• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Analyses on the Errors in C—E Translation of Public Signs in Scenic Spot

    2016-11-07 01:28:26FuYuzhaoYouZhuomei
    校園英語·下旬 2016年9期
    關(guān)鍵詞:大學(xué)研究

    Fu Yuzhao You Zhuomei

    【Abstract】With the establishment of a new free trade area in Fujian Province, various popular tourist sights in Ningde city are expected to receive more foreign visitors than ever before, as a consequence, the English version of public signs placed throughout all the spots has turn into an indispensable role of the endeavor to ensure the satisfaction of their leisure journeys. According to these, its urgent to conduct research on the C-E translation of public signs in scenic spots. Mistakes are found during the personal survey of Taimu Mountain, the paper gathers and corrects these misleading descriptions with care and puts forward suggestions to the relevant authorities with the best intention of improving the cultural environment and further promote its status in the world tourism industry.

    【Key words】public signs; scenic spot; C-E; translation errors

    1. Definition of Public Signs

    Public signs, a kind of language notes that public in public places offering the public exact and helpful information to all the people, are widely applied in a variety of fields of life, especially in tourism. Public signs play a crucial part in peoples daily life. Public signs are generally referred to as “signs” in English, including public notices, advertisements, slogans and expressions on the public signs, and have been specified in various ways. It is defined in Westers New Collegiate Dictionary(1977)as a posted command, warning, or direction. In Longman Dictionary of American English(1991), sign is “a board or notice giving information, warning, etc.” Longman Dictionary of Contemporary English(1997)defines a sign as a piece of paper, metal, or wood with words or a picture that gives information, warnings, or instruction a warning, etc. In According to Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary(Extended Fourth Edition)(2002: 1406), signs refer to “a board, notice, etc. That directs someone towards something, gives a warning, advertises a business, etc.” And in the sixth edition of Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary(2004), sign refers to “a piece of paper, wood or metal that has writing or a picture on it that gives you information, instructions, a warning etc”.

    2. Functions of Public Signs

    Public signs are frequently applied in daily living, we can find that public signs are ubiquitous. The differences among the functions of public signs result in the differences between the language styles and mood in English translation of public signs

    (賈文波, 2004). According to Professor Lv Hefa, there are four main functions for public signs, they are: directing, prompting, restricting and compelling (呂和發(fā), 2004: 38).

    Absolute functions include: (1) Directing is the most common function of public signs. The purpose of public signs of directing is to give information to the public, to help the public to understand their surroundings or to help people know about the situation where they are. They do not mean to prompt, to restrict or compel (鄒蘊, 2012: 3-4). (2) Prompting, as the function of public signs, doesnt carry any specific meanings or significance, this kind of public signs do not demand or force readers to do something, but only to remind a fact or phenomenon (鄒蘊, 2012: 3-4). (3)Public signs of restricting are used to confine or tie the tourists. The language here is direct and clear, but not to make the public feel impolite, rude, or tough. The public will accept this kind of limitation and be able to obey certain rules or regulations (鄒蘊, 2012: 3-4). (4)Public signs of compelling function strictly demand the general public not to adopt certain actions. That is to say, the readers are compelled to do or forbidden from doing certain things. Public signs of compelling usually have forceful and tough tones (鄒蘊, 2012: 3-4).

    3. Errors Analyses of Public Signs in Ningde Global Geopark

    3.1 Errors in Spelling Aspects

    Spelling errors, which can also be called misspellings, are the most frequent mistakes in scenic spots and can be seen throughout in the translation of public signs. Spelling errors are mostly ascribed to the negligence of translators or signs-makers. Public signs with misspellings may not only cause severe misunderstanding, but also weaken the attractiveness of the scenic spots and leave bad impression on readers. Here are some examples for these kind of errors in Taimu Mountain:

    In example 1, the author finds that the first word of the English version “Everal” doesnt exist in The Oxford Compact English Dictionary. After the authors observation, the correct word should be “Several”. (Errors in Spelling Aspects, Appendix 1)

    In example 2, you can see many items below the “Items” rank; according to the writing standard of public signs, the first letter of every single word should be written in capital letter, except preposition. Capitalized words are used mostly in three places: proper names, key words in titles, and the first word of sentences. Common words used as parts of proper names are capitalized. Words derived from proper names are usually capitalized. Some proper names or their derivatives have become common words (丁往道, 吳冰, 2011). Thus this public sign lacks of standardization. (Errors in Spelling Aspects, Appendix 2)

