[摘要]以漢語為母語的中國人在學(xué)習(xí)英語時(shí)經(jīng)常會(huì)受到母語發(fā)音習(xí)慣的影響,在選擇聽力方式和處理分析信息時(shí)有所偏差,無法真正理解英語聽力內(nèi)容所要表達(dá)的含義。這種現(xiàn)象是由于漢英語音差異造成的,對理解英語聽力內(nèi)容有著重大的阻礙抑制作用,所以被稱為語言的負(fù)遷移。本文從與語音差異有關(guān)的對比分析理論出發(fā),通過對比漢英語音方面的差異,闡釋這種差異對英語聽力內(nèi)容理解的負(fù)遷移現(xiàn)象及其影響,最后探討聽力負(fù)遷移對聽力教學(xué)的啟示。
[關(guān)鍵詞]漢語語音;語音差異;負(fù)遷移
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和全球化的擴(kuò)張,世界各國人民之間的聯(lián)系已經(jīng)不受時(shí)間和空間的限制,變得越來越緊密,語音的交際性功能隨之就被提升到了一個(gè)重要的地位。在聯(lián)系如此緊密的今天,掌握英語這門國際通用性語言,成為21世紀(jì)新型的復(fù)合型人才的必要選擇。但是在英語的教學(xué)中,經(jīng)常會(huì)發(fā)生這樣一種看似奇怪的現(xiàn)象:一句沒有生詞、語法、常見句式簡單的英語句子,很多學(xué)了很多年英語的學(xué)生卻聽不懂這句話要表達(dá)的意思。這就說明除了詞匯、語法是造成我們英語聽力困難的因素之外,漢英語音方面的差異也是不容忽視的因素。以漢語為母語的廣大中國英語語言學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)受到母語發(fā)音習(xí)慣的影響,在選擇聽力方式和處理分析信息時(shí)有所偏差,無法真正理解英語聽力內(nèi)容所要表達(dá)的含義。這種現(xiàn)象是由于漢英語音差異造成的,對理解英語聽力內(nèi)容有著重大的負(fù)面影響,所以被稱為語言的負(fù)遷移作用。只有清清楚楚的了解這種語言的負(fù)遷移作用,我們才能提高英語聽力所要表達(dá)的真實(shí)信息的解碼能力。本文從與語音差異有關(guān)的對比分析理論出發(fā),通過對比漢英語音方面的差異,闡釋這種差異對英語聽力內(nèi)容理解的負(fù)遷移現(xiàn)象及其影響,最后探討聽力負(fù)遷移對聽力教學(xué)的啟示。
一、語音差異中的對比分析理論簡述
對比分析理論是行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)二者融合的產(chǎn)物。上個(gè)世紀(jì)五十年代,為了適應(yīng)并促進(jìn)外語教學(xué)的發(fā)展,關(guān)注外語教學(xué)的一些美國語言學(xué)家提出并逐漸完善了對比分析理論。
簡單地說,對比分析理論就是將兩種不同語言的系統(tǒng)進(jìn)行一種對比,分析二者之間的異同,運(yùn)用到外語教學(xué)中,從而促進(jìn)外語教學(xué)更加富有效率。對比分析理論認(rèn)為語言的遷移在我們學(xué)習(xí)第二語言的過程中是常見的一個(gè)現(xiàn)象,學(xué)習(xí)者由于受到母語語音、語法及其認(rèn)知形式等方面的影響,在用所學(xué)的第二語言進(jìn)行表達(dá)溝通時(shí)就會(huì)受到影響,產(chǎn)生遷移現(xiàn)象。語言的遷移現(xiàn)象主要包括語音、詞匯、語法等語言組成系統(tǒng)中的各個(gè)方面。語言遷移主要有正遷移和負(fù)遷移兩種情況。所謂正遷移就是當(dāng)母語的一些特征與所學(xué)語言的特征相似甚至完全一致的時(shí)候,母語的這些特征就會(huì)對所學(xué)語言產(chǎn)生推動(dòng)和促進(jìn)作用。相反,語言負(fù)遷移是指當(dāng)母語的一些規(guī)則與所學(xué)語言不同時(shí),學(xué)習(xí)者仍然把母語當(dāng)做學(xué)習(xí)第二語言的向針和指標(biāo),把母語的這些規(guī)則奉為圭泉,這就會(huì)對我們所學(xué)的語言產(chǎn)生抑制、阻礙的作用。從對比分析理論的角度出發(fā),對于學(xué)習(xí)語言聽力的理解,并不是被動(dòng)的接受信息,而是通過與聽者原有的知識(shí)體系互動(dòng)輸入相關(guān)信息,從而進(jìn)行語義重構(gòu)的過程。自上而下的互動(dòng)方式是指從高層次的圖示開始,激活聽者的相關(guān)背景知識(shí),通過它們來預(yù)測、篩選、吸收信息,最后以抽象化的結(jié)果表達(dá)與展現(xiàn)出來。自下而上的互動(dòng)方式是指從最底層的圖示開始,聽者在聽力的過程中將這些具體的圖示加工整理成高層次抽象的圖示。實(shí)際上,無論是哪一種方式,聽者的背景知識(shí)都會(huì)對聽力的信息內(nèi)容起到篩選、補(bǔ)充、推理、判斷的作用。對于漢語和英語來說,各自都有一套完整且差異性特別突出的語言系統(tǒng),分屬于兩個(gè)完全不同的語音體系。
