• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從紐馬克文本范疇理論評(píng)《紅豆曲》兩個(gè)譯本

    2016-09-21 07:54:24強(qiáng)
    關(guān)鍵詞:霍譯楊譯紅豆

    付 強(qiáng)

    (四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 大學(xué)外語(yǔ)教研部, 重慶 400031)

    ?

    從紐馬克文本范疇理論評(píng)《紅豆曲》兩個(gè)譯本

    付強(qiáng)

    (四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教研部, 重慶400031)

    按照紐馬克的文本范疇理論,霍克斯與楊憲益的《紅豆曲》譯本在宏觀審美效果方面都沒有做到忠實(shí)再現(xiàn)原作委婉含蓄的藝術(shù)特色。在微觀語(yǔ)言層面,楊譯勝在意象、修辭與措辭,而霍譯勝在句法句式與韻律?!都t豆曲》的譯文對(duì)比分析揭示了詩(shī)歌翻譯的中心任務(wù)是對(duì)原文的全部風(fēng)格意義進(jìn)行挖掘和再現(xiàn)。

    文本范疇理論; 詩(shī)歌翻譯; 《紅豆曲》

    一、引 言

    英國(guó)翻譯家紐馬克(Newmark,2001:13)在《翻譯問(wèn)題探討》(ApproachestoTranslation)一書中將文本分為信息型文本(informative text)、表達(dá)型文本(expressive text)和呼喚型文本(vocative text)三種基本類型。信息型文本包括教材、技術(shù)報(bào)告、報(bào)紙或雜志文章、論文、備忘錄和會(huì)議記錄等,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言外部的現(xiàn)實(shí),通常用不帶個(gè)人特色的現(xiàn)代語(yǔ)言寫成,其主要功能是告知讀者信息內(nèi)容;嚴(yán)肅文學(xué)作品(包括抒情詩(shī)、長(zhǎng)篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)、戲劇等)、官方文告、自傳文學(xué)、私人書信等體裁的作品都可歸結(jié)為“表達(dá)型文本”。這類文本往往使用夸張、比喻、擬人等文學(xué)修辭,以及帶有作者個(gè)人印記的詞語(yǔ)與句型,其功能核心是表達(dá)作者的態(tài)度、思想與感情。通告、說(shuō)明書、公宣文本以及通俗小說(shuō)等屬于“呼喚型文本”,這類文本的功能核心是感召讀者做出預(yù)期反應(yīng)與行動(dòng),因此語(yǔ)言的感染力與可讀性是第一位的。

    按照紐馬克的文本范疇理論,在翻譯抒情詩(shī)這一類的文學(xué)作品時(shí)要以原文語(yǔ)言為重點(diǎn),強(qiáng)調(diào)原作者的權(quán)威。翻譯方法以直譯為主,譯文除了傳達(dá)原文信息,還應(yīng)傳遞原文的美感,將忠實(shí)于原作的思想內(nèi)容與寫作風(fēng)格放在核心位置。表達(dá)型文本的翻譯單位(the unit of translation)①通常是詞組或短語(yǔ)。一個(gè)廣告語(yǔ)譯者往往會(huì)忽略詞組,從更大的層面考慮譯文,而文學(xué)譯者則可能要字斟句酌?!霸氖褂玫恼Z(yǔ)言手段越多,形式就越重要,意義流失也就越多”(2001:15)。因此,帶有原作者鮮明個(gè)人語(yǔ)言特色的詞匯、不尋常的比喻、新詞新意等應(yīng)在譯作中得到最大限度的保留,要盡量還原其“陌生感”,而把目標(biāo)語(yǔ)讀者的反應(yīng)放在第二位。表達(dá)型文本的譯文與原文的長(zhǎng)度也要大致相同。

    本文擬以《紅樓夢(mèng)》中的名篇——《紅豆曲》的兩種譯文為例,從文本范疇理論視角分析楊憲益夫婦和英國(guó)翻譯家霍克斯(Hawkes)在再現(xiàn)原文風(fēng)格方面遇到的挑戰(zhàn)及各自的應(yīng)對(duì)之道,并考察其成敗得失,同時(shí)也對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的翻譯策略提出建議。