    3.2 Errors in Grammatical Errors Aspects

    Grammatical errors of public signs refer to the misuse of numbers, tenses, voices, prepositions and parts of speech(柳

    婧, 2012: 40). Generally speaking, grammatical errors in public sign translation are caused by the unqualified translators carelessness of the target languages grammar. Here are some examples for this kind of error in Ningde Global Geopark:

    In example 3, in order to line with the previous tense, the word “benefits” should be the first person singular. Thus the correct English version of “保護地址遺跡,建設(shè)地質(zhì)公園,造福于民。” should be “To protect geological heritage, construct the Geopark and benefit he people”. ?(Errors in Grammatical Aspects, Appendix 3)

    In example 4, you can see the public sign “Keep off the Grasses”. Here, the word “grasses” is supposed to be “grass”, because the word “grass” refers to the grassland while the word “grasses” refers to a kind of plant. Thus the correct public signs should be “Keep off the Grass”. ?(Errors in Grammatical Aspects, Appendix4)

    3.3 Errors in Pragmatic Aspects

    Pragmatic failure was first presented by English linguist Jenny Thomas in Cross-cultural Pragmatic Failure in 1983. She classified pragmatic failure into pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure. Nord (2001) points out those pragmatic translation errors are caused by inadequate solutions to pragmatic translation problems such as a lack of receiver orientation (Nord 75). According to Nord (2001), pragmatic errors cannot be detected by looking at the target text only (for instance, by a native-speaker reviser) unless they really produce incoherence in the text (Nord 76). Based on the authors observation and study on public signs in Taimu Mountain, the main errors in the C-E translation of public signs are unidiomatic expressions and word-for-word translation. Here are some examples:

    In example 5, this public sign “Be careful to meet” will absolutely make foreigners feel confused and find hard to understand the real meaning. The actual meaning of “小心碰頭” is to remind people to be aware of hurting their heads instead of suggesting people to meet each other carefully. It should be revised as “Mind Your Head”. (Errors in Pragmatic Aspects, Appendix5)

    In example 6, the phrase “Complaint letter box” is a kind of Chinese English, the designers should avoid this kind of situation in translating. The correct expression is supposed to be “COMMENTS” or “SUGGESTION BOX”. (Errors in Pragmatic Aspects, Appendix 6)

    4. Strategies for C-E Translation Problems

    4.1 Domestication

    Domestication is a target language culture-oriented translating method, which means that the translation should be possibly adapt to, take care of the culture of the target language habits, the clear language cultural barriers for readers. Nida, American linguist, translator and translation theorist, puts forward the term “dynamic equivalence”, is the closest natural equivalence to the source language message (Nida, 2001: 91), which contains three essential terms: (1) equivalence, which points toward the source-language message, (2) natural, which points toward the receptor language, and (3) closest, which binds the two orientations together on the basis of highest degree of approximation (Nida, 2004: 166). Example will be presented below:

    In example7, the translation of “門票(全票)+往返交通車票” is “Full Entrance Fee + Shuttle bus”, the translation of “門票(半票)+往返交通車票” is “Half Entrance Fee + Shuttle bus” and the translation of “往返交通車票” is “Shuttle bus”. Foreigners are not familiar with even confused with these expressions. For instance, foreign travelers may consider the translation “Half Entrance Fee” as the price of visiting half of the tour. But they dont know the actual meaning is the price for children, students and aged people. According to the foreigners habits, the author suggests that the translations should be modified: “Full Fare” instead of “Full Entrance Fee”, “Half Fare” instead of “Half Entrance Fee” and “Transporter Fees” instead of “Shuttle bus”. (Domestication, Appendix 9)

    4.2 Borrowing

    Borrowing, the simplest kind of translation, which generally includes two methods, the first one is borrowing some proverbs that are commonly applied in western countries; the second is borrowing the pronunciation of some English words. Namely, we can borrow these extant English public signs sharing the same or alike meaning of Chinese in western countries. In line with Lv Hefa and Wang yings book Chinese-English Translation of Signs, we can see tremendous English public signs they take in the book, for these kinds of C-E translation public signs, we can totally adopt borrowlism (呂和發(fā), 王穎, 2006: 67). According to the authors idea, there are at least two merits in borrowing available English public signs, practicality and conveniences. Example will be listed below:

