曲 爽
阿壩師范學院外語系,四川 汶川 623002
通過比喻表達分析中日文化的特點
曲 爽*
阿壩師范學院外語系,四川 汶川 623002
比喻作為一種常用的修辭,能夠使語言表達更加生動,起到引起讀者豐富聯(lián)想,并引起強烈共鳴的的作用。如果能夠很好的應用比喻,就能把抽象的事物簡單明了的表達出來,也能使困難事物的表達變的易于理解。對中日兩國的比喻表達進行對比,探索語言的文化背景,對更好的理解日語的表達方式,更好的促進中日交流,加深彼此了解等會起到重要的作用。本文將站在對照語言學和社會語言學的立場,以中日的比喻修辭為研究對象,從地理,歷史以及生活習慣等三個方面,來探討在比喻修辭里蘊藏的中日文化的特點。
比喻;地理環(huán)境;歷史;生活習慣
比喻是本體和喻體在一定的語境中通過一定的語言形式緊密聯(lián)系而成的常用修辭格。關于比喻有各種各樣的解釋,根據(jù)《新明解國語辭典》的說明,比喻是為了使說明或者記述的內(nèi)容能夠便于理解,給讀者留下深刻的印象,應用適當?shù)呐e例或者形容的修辭手法?!冬F(xiàn)代漢語語言學》上是這樣說明的,比喻就是用別的領域的詞匯來表達某個領域的事物的表達方式??傊?,比喻就是以聯(lián)想為心理基礎,利用一種事物來描寫與其具有共同特征的其他事物的一種方式。
語言是文化的載體,作為最有力的一種修辭手法,比喻反映了文化的很多特征。想要正確的理解比喻,那么必須要首先把握住在比喻表達中蘊藏的文化特征。
(一)地理環(huán)境因素
生活在不同地域的民族,由于生活環(huán)境的不同,所以對于事物的聯(lián)想也不盡相同。日本是個島國,受到了大海的強烈影響,生活中用與海有關的事物作為喻體的比喻表達很多。而中國是個內(nèi)陸國家,具有內(nèi)陸特色的很多比喻表達廣泛的應用在人們的日常生活中。
例1.今週の気溫は鰻登り。濕度までたかいもんだからまるで日本の夏のよう。(進入這周,氣溫直線上升,連濕度都很高,完全像日本的盛夏)
例2.北川幹事長は「自民黨は腐っても鯛。各地域に根付く支部組織は民主と比べ物にならない」と言った。(北川干事長說:“自民黨是瘦死的駱駝比馬大。本黨扎根在各地的支部組織都無法與之相比?!?
例3.金を湯水のように使う。(揮金如土)
例1是用抓鰻魚時鰻魚試圖從手中逃脫而用力往上游的狀態(tài)來比喻氣溫的直線上升。例2是表示本來很強大的人或者事物即使衰敗了也還是比一般的要強,日語是用海洋生物的鯛魚來比喻,而漢語是用陸地生物駱駝和馬來做比喻。例3要表達的是極度浪費的意思,日語中用水來比喻,漢語用的是土。
上述這樣的比喻無疑是基于地理環(huán)境的特點而產(chǎn)生的。與島國的鯛魚,水相對的,內(nèi)陸國的駱駝,土等就具有相同的語用意思。漢語中沒有與日語的“鰻登り”相對應的說法,就直接譯成“直線上升”。類似的,“河童に水泳”就譯成“班門弄斧”,“尾鰭を付く”的漢語翻譯就應該是“添枝加葉”或者“添油加醋”。由此可見,中日兩國的比喻并不是完全對應的關系,因此,必須要對兩國的文化有一定的了解。
(二)歷史文化因素
歷史文化是民族文化的基礎,也深刻的影響了語言表達。中日兩國是一衣帶水的鄰國,有著源遠流長的友好歷史。中國擁有五千年的文明歷史,日本在很長的歷史過程中,都受到了中國文化的深刻影響,所以,中日兩國的歷史文化有很多相似的地方。不過,在漫長的歷史中,日本也逐漸形成了自己的歷史文化。下面,就從中日歷史文化的相同點和不同點兩個方面來分析中日比喻表現(xiàn)的歷史文化影響。
1.相同點
所謂的相同點,即日本自從古代受到中國文化的影響形成的與中國相似或者相同的歷史文化的部分。從比喻表達來看,借用中國古典是比較常見也比較多的一種方式。
例4.人間萬事塞翁が馬(塞翁失馬,焉知非福)
例5.悪いことをしたかれは、妻にも、子供にも、友達にも孤立されて、四面楚歌の境地に陥った。(他做了壞事,被妻子,孩子,朋友孤立,陷入了四面楚歌的境地。)
例6.大學の入學試験に失敗した島村さんは膽をなめる(臥薪嘗膽)と決意して、今は毎日一生懸命努力しているんだ。(他高考落榜后,決定臥薪嘗膽,現(xiàn)在每天都拼命的努力學習。)
例4中表達的是人生的幸與不幸是難以預測的,漢語和日語都是用同樣的方式“塞翁失馬”“人間萬事塞翁が馬”來比喻。例5是用同樣的方式“四面楚歌”來表達孤立于敵軍的悲慘狀態(tài)。例6是用同樣的“臥薪嘗膽”“膽をなめる”方式來表達為了報仇雪恥刻苦努力的狀態(tài)。這些都是因為日本在漫長的歷史過程中,在文化方面受到了中國的深刻的不可小視的影響,所以與歷史文化因素相關的比喻中就存在著類似上述的多的令人吃驚的相同或相似表達。