因此,對于大部分英語學(xué)習(xí)者來說,尤其是這些學(xué)習(xí)者剛剛接觸英語的時(shí)候,在漢語語法、語音以及認(rèn)知模式等習(xí)慣的影響下,很容易產(chǎn)生語言的負(fù)遷移現(xiàn)象,不理解或者歪曲英語聽力內(nèi)容所要表達(dá)的真實(shí)意思,對英語尤其是聽力方面的學(xué)習(xí)造成極大地困擾。
二、漢語語音對英語聽力理解所產(chǎn)生的幾種負(fù)遷移現(xiàn)象
對比漢英兩種語音體系,我們可以看到由于它們所屬不同的語音體系,產(chǎn)生了至少三種我們常見的負(fù)遷移現(xiàn)象。首先漢語是聲調(diào)語言,重視聲調(diào),英語是語調(diào)語言,注重語調(diào)。漢語有陰平、陽平、上聲、去聲四種不同的調(diào)值,聲調(diào)不同,文字的意思也有很大的區(qū)別。
在漢語中有很多發(fā)音相同但聲調(diào)不同的字,比如說“媽”和“罵”,兩者所表達(dá)的意思就完全不同,因此在漢語中,講究吐字清晰,聲調(diào)準(zhǔn)確。漢語的四聲調(diào)在英語中并沒有,英語是通過句子的語調(diào)來影響和區(qū)分句子的感情色彩的,英語句子的語調(diào)可以分為升調(diào)、降調(diào)等。升調(diào)一般意味著說話者的感情色彩濃厚.熱情洋溢.降調(diào)往往意味著說話者沮喪冷漠的態(tài)度。當(dāng)我們理解并掌握了英語句子格調(diào),再用英語與別人交流的時(shí)候,就可以大致判斷說話人的語氣是驚喜夸張還是諷刺冷漠。由于漢語重聲調(diào),英語重語調(diào),在英語的聽力理解過程中,就產(chǎn)生了這樣一種負(fù)遷移現(xiàn)象:受漢語字字需要聽清的影響,試圖把英語句子中的單詞都要聽懂,一旦聽不清或者碰到生詞,就會(huì)緊張焦慮不知所措,而不懂得運(yùn)用英語語調(diào)的知識(shí)從全片出發(fā)去推測判斷說話者所要表達(dá)的含義。其次,漢英兩種語言系統(tǒng)對音位的分析不同,漢語是音節(jié)計(jì)時(shí),英語則是重音計(jì)時(shí)。在漢語中,句子中無論什么字都是一個(gè)節(jié)拍,每個(gè)音節(jié)都需要重讀,句子所需時(shí)間的長短取決于音節(jié)數(shù)量的多少,而英語單詞在讀法上可以分為重讀音和輕讀音,在英語句子中,輕讀音只是陪襯,重讀音才是主角。兩個(gè)重讀音之間出現(xiàn)的非重讀音節(jié)的個(gè)數(shù)雖然不一定相同,但是出現(xiàn)的時(shí)間間隔卻差不多等同,這在英語中被稱為“等時(shí)距”的節(jié)奏模式。英語句子中一般像形容詞、名詞這樣的實(shí)義詞是需要重讀的單詞,句子中最為重要的內(nèi)容往往隱含其中,是英語句子中的重心和關(guān)鍵所在。和漢語不同,英語句子所需要的時(shí)間取決于重讀音節(jié)的數(shù)量,而不是非重讀音節(jié)數(shù)量的多少。這種差異所導(dǎo)致的負(fù)遷移現(xiàn)象表現(xiàn)為:學(xué)習(xí)者在英語聽力理解的過程中,受到漢語中每個(gè)音節(jié)都要重讀的影響,不能夠有意識(shí)的去辨別去判斷英語句子中的重讀單詞和非重讀單詞,即抓不住句子中的關(guān)鍵之處,很大程度上增加了理解英語聽力的難度。最后,漢語和英語兩種語言系統(tǒng)在音素方面并不是完全對應(yīng),某些音素英語中有但是漢語中沒有。組成漢語的基本元素是音節(jié),具體包括聲母、韻母、聲調(diào)三個(gè)方面,聲母的數(shù)量為21個(gè),韻母的數(shù)量為39個(gè),聲母的主要成分是輔音,韻母則由元音充當(dāng)。英語的基本組成單位是音位,包括元音單位和語音單位,在英語中,對于音位總數(shù)的多少各派之間的爭議很大,以J.S.Kenyon為代表的美國語言學(xué)家認(rèn)為共有44個(gè)音位,而以A.C.Cimson為代表的英國語言學(xué)家則持不同的意見,他們認(rèn)為在英語中語音共有47個(gè),在漢語語音系統(tǒng)中比如/n/ ,/m/這些輔音音位和英語語音系統(tǒng)中的一些我們常見的輔音音位并無太大的差別,但是類似于長短元音這樣的英語語音在漢語中就找不到對應(yīng)的音節(jié)。另外在英語中,還有連讀、弱讀、同化這樣的語音連續(xù)現(xiàn)象,這在漢語語音中是不存在的。漢英兩種語言在因素方面的不一致就造成了學(xué)習(xí)者在英語聽力過程中,出現(xiàn)這樣一種負(fù)遷移現(xiàn)象:學(xué)習(xí)者在英語聽力過程中往往很難聽出在漢語中并不存在的英語語音,比如分不清長短音之間的區(qū)別。此外,漢語中并不存在英語中連讀、同化等語音連續(xù)現(xiàn)象,英語初學(xué)者在漢語語言“慣習(xí)”的影響下很容易忽略了這一點(diǎn),在聽力過程中,將注意力集中在個(gè)別單詞或者聽不太清的音節(jié)上,給理解英語聽力帶來了不小的麻煩。