    In example 8, readers can see that the translation of “花草含羞笑 勿入草坪來打擾” is “No stepping on the green grasslands”. According to borrowing, the author advises that translators could borrow existing public sign from English countries. Thus the better version could be “Keep off the Grass”. This is because existing public signs are the simplest and the most authentic one which foreign travelers are acquainted with. Foreign travelers can easily understand the exact information that the public signs designers are going to express. Similarly, in example 13, the translator could have borrowed existing public sign “Slippery Surface” instead of translating “小心地滑” as “Carefully Slippery”. (Borrowing, Appendix 22), (Errors in Pragmatic Aspects, Appendix 10)

    4.3 Amplification

    Amplification, which is also called addition, is used mostly in the translation of public signs. Because of the differences in cultural background, Chinese native speakers and English native speakers have distinctive thinking or knowledge towards a same thing. According to Relevance Theory, translators should add some necessary information to help the target readers to get adequate contextual effects for realizing optimal relevance. Otherwise, the target readers can not understand such tourism public signs even with the biggest processing effort (柳婧, 2012: 40). In order to narrow the gap between foreigners and Chinese culture and to enhance the attraction of the translation, when the original text is brief, its essential to add some appropriate words on the basis of the target language. Lets see an example:

    In example 9, there are just two Chinese sentences, but there is eight-line English translation. This is because the translator added some explanations of the forming reason of the scenic spot, which helped foreigners to understand the scenic spot easier. Here, the translator gave an explanation that “Planar weathering indicates a weathering type that the granite is weathered layer by layer, from the outside to inside, the weathered degree is obviously decreased, so the vertical weathered zonation is distinct.” Chinese people are familiar with the progresses that the stone formed, but foreign travelers may not know anything about them, and the explanations of the forming reason tend to be essential background for a foreign traveler to understand the tourist materials. It aims to make the translation more acceptable for foreign travelers who lack of the relevant background knowledge. (Amplification, Appendix 9)

    5. Conclusion

    From the above analyses, the author draws a conclusion of this paper. C-E public signs are everywhere throughout the country. With the establishment of the free trade area of Fujian, a tremendous amount of tourists across the world will flood into Ningde to have a journey. Bilingual public signs play an absolutely important role in every scenic spot. However, the quality of the public signs translation in Taimu Mountain is uneven and is not optimistic. The author completes this paper based on abundant researches and field studies. Mistakes are found during the personal survey of these scenic areas, the paper gathers and corrects these misleading descriptions with care and puts forward suggestions to the relevant authorities with the best intention of improving the cultural environment and further promote the Geo-Parks status in the world tourism industry.

    Appendix

    References:

    [1]Nida,Eugene.Language and Culture,Contexts in Translation[M].上海外語教育出版社,2001.

    [2]Nida,Eugene.Toward a Science of Translation[M].上海外語教育出版社,2004.

    [3]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

    [4]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity—Functional Approaches Explained[M].Manchester,UK:St.Jerome Publishing,1997.

    [5]丁往道,吳冰.英語寫作基礎(chǔ)教程(第三版)[M].高等教育出版社,2013.

    [6]戴宗顯,呂和發(fā).公示語漢英翻譯研究——以2012年奧運會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005(6):38-42.

    [7]賈文波.功能翻譯理論對應(yīng)用翻譯的啟示[J].上海翻譯,2007 (2):9-14.

    [8]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論[M].中國對外翻譯出版公司,2004.

    [9]柳婧.關(guān)聯(lián)理論視角下旅游景區(qū)公示語的漢英翻譯研究[D].南昌航空大學(xué),2012:40.

    [10]呂和發(fā),單麗萍.漢英公示語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2004.

    [11]秦瑩.旅游景點公示語翻譯研究[D].東北師范大學(xué),2012:3.

    [12]譚靜.旅游景點公示語翻譯錯誤分析及翻譯技巧探討[D].湘潭大學(xué),2011:21.

    [13]王穎,呂和發(fā).公示語漢英翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版社,2006.