    在《紅樓夢(mèng)》第二十八回,賈寶玉在馮紫英家的酒席上唱了這首“新鮮時(shí)樣曲子”。 《紅豆曲》雖為席間酒令,但格調(diào)不俗,意境優(yōu)美,感情真摯。原曲全文如下:

    滴不盡相思血淚拋紅豆,

    開不完春柳春花滿畫樓;

    睡不穩(wěn)紗窗風(fēng)雨黃昏后,

    忘不了新愁與舊愁;

    咽不下玉粒金莼噎滿喉,

    照不見菱花鏡里形容瘦。

    展不開的眉頭,捱不明的更漏。

    呀!恰便似遮不住的青山隱隱,

    流不斷的綠水悠悠。

    霍克斯譯文如下:

    Still weeping tears of blood about our separation:

    Little red love-beans of my desolation.

    Still blooming flowers I see outside my window growing.

    Still awake in the dark I hear the wind a-blowing.

    Still oh still I can’t forget those old hopes and fears.

    Still can’t swallow food and drink, I’ m choked with tears.

    Mirror, mirror on the wall, tell me it’s not true:

    Mirror, mirror, this long night how shall I get through?

    Oh- oh- oh! Blue as the mist upon the distant mountains,

    Blue as the water in the ever-flowing fountains.

    (Hawkes,1977:55)

    楊憲益夫婦的譯文為:

    Like drop of blood fall endless tears of longing,

    By painted pavilion grow willows and flowers untold;

    Sleeping at night when wind and rain lash gauze windows,

    She cannot forget her sorrows new and old;

    Choking on rice like jade and wine like gold,

    She turns from her wan reflection in the glass;

    Nothing can smooth away her frown,

    It seems that the long night will never pass;

    Like the shadow of peaks, her grief is never gone;

    Like the green stream it flows for ever on.

    (楊憲益,1994:412)

    二、微觀結(jié)構(gòu)分析

    按照文本范疇理論,詩(shī)歌翻譯的中心任務(wù)是對(duì)原文的全部風(fēng)格意義進(jìn)行挖掘和再現(xiàn)。然而,如果只依靠中國(guó)傳統(tǒng)的詩(shī)歌批評(píng)理論資源(如司空?qǐng)D《二十四詩(shī)品》等),使用“雄渾”、“沖淡”、“纖秾”、“沉著”等抽象朦朧的感性語(yǔ)言,恐怕難以對(duì)風(fēng)格做出客觀、清晰的界定。劉宓慶(2005:240)指出,“風(fēng)格意義的可知性、譯者對(duì)原文風(fēng)格的認(rèn)識(shí)和鑒別,只有建立在結(jié)構(gòu)分析的基礎(chǔ)上,才可能接近于準(zhǔn)確、接近于對(duì)應(yīng)”。本文對(duì)原詩(shī)與譯詩(shī)的微觀結(jié)構(gòu)分析從以下四個(gè)方面展開:

    (一)句法句式

    這首曲令從句法句式上講,最大的特點(diǎn)是排比的運(yùn)用。正如有研究者指出的那樣,“寶玉所詠曲寫女兒的相思愁態(tài),藝術(shù)上極成功。每句用個(gè)‘不’字,‘滴不完’、‘開不完’、‘睡不穩(wěn)’、‘忘不了’……連續(xù)十句。排比而下,有綿綿不絕而又一氣貫注之妙,真當(dāng)?shù)蒙稀迈r時(shí)樣’四字”(蔡義江,2001:211)。而無(wú)論是楊譯還是霍譯在這方面都留下了很多遺憾之處。楊譯完全沒有考慮原曲如此鮮明的句式特色,只在開頭與結(jié)尾兩句用“l(fā)ike”起首的句子首尾呼應(yīng),但形成不了整體的語(yǔ)言氣勢(shì)?;艨怂乖噲D通過(guò)在譯文句首連用“still”營(yíng)造同樣的排比效果。但遺憾地是,這一思路并沒有在后五句延續(xù)下來(lái)。第七、八、九三句敘述方式由陳述句突然變?yōu)閱?wèn)句,使得本該順勢(shì)而行的語(yǔ)流被突然阻斷了。如巨石攔江,水勢(shì)陡轉(zhuǎn)。另外,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)詞(也包括曲)的一大特點(diǎn)是每一行構(gòu)成一個(gè)完整的意義單位。按照文本范疇理論,在翻譯中應(yīng)盡量將這種與英文詩(shī)歌迥然不同的語(yǔ)言特質(zhì)盡可能加以保留。楊憲益做到了每一句譯文意義的完整,而霍譯的前兩句以及第七、八兩句都是用兩行譯文表達(dá)原文一行的內(nèi)容,在形式上與原作存在一定的疏離。

    (二)意象

    《紅豆曲》是一首融哀愁于意象的杰作。全篇中出現(xiàn)的意象甚多,歸納起來(lái)共有“血淚”、“紅豆”、“春柳春花”、“畫樓”、“紗窗”、“風(fēng)雨”、“玉粒金莼”、“菱花鏡”、“眉頭”、“更漏”、“青山”“綠水”等12處。按照文本范疇理論的要求,翻譯表達(dá)型文本時(shí)一定要盡可能保留“帶有作者個(gè)人風(fēng)格的‘印記’,如新奇的搭配,別致的句型以及奇特的用詞等”(辛獻(xiàn)云,2001:75)。而有些已經(jīng)成為傳統(tǒng)習(xí)語(yǔ)與陳腐比喻則可以根據(jù)翻譯的實(shí)際情況加以取舍。按照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),可以把這12個(gè)意象分為四種情況來(lái)討論:

    (1)以“青山”、“綠水”暗喻悲傷,這兩個(gè)意象最能體現(xiàn)作者的“個(gè)人印記”。著名紅學(xué)家蔡義江就曾評(píng)論:“曲的末兩句,似熔唐詩(shī)宋詞中的意象而重鑄,寫內(nèi)心之隱痛、愁思之不絕,也有悠然不盡之致”(蔡義江,2001:211)。所以在翻譯時(shí),應(yīng)予其最大限度的保留。存在爭(zhēng)議的是對(duì)于“紅豆”和“血淚”這兩個(gè)意象該不該保留。有研究者認(rèn)為,霍氏將“紅豆”譯作“l(fā)ittle red love bean”比較恰當(dāng), “既保留了比喻形式, 又突出了紅豆的內(nèi)涵(love)”(辛獻(xiàn)云,2000:75)。筆者認(rèn)為,中國(guó)古代詩(shī)詞中用“紅豆”代指相思已經(jīng)屢見不鮮,嚴(yán)格來(lái)講應(yīng)該不能算作是帶有作者個(gè)人風(fēng)格的新奇搭配。特別是在英語(yǔ)中,“red bean”往往還和《圣經(jīng)》中的典故“sell one’s birthright for a mess of pottages”(因小失大)聯(lián)系在一起,喻指“蠅頭小利”。在譯文中加入“紅豆”的意象可能還會(huì)給譯文讀者帶來(lái)一定的困擾。至于“血淚”一詞,有研究者認(rèn)為該詞源于“泣盡而繼之以血”的典故,“譯成‘tears of blood’會(huì)令不懂這一典故的外國(guó)人費(fèi)解”(同上:75)。然而筆者通過(guò)谷歌搜索關(guān)鍵詞“tears of blood”發(fā)現(xiàn)國(guó)外不乏用這一意象表達(dá)苦難哀痛之情的書名或歌曲。比如牛津出版社1997年曾出版一本反映英屬圭亞那奴隸悲慘生活與武裝暴動(dòng)的學(xué)術(shù)著作,書名就叫CrownsofGlory,TearsofBlood。即使不了解“血淚”的典故,并不一定就會(huì)妨礙西方讀者對(duì)這個(gè)意象的理解,故最好在譯文中加以保留。

