史曉南
(河南應(yīng)用技術(shù)職業(yè)學(xué)院,河南鄭州 450042)
試論英語在茶文化旅游開發(fā)項目中的運(yùn)用
史曉南
(河南應(yīng)用技術(shù)職業(yè)學(xué)院,河南鄭州 450042)
隨著中國經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展和人民生活水平的提升,人們對精神文化的需求日益增強(qiáng),大眾多層次的文化消費呈上升趨勢。黨的“十八大”提出了在經(jīng)濟(jì)發(fā)展的同時要加快推進(jìn)社會主義文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,其中傳統(tǒng)文化的復(fù)興工程尤為重要。茶文化作為中國本土文化之一,在中國擁有幾千年的歷史,博大精深,延綿不斷。不同地域有著不同的品種,且衍生出不同的文化,以茶文化為基點的旅游開發(fā)項目是本土根基與外來移植的結(jié)合。此外,經(jīng)濟(jì)增長也促使中國在世界上的影響力日益增強(qiáng),多元化提供給世界人民更多的交流和交往的機(jī)會。在這種背景下,英語使用的頻率大大增加。作為全球使用范圍最廣的語種,學(xué)習(xí)和掌握英語的重要性顯而易見。本文擬從茶文化旅游開發(fā)項目中英語使用情況出發(fā),分析其不足,探討改進(jìn)的有效措施,以為進(jìn)一步激發(fā)民族文化提供一定的借鑒。
英語;茶文化;旅游開發(fā);現(xiàn)狀;措施
自2009年底,我國超過日本成為第二大經(jīng)濟(jì)體后,伴隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶動的旅游產(chǎn)業(yè)呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的勢頭。這不僅表現(xiàn)在實際出入境人口數(shù)目上的變化,也表現(xiàn)在整體旅游收入及旅游開發(fā)類別的更替上。隨著異國游客的增加,作為全球使用率最高的通用語種英語的地位日益增加。
英語在當(dāng)前人們生活中占有不可撼動的地位,具體表現(xiàn)如下。從全球人口分布密度來看,大約每五個人中就有一個人是用英語說話,且全球絕大多數(shù)的傳播媒介和信息傳遞以英文方式進(jìn)行。據(jù)不完全統(tǒng)計,世界上超過70%的用戶利用英文郵件進(jìn)行信息溝通交流。從政治外交來看,英語是聯(lián)合國的正式工作用語,在全球性的工作會議上通常采用英語作為第一語言使用。經(jīng)濟(jì)發(fā)展必然帶來各行各業(yè)的繁榮,文化旅游業(yè)也與英語有著千絲萬縷的關(guān)聯(lián)。其一,語言溝通是跨國旅游最基礎(chǔ)也最為關(guān)鍵的問題。對旅游開發(fā)項目管理方而言,對游客需求的正確把握決定了景區(qū)的滿意程度,語言溝通是知曉游客需求最直接的方式,一旦出現(xiàn)語言文字不通的狀態(tài),游客和景區(qū)之間的矛盾將容易激化。其二,語言技巧是旅游營銷的重要手段之一,對英語語言的正確把握有利于促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,增強(qiáng)文化旅游開發(fā)項目的綜合競爭力。
站在跨文化交際學(xué)的角度來看,茶文化旅游作為眾多中國特色旅游的一個微觀組成部分,其語言運(yùn)用關(guān)乎到旅游內(nèi)涵的挖掘和開發(fā)。在當(dāng)前中國茶文化旅游開發(fā)項目中,英語運(yùn)用現(xiàn)狀究竟如何?通過調(diào)查分析,筆者認(rèn)為,主要存下以下幾方面的問題。
2.1 文化差異阻礙了文化交流