    [14]姚圍圍.目的論視角下的宜昌市公示語漢譯英研究[D].長江大學(xué),2014:36.

    [15]鄒蘊.從功能翻譯理論看西安景區(qū)公示語的英譯[D].西安外國語大學(xué),2012:3-4.

    [16]Net 1.Ndwssm[OL]Nov.8th,2015,from http://www.ndwww.cn/en/gygk/jianjie/201404/455824.

    【基金項目】2015年度國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃項目(項目編號 201510398018)。

    作者簡介:傅鈺釗(1994-),男,福建泉州人,本科,主要研究方向為英語翻譯。

    猜你喜歡
    大學(xué)研究
    “留白”是個大學(xué)問
    FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
    2020年國內(nèi)翻譯研究述評
    遼代千人邑研究述論
    《大學(xué)》征稿簡則
    大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
    《大學(xué)》
    大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
    48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
    海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
    大學(xué)求學(xué)的遺憾
    視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
    EMA伺服控制系統(tǒng)研究
    国产伦一二天堂av在线观看| 国产亚洲精品久久久久5区| 美女高潮到喷水免费观看| 久久久久久久精品吃奶| 桃色一区二区三区在线观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 不卡一级毛片| 午夜免费激情av| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 超碰97精品在线观看| av欧美777| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 久久精品成人免费网站| 国产av一区在线观看免费| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 身体一侧抽搐| 99在线人妻在线中文字幕| 1024视频免费在线观看| 男女高潮啪啪啪动态图| 欧美国产精品va在线观看不卡| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 欧美乱色亚洲激情| 久久国产精品人妻蜜桃| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲成a人片在线一区二区| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 精品久久久久久久毛片微露脸| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 午夜福利欧美成人| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 精品国产美女av久久久久小说| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产三级黄色录像| 亚洲av电影在线进入| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 最近最新免费中文字幕在线| 在线观看免费日韩欧美大片| 欧美日韩福利视频一区二区| 精品久久蜜臀av无| 人人澡人人妻人| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产xxxxx性猛交| 天天添夜夜摸| 亚洲一区高清亚洲精品| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 婷婷精品国产亚洲av在线| 国产一区二区激情短视频| 青草久久国产| 欧美久久黑人一区二区| 欧美亚洲日本最大视频资源| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 欧美日韩视频精品一区| 免费在线观看日本一区| 亚洲 国产 在线| 国产一区二区三区综合在线观看| 欧美精品一区二区免费开放| 天堂影院成人在线观看| 在线观看www视频免费| 午夜福利一区二区在线看| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲男人的天堂狠狠| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产在线观看jvid| 日韩人妻精品一区2区三区| 成人三级做爰电影| 岛国在线观看网站| 丰满的人妻完整版| 欧美精品一区二区免费开放| 一级毛片高清免费大全| 国产野战对白在线观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 十分钟在线观看高清视频www| 看黄色毛片网站| 大型黄色视频在线免费观看| 香蕉丝袜av| 最新在线观看一区二区三区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产又色又爽无遮挡免费看| 久久久久国内视频| av国产精品久久久久影院| 久久婷婷成人综合色麻豆| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 丝袜在线中文字幕| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 一二三四在线观看免费中文在| 黄色女人牲交| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 国产熟女xx| 色在线成人网| 日韩人妻精品一区2区三区| 免费av中文字幕在线| av免费在线观看网站| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 夜夜爽天天搞| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 欧美日韩黄片免| 久久精品影院6| 久久香蕉激情| 韩国av一区二区三区四区| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 