2.不同點
日本也是一個有兩千多年歷史的國家,自身的歷史也對文化以及語言產(chǎn)生了各種各樣的不容忽視的影響。因此,在日語的比喻表現(xiàn)中也逐漸出現(xiàn)了很多獨具日本特色的表達方式。
例7.他人の目を気にして「食わねど高楊枝」を決め込んでいる日本のISP。だが、魅力的なブロードバンドコンテンツには、のどから手が出る狀態(tài)であるのは間違いない。(日本的因特網(wǎng)服務提供商雖然介意他人的眼光而“廉者不食嗟來之食”,但一定是非常渴望得到具有吸引力的寬帶內(nèi)容的。)
例8.高校3年のとき、山陽新幹線を使って、広島、下関等をユースホステルで手伝いながら回ってきた。最後は所持金が底を付き、下関から靜岡まで「薩摩の守」を敢行した。(我高三的時候,利用山陽新干線,一邊在青年旅社幫忙一邊游玩了廣島,下關等地。最后花光了所有的錢,從下關到靜岡實行了“逃票”。)
上面的例7是表達即使是在困難的時候也堅決不能丟面子。這時日語用的是“食わねど高楊枝”,漢語用的是“廉者不是嗟來之食”?!笆长铯亭筛邨钪Α笔恰拔涫郡鲜长铯亭筛邨钪Α钡暮喡哉f法,這里就涉及到了日本武士的武士道精神。武士是日本幕府時代特有的階級,武士道精神被認為是武士的最高境界,存在了1000多年,對日本的民族性產(chǎn)生了深刻的影響。在例7的句子中,如果對日本武士以及武士道精神沒有理解的話便很難把握句子中“食わねど高楊枝”的意思。
例8用“薩摩の守”來比喻白坐車,逃票。為了能夠理解這個比喻也必須要對日本的歷史典故有個了解。薩摩曾經(jīng)有一個叫“ひらの忠度(ただのり)”的長官,“忠度”的讀音ただのり剛好和“ただ乗り”(白坐車)相同。這樣,人們就習慣了用“薩摩の守”來比喻白坐車,逃票。也就有了上述例8的說法。
除此之外,還有很多類似的獨具特色的日本式的比喻,我們在學習中一定要引起足夠的重視,了解了文化背景才能更好的理解和把握,在學習和翻譯過程中做到活學活用。
(三)生活習慣因素
一個民族的生活習慣是經(jīng)過長期的歷史過程逐漸形成的,也影響著人們的心理,比如聯(lián)想的方式。我們經(jīng)常用到的比喻表達就能從語言的側面反映出文化特征。
例9.近年、大學から卒業(yè)した大學生は芋を洗うように多くなって、就職の圧力の高まるのはいうまでもないことであろう。(近年來,大學畢業(yè)生如同下餃子般,就業(yè)壓力的增大也是理所當然的。)
例10.試験では優(yōu)秀的な成績をとったが、學校で學んだ知識が仕事においては、まさに畳の上の水練であった。まったく使い物にならない。(考試成績雖然很優(yōu)秀,但是在學校學的知識在工作中完全是紙上談兵,根本派不上用場。)
例11.給料の高い仕事はできないが、給料の低いのはしたくない。彼は本當に帯に短し襷に長しのようなものだ。(高薪的工作不會做,工資少的又不想做,他真是高不成低不就。)
例9,在表示很多的時候,日語用的是“芋を洗うように”,漢語用的是“如同下餃子般”。以前芋頭是日本人日常生活的主食之一,看見洗芋頭時的樣子就很容易聯(lián)想起什么東西很多的樣子,所以,可以說這是用具有日本特色的事物作比喻,生動形象,易于理解。異曲同工的是,漢語中用煮餃子的情形來比喻數(shù)量多。餃子是中國特色的一種食物,上述例9就是用煮餃子時的場景比喻人多的情景??梢哉f,以上的例子都是具有各自生活特色的比喻形式。對生活習慣的了解更有利于理解比喻的含義,句子的意思。
“畳の上の水練”和“帯に短し襷に長し”中的畳和帯,襷都是日本人生活中必不可少的東西,在語言中利用這些生活中的最平常的東西來比喻意義深刻的事物——“紙上談兵”“高不成低不就”,這些都是與日本人生活相關的比喻表達,既貼近生活,便于理解又生動形象。在這里要注意的還有,兩種語言的比喻表達并不是一一對應的關系,比如表示高不成低不就的時候,日語中就有很有日本特色的表達,但是漢語中就直接用“高不成低不就”來表示,在學習和理解中也不能太拘泥于形式。
[1]方江英等.從跨文化的角度看漢日比喻的異同.浙江工業(yè)大學學報,2004.
[2]簡明漢日詞典.遼寧人民出版社,1984.
[3]金田一京助.新明解國語辭典,1999.
[4]日語慣用詞組分類詞典.外語教學與研究出版社,2005.
[5]國語慣用句辭典.東京堂出版社,1987.
[6]現(xiàn)代語言學.金星堂出版社,1996.
曲爽(1985-),阿壩師范學院外語系,講師。
H
A