在中國,傳統(tǒng)文化崇尚的是儒家思想,是道德禮儀,而西方追求的是平等自由,是開放民主。茶文化又是中國古代幾千年源遠(yuǎn)流長的一類文化體驗,其從簡單的品種介紹、茶具介紹,直至內(nèi)涵、泡法等都植根于中國幾千年的含蓄的文化根基,透露出獨特的不可言說的意境美,這與簡單的英語翻譯存在差異。譬如安吉白茶是江南綠茶的一種,如果簡單地將其翻譯為“white tea”,外國人更容易將其理解為白色的茶,而眾所周知,白茶并不意味著這種茶是白色的,而是相對于傳統(tǒng)綠茶而言,其葉脈和周邊泛著些許銀白色的紋理。這樣的解釋,顯然是不能通過“white tea”這樣英語翻譯能表達(dá)清楚的。由于文化存在差異所帶來的翻譯問題不勝枚舉,這一問題不僅阻礙了中西方文化交流,也不利于雙方的旅游往來。
2.2 導(dǎo)游英語水準(zhǔn)有待提升
導(dǎo)游是旅游場所不可缺少的人員,且講說員解說內(nèi)容的生動與否直接關(guān)系到游客的審美享受。但當(dāng)前,由于多種原因,導(dǎo)游的英語水平顯然不達(dá)標(biāo)。其一,雖然當(dāng)前高校開設(shè)了導(dǎo)游等相關(guān)專業(yè),但因為其仍為新興行業(yè),需求遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于供給,實際學(xué)習(xí)并且從事導(dǎo)游行業(yè)的人極少。當(dāng)前導(dǎo)游隊伍的組成多以大中專學(xué)歷人員為主,這些導(dǎo)游的英語水平僅停留在最基本的教學(xué)課本上,日常生活用語及茶藝用語非常缺乏。其二,地方差異也對導(dǎo)游質(zhì)量產(chǎn)生影響。一般而言,沿海發(fā)達(dá)城市的導(dǎo)游英語水平尚可,但內(nèi)陸及偏遠(yuǎn)山區(qū)則相對較低。但茶葉遍布中國廣大山河,不同地域有著不同的品種,且各有特色。隨著旅游經(jīng)濟(jì)的開發(fā),茶文化作為一個新的增長點,其發(fā)展前景可觀,因此對各地區(qū)高層次導(dǎo)游的需求更甚。
2.3 景區(qū)雙語模式有待提升
隨著我國旅游經(jīng)濟(jì)的持續(xù)升溫,全國各地開啟了轟轟烈烈的文化旅游項目開發(fā)。較為成熟的有影視文化基地,如橫店影視城。在橫店影視城,大至廣告噴繪,小到宣傳海報、門票等都采用中文和英文兩種模式。但是茶文化相對而言是屬于隱性文化,其宣傳難免會滯后于其他產(chǎn)業(yè)。當(dāng)前,我國茶文化旅游開發(fā)項目基本以中文為主,最大范圍的也僅僅限于對茶文化基地名稱的英文翻譯,且由于茶藝英語的特殊性,其翻譯往往只是表面上的詞語傳達(dá),禁不起深層次的文化推敲。其他基礎(chǔ)設(shè)施,包括整體文化宣傳有關(guān)內(nèi)容在景區(qū)展示多為單一中文模式,雙語設(shè)計有待提升。此外,在全球化背景下,茶文化不僅是中國固有的民族特色傳統(tǒng)文化因子,也與世界茶種文化有著千絲萬縷的關(guān)系,在新環(huán)境下提升景區(qū)雙語模式迫在眉睫。
旅游業(yè)歸根到底是對游客的競爭,為適應(yīng)當(dāng)前全球化趨勢,抓住跨國游的用戶心理,提升英語在茶文化旅游開發(fā)項目中的地位至關(guān)重要。作為語言文化因素,筆者認(rèn)為,可根據(jù)其存在的不足,從以下三方面進(jìn)行一一的調(diào)整,從而打造出更具競爭力的文化旅游產(chǎn)業(yè)。
3.1 交流合作促進(jìn)共贏
常言道,合作才是硬道理。根據(jù)當(dāng)前不同國家、地區(qū)的文化差異所帶來的交往困惑,必須進(jìn)一步加深相互間的交流與合作,在充分了解的基礎(chǔ)上才能進(jìn)行更深層次的經(jīng)濟(jì)往來。
其一,增強(qiáng)文化的趣味性。外國游客來中國游玩,不僅是感受中國的大好河山,更是為了體驗到異國的風(fēng)土人情。游客進(jìn)入茶文化旅游基地,不僅要感受到眼前所接觸的景觀,還需要進(jìn)一步了解漫漫幾千年中國茶的變遷,以及具有中國特色的文化趣味性,在與西方茶文化的對比中彰顯特色。此外,項目開發(fā)方也可進(jìn)行實際動手實驗讓游客真切感受到文化的內(nèi)涵。在此環(huán)節(jié)中,需工作人員掌握相關(guān)的英語技能。