精品福利永久在线观看| 男女高潮啪啪啪动态图| 夜夜看夜夜爽夜夜摸 | 天天添夜夜摸| 国产单亲对白刺激| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 久久天堂一区二区三区四区| 99香蕉大伊视频| 一级毛片精品| 国产在线观看jvid| 色精品久久人妻99蜜桃| 国产99久久九九免费精品| 精品电影一区二区在线| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 999久久久国产精品视频| 久久香蕉国产精品| 少妇的丰满在线观看| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲男人天堂网一区| 后天国语完整版免费观看| 一级毛片女人18水好多| 乱人伦中国视频| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产精品亚洲av一区麻豆| 日韩国内少妇激情av| 亚洲国产看品久久| 成人18禁在线播放| 天堂俺去俺来也www色官网| 长腿黑丝高跟| 在线av久久热| 久久国产精品影院| 亚洲中文av在线| 亚洲欧美激情综合另类| 午夜激情av网站| 免费少妇av软件| 老鸭窝网址在线观看| 级片在线观看| 丝袜在线中文字幕| 亚洲av第一区精品v没综合| www.精华液| 亚洲成人免费电影在线观看| 成在线人永久免费视频| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 成在线人永久免费视频| 国产片内射在线| 妹子高潮喷水视频| 淫秽高清视频在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 国产成人精品无人区| √禁漫天堂资源中文www| 国产亚洲av高清不卡| 十八禁网站免费在线| 人人妻人人澡人人看| 中文字幕精品免费在线观看视频| 在线免费观看的www视频| av在线天堂中文字幕 | 久久人妻av系列| 在线观看舔阴道视频| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产99白浆流出| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 国产又爽黄色视频| 亚洲男人天堂网一区| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 丝袜人妻中文字幕| 欧美成人免费av一区二区三区| 欧美最黄视频在线播放免费 | 精品乱码久久久久久99久播| 久久亚洲真实| 亚洲欧美精品综合久久99| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 国产精品综合久久久久久久免费 | 涩涩av久久男人的天堂| 高清毛片免费观看视频网站 | 亚洲第一青青草原| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 精品福利观看| 午夜福利在线免费观看网站| 国产高清videossex| 久久久久久人人人人人| 久久久久久久久久久久大奶| 一级毛片女人18水好多| 日韩欧美一区视频在线观看| 美女 人体艺术 gogo| 手机成人av网站| 欧美日本中文国产一区发布| 国产精品 欧美亚洲| 老熟妇仑乱视频hdxx| 18禁美女被吸乳视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 搡老岳熟女国产| 大香蕉久久成人网| www日本在线高清视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲九九香蕉| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 老熟妇仑乱视频hdxx| 大型av网站在线播放| 夫妻午夜视频| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 高清毛片免费观看视频网站 | 国产欧美日韩精品亚洲av| 最新在线观看一区二区三区| 12—13女人毛片做爰片一| 久久人妻熟女aⅴ| 制服人妻中文乱码| 久久欧美精品欧美久久欧美| a级毛片在线看网站| 国产成人免费无遮挡视频| 欧美在线黄色| 黄色片一级片一级黄色片| 手机成人av网站| 啦啦啦 在线观看视频| 大码成人一级视频| 97碰自拍视频| 在线观看免费日韩欧美大片| 手机成人av网站| 啦啦啦 在线观看视频| av网站在线播放免费| 亚洲一区二区三区不卡视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| av福利片在线| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 女性生殖器流出的白浆| 成熟少妇高潮喷水视频| 国产精品亚洲一级av第二区| 啦啦啦免费观看视频1| 久久性视频一级片| 中文字幕精品免费在线观看视频| 午夜福利一区二区在线看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 搡老熟女国产l中国老女人| 搡老岳熟女国产| 亚洲av第一区精品v没综合| 亚洲成人免费电影在线观看| 亚洲一区高清亚洲精品| 人人澡人人妻人| 男男h啪啪无遮挡| 水蜜桃什么品种好| 美女国产高潮福利片在线看| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产不卡一卡二| www.999成人在线观看| 视频区欧美日本亚洲| 不卡一级毛片| av天堂在线播放| 亚洲中文av在线| 大型av网站在线播放| 中文字幕人妻熟女乱码| 欧美一区二区精品小视频在线| 99re在线观看精品视频| 在线免费观看的www视频| 成年人黄色毛片网站| 成人国语在线视频| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 老司机深夜福利视频在线观看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 欧美黄色片欧美黄色片| 午夜亚洲福利在线播放| 久久久国产一区二区| 国产成人免费无遮挡视频| 99国产精品一区二区三区| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 久久精品成人免费网站| 国产1区2区3区精品| 少妇被粗大的猛进出69影院| 欧美日韩一级在线毛片| 久热爱精品视频在线9| 亚洲av美国av| 操出白浆在线播放| 亚洲色图av天堂| 女性生殖器流出的白浆| 国产单亲对白刺激| 老司机深夜福利视频在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 