三、語音負(fù)遷移對英語聽力教學(xué)的啟示
通過對漢語和英語兩種語言特征的分析,了解漢英語音差異對英語聽力的負(fù)遷移作用,這對英語聽力教學(xué)具有積極的推動(dòng)作用。雖然不少英語教師在聽力教學(xué)中對于這種負(fù)遷移現(xiàn)象司空見慣,但是對這些現(xiàn)象產(chǎn)生的原因和影響機(jī)制并沒有太深入的了解,最終導(dǎo)致在英語聽力教學(xué)中忽視了對英語語音知識(shí)的培養(yǎng)。因此教師在教學(xué)過程中應(yīng)該調(diào)整教學(xué)策略,盡量避免這種負(fù)遷移現(xiàn)象的發(fā)生,提升英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)信心。
首先,教師在聽力教學(xué)中應(yīng)該明確這樣一種概念,英語語音知識(shí)是英語聽力教學(xué)中必不可少的組成部分。英語學(xué)習(xí)者在英語的學(xué)習(xí)過程中之所以會(huì)經(jīng)常求助于母語,是因?yàn)閷τ⒄Z的語言習(xí)慣和表達(dá)方式不習(xí)慣。通過學(xué)習(xí)英語中的語音知識(shí),可以對英語聽力中的信息成功解碼,提高聽力的立即拿過來。其次,在聽力教學(xué)過程中,有針對性地讓英語學(xué)習(xí)者精聽和泛聽相結(jié)合,這樣可以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在聽力中的辨音能力以及捕捉句子中關(guān)鍵詞的能力。通過反復(fù)聽錄音這種精聽的方式,可以使學(xué)習(xí)者辨別單個(gè)語音音位的能力得到提高,并逐漸習(xí)慣英語語音中的語音連續(xù)現(xiàn)象。而泛聽訓(xùn)練則可以讓學(xué)習(xí)者通過語調(diào)語氣來推測聽力內(nèi)容的大致含義。精泛結(jié)合這種教學(xué)策略對于糾正學(xué)習(xí)者由于漢英語音差異導(dǎo)致的英語聽力負(fù)遷移現(xiàn)象有著重要的作用。最后,將英語語音朗讀訓(xùn)練,語調(diào)模仿等游戲巧妙地穿插在英語聽力的課堂中,通過寓教于樂的方式強(qiáng)化學(xué)習(xí)者對英語語音語調(diào)的掌握程度,為更好地理解英語聽力所表達(dá)的含義打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
語音是語言的核心成分,漢英兩種語言語音方面的差異會(huì)對學(xué)習(xí)者理解英語聽力內(nèi)容上起到阻礙抑制的作用,即產(chǎn)生一種語言的負(fù)遷移現(xiàn)象。了解這種負(fù)遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及其表現(xiàn)形式,教師通過不同的策略對學(xué)習(xí)者做出有針對性的訓(xùn)練,克服這一現(xiàn)象對學(xué)習(xí)者的負(fù)面作用,不僅可以使英語聽力的教學(xué)效果得到極大地改觀,也對學(xué)習(xí)者運(yùn)用英語的實(shí)際能力得到重要的改善。
[參考文獻(xiàn)]
[1]段麗芳.漢語語音對英語聽力理解的負(fù)遷移作用淺析[J].德宏師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2009(02).
[2]王家坤.漢英音位差異對英語語音教學(xué)產(chǎn)生的母語負(fù)遷移作用[J].劍南文學(xué),2011(12).
[3]何麗芳.加拿大漢語學(xué)生語音習(xí)得與教學(xué)[D].陜西師范大學(xué),2013.
[4]李曉麗.高職英語專業(yè)學(xué)生語音遷移問題及教學(xué)策略[D].內(nèi)蒙古師范大學(xué),2008.
[5]錢虹.遷移理論視域下的英漢語音對比及英語語音教學(xué)淺析[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2015(01).
[6]蔣玉宇.中國英語學(xué)習(xí)者元音感知縱向研究[J].海外英語,2015(10).
(收稿日期:2015-12-08)
[作者簡介]林貞(1979-),女,漢族,海南??谌?,碩士,海南經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,研究方向:英語