其二,促進(jìn)相互間的文化學(xué)習(xí)。在茶文化領(lǐng)域,中西方有著共同點也有著差異。共同點的挖掘可以促進(jìn)外國游客對于該項目的認(rèn)同感,差異可以充分借助人類獵奇心理形成新的開發(fā)創(chuàng)新點。具體來看,對文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)是基于語言的基礎(chǔ)上對其建筑、教育、民族品格等多方面的考量,不同的文化對茶的喜好與飲用是不同的,例如在英國,人們普遍喜歡喝茶,因此“a cup of tea”表面上是一杯茶,也可表示令人喜歡的東西。在具體操作工程中,要學(xué)會這些文化差異中與茶文化相關(guān)的英語,在游覽介紹過程中增強(qiáng)趣味性。
3.2 提升導(dǎo)游英語水準(zhǔn)
導(dǎo)游是旅游開發(fā)項目中的聯(lián)絡(luò)員,聯(lián)系著游客和景區(qū)之間的大大小小各類事宜,在茶文化開發(fā)項目不可或缺。為進(jìn)一步提升茶文化開發(fā)中導(dǎo)游的英語水準(zhǔn),可從以下幾方面進(jìn)行改革和創(chuàng)新。
其一,在教育行業(yè)出臺相關(guān)政策,鼓勵高學(xué)歷人才從事導(dǎo)游工作。隨著第三產(chǎn)業(yè)占國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)劃中的比重逐年增加,對人才的需求缺口日益擴(kuò)大。但受傳統(tǒng)思維定勢的影響,鮮有高學(xué)歷的人才從事導(dǎo)游工作或投身于旅游開發(fā)項目中。通常情況下,高學(xué)歷人才的外語水準(zhǔn)比較高,將這類人才納入茶文化開發(fā)中將有利緩解當(dāng)前茶文化旅游開發(fā)項目中精通英文員工空白化的尷尬狀態(tài)。
其二,對已從事導(dǎo)游人員進(jìn)行語言培訓(xùn)。語言是一個民族的代表,語言學(xué)習(xí)是長期的過程。對于基礎(chǔ)比較差,甚至可以說英語基礎(chǔ)為零的當(dāng)?shù)刂v說員來說,持續(xù)長久的英語培訓(xùn)可以有效促進(jìn)其英語能力的提升,其中尤為關(guān)鍵的是英語口語的訓(xùn)練。在實際培訓(xùn)過程中,一方面可以對導(dǎo)游業(yè)前培訓(xùn),著重于英語語言的使用上,另一方面安排外籍友人或?qū)в握归_學(xué)習(xí)活動,在固定的語言背景下增強(qiáng)工作人員對于英語的學(xué)習(xí)和模仿能力,從而更好地服務(wù)于景區(qū)。
其三,提升導(dǎo)游門檻,并鼓勵旅游院校的創(chuàng)辦與招生。從事導(dǎo)游工作的人員學(xué)歷普通不高,一方面是社會的不重視,另一方面是當(dāng)前相關(guān)的高等院校仍比較少。當(dāng)提升導(dǎo)游門檻后,導(dǎo)游的社會地位也會相對有所變化,導(dǎo)游從業(yè)人員整體素質(zhì)包括英語能力也會提升。此外,加強(qiáng)與國外旅行社的合作,通過共同組團(tuán)相互學(xué)習(xí)不同的文化內(nèi)涵的語言表達(dá)方式,在自由輕松的氛圍中提升本土員工的英語水平。
3.3 打造景區(qū)多元化模式
針對茶文化旅游開發(fā)項目多為單一中文語言環(huán)境的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,應(yīng)該進(jìn)一步拓展多種語言的覆蓋面,具體可從以下途徑來打造景區(qū)多元化模式。
其一,更新茶文化基地的基礎(chǔ)設(shè)施,將單一中文模式改造成中英文或多種語言模式。譬如,從建筑、宣傳等多角度進(jìn)入改革創(chuàng)新。在名稱、宣傳手冊、海報、名片、宣傳片等多種微觀產(chǎn)品上進(jìn)行中英文雙重設(shè)計,并逐步推展。