在线观看免费午夜福利视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 国产成人欧美| 美女高潮到喷水免费观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 日韩国内少妇激情av| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 国产色视频综合| www日本在线高清视频| 在线观看一区二区三区| 中文欧美无线码| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 中文欧美无线码| 岛国在线观看网站| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产单亲对白刺激| 国产精品 欧美亚洲| 成人18禁在线播放| 在线播放国产精品三级| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲国产中文字幕在线视频| 免费一级毛片在线播放高清视频 | av在线播放免费不卡| 欧美成人性av电影在线观看| 国产精华一区二区三区| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲少妇的诱惑av| videosex国产| 午夜福利在线观看吧| 中出人妻视频一区二区| 亚洲中文日韩欧美视频| 麻豆一二三区av精品| 欧美精品亚洲一区二区| 97碰自拍视频| 91av网站免费观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 正在播放国产对白刺激| 国产激情欧美一区二区| 韩国精品一区二区三区| 免费av毛片视频| 久久99一区二区三区| 中文字幕最新亚洲高清| av免费在线观看网站| 男女下面进入的视频免费午夜 | 免费高清在线观看日韩| 在线看a的网站| 日韩有码中文字幕| 国产亚洲欧美精品永久| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 看黄色毛片网站| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 啦啦啦 在线观看视频| 久久亚洲真实| 国产精品秋霞免费鲁丝片| av网站在线播放免费| 咕卡用的链子| 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲男人天堂网一区| 青草久久国产| 亚洲av片天天在线观看| 丝袜在线中文字幕| 99国产精品免费福利视频| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 久久青草综合色| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产免费现黄频在线看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 国产真人三级小视频在线观看| 欧美乱妇无乱码| 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 五月开心婷婷网| 黄片播放在线免费| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 中文字幕最新亚洲高清| 国产亚洲精品第一综合不卡| 性少妇av在线| 日韩中文字幕欧美一区二区| 欧美成狂野欧美在线观看| 久久精品国产综合久久久| 另类亚洲欧美激情| 免费在线观看黄色视频的| 国产乱人伦免费视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 日韩免费高清中文字幕av| 99热只有精品国产| 国产精品一区二区在线不卡| 涩涩av久久男人的天堂| 国产极品粉嫩免费观看在线| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲一区二区三区欧美精品| 夜夜看夜夜爽夜夜摸 | 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 国产真人三级小视频在线观看| 亚洲五月天丁香| 国产精品永久免费网站| 久久人人97超碰香蕉20202| 成人亚洲精品一区在线观看| 高清在线国产一区| 日韩免费av在线播放| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲男人的天堂狠狠| 国产视频一区二区在线看| 99热只有精品国产| 高清av免费在线| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产精品九九99| av福利片在线| 中文亚洲av片在线观看爽| 午夜福利一区二区在线看| 久99久视频精品免费| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲国产看品久久| 中文欧美无线码| 在线观看日韩欧美| 久久热在线av| 一级a爱视频在线免费观看| 精品一区二区三卡| 国产国语露脸激情在线看| 黑人操中国人逼视频| 成人特级黄色片久久久久久久| 成在线人永久免费视频| 中文字幕色久视频| 热99国产精品久久久久久7| 老汉色av国产亚洲站长工具| 日韩有码中文字幕| 香蕉久久夜色| 亚洲av成人av| 麻豆国产av国片精品| 9191精品国产免费久久| 亚洲精品一二三| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 一本大道久久a久久精品| а√天堂www在线а√下载| 亚洲av片天天在线观看| 51午夜福利影视在线观看| 美女福利国产在线| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久午夜亚洲精品久久| 国产精品永久免费网站| 欧美乱色亚洲激情| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 丝袜人妻中文字幕| 高清欧美精品videossex| 男女下面进入的视频免费午夜 | 夜夜夜夜夜久久久久| 看片在线看免费视频| 久久久久亚洲av毛片大全| 一夜夜www| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲精品成人av观看孕妇| 久久国产乱子伦精品免费另类| 香蕉国产在线看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 国产精品1区2区在线观看.