端的英國(guó)卻十分注重維持和尊重保守的傳統(tǒng)文化。維奧萊特站出來(lái)為英國(guó)人辯護(hù),她認(rèn)為保持傳統(tǒng)文化是十分重要的,相反,丟失了傳統(tǒng)美德,只會(huì)變得越來(lái)越庸俗。這也是為什么身為英國(guó)貴婦的維奧萊特如此討厭瑪莎這樣金錢(qián)至上的美國(guó)“新貴族”的原因。
簡(jiǎn)而言之,在前3場(chǎng)戲的鋪墊下,這場(chǎng)戲表面上是瑪莎和維奧萊特兩位老夫人的言語(yǔ)沖突,實(shí)則反映了美式創(chuàng)新主義和英式守舊主義這兩種針?shù)h相對(duì)的社會(huì)現(xiàn)象的沖突。
會(huì)話含義理論,為話語(yǔ)分析提供了強(qiáng)大的生命力,拓寬語(yǔ)言學(xué)研究的新路徑。而“合作原則”無(wú)疑是格賴斯會(huì)話含義核心內(nèi)容,為解決遵循準(zhǔn)則尤其是違反準(zhǔn)則注入新的視角,使語(yǔ)用學(xué)在研究日常語(yǔ)言應(yīng)用方面起到了更加積極、重要的角色。然而,會(huì)話含義并不是放之四海而皆準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn),也是不斷在更新、發(fā)展中更加成熟起來(lái),它和后來(lái)利奇提出的“禮貌原則”一起形成“新格萊斯理論”,使其理論日臻完善,從而在語(yǔ)言學(xué)界引起普遍好評(píng)。英劇《唐頓莊園》的熱播在全世界受到各界的好評(píng)。劇中編劇精心設(shè)計(jì)的臺(tái)詞內(nèi)涵豐富,是該劇成功的重要原因之一。本文從“合作原則”四變量入手,分析了劇中一些精彩橋段的臺(tái)詞的“會(huì)話含義”,得到了以下兩點(diǎn)結(jié)論:第一,在節(jié)選對(duì)話中,違反“合作原則”的現(xiàn)象多于遵循的現(xiàn)象。原因是,相較于遵循“合作原則”來(lái)說(shuō),違反“合作原則”通常能夠豐富隱藏于對(duì)話深層的“會(huì)話含義”。通過(guò)對(duì)于選文“會(huì)話含義”的探究可以看出,《唐頓莊園》臺(tái)詞中運(yùn)用了大量的反諷,諷刺等修辭手法,使得其語(yǔ)言風(fēng)格鮮明,引人入勝。第二,在對(duì)于對(duì)話中“會(huì)話含義”實(shí)際的研究過(guò)程中,探究和了解相關(guān)社會(huì)背景信息或知識(shí)是必不可少的。節(jié)選臺(tái)詞突出體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)英美兩國(guó)迥然不同的社會(huì)環(huán)境,成功地表達(dá)出劇中任務(wù)在當(dāng)時(shí)場(chǎng)景下的社會(huì)關(guān)系。由此可見(jiàn),文本語(yǔ)言的風(fēng)格和特點(diǎn)與其存在的社會(huì)大環(huán)境息息相關(guān)。分析《唐頓莊園》臺(tái)詞必須將文本信息與必要的社會(huì)背景知識(shí)進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合,才能探究出了選文深層的“會(huì)話含義”。
[1] 楊丹婷.唐頓莊園中善意的謊言的語(yǔ)用分析[J].海外英語(yǔ),2016(14):211-212.
[2] 張妍.順應(yīng)論視角下《唐頓莊園》中低調(diào)陳述的研究[D].秦皇島:燕山大學(xué),2014.
[3] 董曉君.芻議英語(yǔ)字幕翻譯中委婉語(yǔ)的交際功能——以英劇《唐頓莊園》為例[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2016(10):5-7.
[4] 劉艷杰.從文化語(yǔ)境解讀《唐頓莊園》中的會(huì)話含義[J].安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào),2014(1):98-101.
[5] GRICE H P. Logic and conversation[C]//COLEP,MORGAN J. Syntax and semantic. New York:Academic Press,1975:41-58.
[6] YULE G. The study of language [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:145.
[7] FELLOWES J. Downton abbey script book season[M].London:William Morrow Paperbacks, 2010:2-28.
[8] AARTS B, CHALKER S, WEINER E. Oxford dictionary of English grammar [M]. 2nd. Oxford:Oxford University Press, 2014:223.
[9] HORN L R. Implicature [M].Oxford:Blackwell Publishins ltd,2008:2-5.
[責(zé)任編輯 王曉雪]
Conversational implicature in selected lines ofDowntonAbbey
XU Lisha
(SchoolofForeignStudies,MinzuUniversityofChina,Beijing100081,China)
In light of both pragmatics and stylistic, this paper, based on Grice’s Cooperative Principle theory, intends to reveal the conversational implicatures of the lines in Downton Abby by evaluating the text with the four Maxims of Cooperative Principle, and discover the relationship of its stylistic features and its surrounding social environment. It is found that, in this drama, the stylistic features of the selected lines are produced not only to present the character’s personalities, the development of the plots, but also to reflect the social background and the spirit of that special time.
Grice;DowntonAbbey; implicature; cooperative principle
10.16698/j.hpu(social.sciences).1673-9779.2017.01.014
2016-11-21
徐麗莎(1990—),女,河南焦作人,碩士生,主要從事語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究。 E-mail:xls27@126.com
H319
A
1673-9779(2017)01-0078-07
徐麗莎.格萊斯“合作原則”視角下《唐頓莊園》中臺(tái)詞的“會(huì)話含義”[J].2017,18(1):078-084.