其二,根據(jù)文化的特殊性,進(jìn)行文化交流的活動設(shè)計。在文化展示中,根據(jù)中西方文化的差異,中英文說法的區(qū)別,進(jìn)行對比設(shè)計,如通過播放中西茶文化變遷視頻,來闡述茶文化的世界性,也可開展沙龍或游戲活動,在增強(qiáng)趣味性的同時打造園區(qū)的多語言環(huán)境。此外,景區(qū)在打造多元化模式時需要在展示時多采用口語化英語模式,而非書面或正規(guī)會晤模式,以增強(qiáng)茶文化旅游開發(fā)項目的親民性。
總體來說,英語在茶文化旅游開發(fā)項目中的運(yùn)用具有一定的創(chuàng)新意義,在眾多旅游素材中選擇語言為切入點,實用性和創(chuàng)新度都比較高。雖然我國的茶文化旅游項目起步不算早,但中國文化生命力旺盛,中國經(jīng)濟(jì)充滿蓬勃朝氣,在新時期新挑戰(zhàn)下,茶文化旅游必定是朝陽行業(yè)。隨著跨國旅游的發(fā)展,中國的茶文化旅游開發(fā)必定會吸引更多的外國友人的惠顧,英語作為世界通用語言,在跨文化交流中扮演著舉足輕重的角色,因此對英語的使用現(xiàn)狀及其提升對策的研究有利于提升工作人員外語素質(zhì),提高游客滿意度,縮小文化差距,從而促進(jìn)茶文化旅游項目又好又快地發(fā)展。
[1]張恒翔.淺析英語與中國旅游文化[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2011(8):89-92.
[2]羅明義.旅游管理學(xué)[M].南開大學(xué)出版社,2007.
[3]代堂榮.基于工作過程的旅游專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)體系的構(gòu)建[J].河南職業(yè)技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報,2013(5):56-58.
[4]蘭冰.淺議西方茶文化及英語“茶”語[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報,2014(1):119-121.
[5]常衛(wèi)鋒.創(chuàng)意視角下河南文化旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展策略探討[J].開封大學(xué)學(xué)報,2015(2):20-23.
[6]祝思華,張佳.我國茶文化旅游開發(fā)的思考[J].農(nóng)業(yè)考古,2014 (5):224-226.
[7]肖博華,和諧,馬宇謙,曹李享,李忠斌.民族特色茶文化產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展調(diào)研——以西雙版納為例[J].科技創(chuàng)業(yè)月刊,2013(10):51-53.
[8]余悅.中國茶文化研究的當(dāng)代歷程和未來走向[J].農(nóng)業(yè)考古, 2005(4):7-18.
[9]張琳潔,龔淑英.茶的物質(zhì)屬性和茶文化的思想背景[J].茶葉, 2003,29(4):230-232.
[10]王金水,陶德臣.茶文化發(fā)展現(xiàn)狀及主要趨勢分析[J].農(nóng)業(yè)考古,2004(2):107-111.
[11]張璐.茶馬古道云南段音樂文化現(xiàn)狀的選點調(diào)查與研究[D].中央音樂學(xué)院,2012.
[12]楊寧寧.論茶馬古道的文化內(nèi)涵[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2011(1):8-14.
[13]張璐.茶馬古道滇藏路線各民族音樂文化的碰撞與交融[J].歌海,2011(5):35-38.
史曉南(1982-),男,河南開封人,本科,講師,研究方向:英語語言學(xué),翻譯比較。