| 久久中文字幕人妻熟女| 老司机福利观看| 久久香蕉精品热| 国产成人精品久久二区二区91| 国产人伦9x9x在线观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产成人影院久久av| 国产1区2区3区精品| 午夜福利,免费看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 久久久久久免费高清国产稀缺| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 不卡av一区二区三区| 天天添夜夜摸| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 极品教师在线免费播放| 国产乱人伦免费视频| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 18禁美女被吸乳视频| 97人妻天天添夜夜摸| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲人成伊人成综合网2020| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 久久久国产一区二区| 午夜精品国产一区二区电影| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产精品九九99| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 黄片小视频在线播放| 国产精品一区二区免费欧美| 久久久国产精品麻豆| 国产片内射在线| 国产精品一区二区三区四区久久 | 精品电影一区二区在线| 国产精品成人在线| 日韩欧美国产一区二区入口| 真人一进一出gif抽搐免费| 波多野结衣高清无吗| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 涩涩av久久男人的天堂| 在线播放国产精品三级| 亚洲片人在线观看| 一级毛片女人18水好多| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 亚洲av成人一区二区三| 久久亚洲真实| 色哟哟哟哟哟哟| 中文欧美无线码| av天堂在线播放| 午夜老司机福利片| 午夜a级毛片| 亚洲avbb在线观看| 99国产精品免费福利视频| 91在线观看av| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 国产成人精品无人区| 日本黄色视频三级网站网址| 电影成人av| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲欧美激情综合另类| 国产野战对白在线观看| 久久影院123| 国产一卡二卡三卡精品| netflix在线观看网站| 最近最新中文字幕大全免费视频| 在线观看www视频免费| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 日本 av在线| 国产激情欧美一区二区| 99国产精品一区二区蜜桃av| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 久久久国产成人精品二区 | 免费av中文字幕在线| 国产一区二区激情短视频| 99国产精品99久久久久| av超薄肉色丝袜交足视频| 成人av一区二区三区在线看| 日韩有码中文字幕| 日本 av在线| 日日爽夜夜爽网站| 黑丝袜美女国产一区| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲国产欧美一区二区综合| 欧美亚洲日本最大视频资源| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产真人三级小视频在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 免费在线观看完整版高清| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 91成人精品电影| 成人影院久久| 黄色视频,在线免费观看| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 一二三四在线观看免费中文在| 国产极品粉嫩免费观看在线| 精品人妻在线不人妻| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 精品国产一区二区久久| 他把我摸到了高潮在线观看| 咕卡用的链子| 中文欧美无线码| 亚洲美女黄片视频| 人妻久久中文字幕网| 国产午夜精品久久久久久| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精华国产精华精| 乱人伦中国视频| 99久久国产精品久久久| 久久亚洲精品不卡| 一区二区三区国产精品乱码| 99国产综合亚洲精品| 亚洲成人免费电影在线观看| 波多野结衣一区麻豆| 国产xxxxx性猛交| 精品国产乱子伦一区二区三区| 国产黄a三级三级三级人| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 最近最新免费中文字幕在线| 乱人伦中国视频| 最近最新中文字幕大全电影3 | 国产精品野战在线观看 | xxx96com| 一a级毛片在线观看| 久久青草综合色| 日韩av在线大香蕉| 亚洲五月色婷婷综合| 精品一区二区三区四区五区乱码| 99久久人妻综合| 一级作爱视频免费观看| 亚洲熟女毛片儿| 在线观看午夜福利视频| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 久久久久久大精品| 国产人伦9x9x在线观看| 嫩草影视91久久| 波多野结衣一区麻豆| 香蕉久久夜色| 日韩欧美免费精品| 美女福利国产在线| 亚洲,欧美精品.| 午夜免费鲁丝| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 午夜久久久在线观看| 神马国产精品三级电影在线观看 | 十八禁网站免费在线| 可以在线观看毛片的网站| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 久久国产精品人妻蜜桃| 午夜a级毛片| 精品久久久久久久久久免费视频 | 国产有黄有色有爽视频| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 亚洲成人免费电影在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 一本综合久久免费| 日韩av在线大香蕉| 国产男靠女视频免费网站| 国产在线精品亚洲第一网站| 五月开心婷婷网| 成人特级黄色片久久久久久久| 久久香蕉激情| 亚洲激情在线av| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 日韩人妻精品一区2区三区| 久久人人精品亚洲av|