    (2)“風(fēng)雨”、“眉頭”這兩個(gè)意象雖然不算新奇的搭配,但是比較容易找到英文對(duì)應(yīng)表達(dá),所以也可以予以保留。

    (3) “春柳春花”、“畫樓”、“紗窗”、“菱花鏡”為中國(guó)古代詩(shī)詞中的普通意象,中心語(yǔ)前的修飾語(yǔ)并不包含多少實(shí)質(zhì)性信息,也不體現(xiàn)作者的獨(dú)特文風(fēng)。如“菱花鏡”之所以得名,因古代銅鏡映日則發(fā)光,影如菱花。后來(lái)古人就以“菱花”代指鏡子。如果完全譯出反而使?jié)h譯后的句子過(guò)長(zhǎng),所以可以只保留中心語(yǔ),而舍棄修飾語(yǔ)。

    (4) “玉粒金莼”、“更漏”也屬于中國(guó)古詩(shī)詞中常見的意象與搭配。 “玉?!痹庵该琢?,在黃庭堅(jiān)、查慎行等詩(shī)人的作品中都出現(xiàn)過(guò)。“金莼”指莼菜羹。晉人張翰因“莼鱸之思”棄官返鄉(xiāng)的故事也是熟典。在《紅豆曲》的語(yǔ)境中,“玉粒金莼”合用不過(guò)表示美味珍饈,并非實(shí)指米粒與莼菜?!案笔侵袊?guó)古代夜間計(jì)時(shí)工具,在曲中代指漫漫長(zhǎng)夜。如果將這幾個(gè)相對(duì)陳腐的意象直譯,不僅沒有向目標(biāo)譯文讀者傳達(dá)原作的信息,反而可能會(huì)造成誤解,所以在翻譯過(guò)程中應(yīng)以意譯取代原有的意象。

    霍譯與楊譯對(duì)原文意象的翻譯情況見下表:

    表1 韓中日FTA競(jìng)爭(zhēng)現(xiàn)狀

    楊譯中只有一處對(duì)原文意象的省譯,而霍譯中有三處省譯。霍譯中對(duì)“春柳春花”、“風(fēng)雨”都只保留了部分意象,而楊譯本中這些意象都比較完整。楊譯將“綠水”譯成“green stream”既文字妥帖又忠實(shí)于原文,而霍氏將這處帶有原文作者個(gè)人風(fēng)味的意象轉(zhuǎn)化為“噴泉”(fountains),與原曲相比,譯文的意境顯得局促狹隘。從意象翻譯的準(zhǔn)確性上說(shuō),楊譯無(wú)疑勝過(guò)霍譯。

    無(wú)論是霍克斯還是楊憲益都曾強(qiáng)調(diào)對(duì)于原文的忠實(shí)?;艨怂乖谄渥g本前言中表示:“我恪守的原則就是力求翻譯‘每一樣?xùn)|西’—— 甚至是雙關(guān)。正如我曾指出過(guò)的,這是一部‘未完成之作’,但卻是由一位偉大的藝術(shù)家以他的全部心血寫就。因此,我認(rèn)為書中的任何細(xì)節(jié)都有其目的,都應(yīng)當(dāng)設(shè)法表達(dá)出來(lái)”(Hawkes,1973:46)。楊憲益也一直強(qiáng)調(diào):“譯者應(yīng)盡量忠實(shí)于原文的形象,既不要夸張,也不要夾帶任何別的東西”(蔣治文、文軍,1999:287-288)。而從上述分析可知,在保留原文微觀意象方面,霍譯并未完全實(shí)現(xiàn)譯者最初的目的,而楊譯更符合譯者本人的翻譯意圖。

    還需指出一點(diǎn),楊譯與霍譯中有一處共同的瑕疵,不管是用“drink”還是“wine”,都是把“金莼”當(dāng)做了液體,這實(shí)際上是延續(xù)了程高本《紅樓夢(mèng)》改“玉粒金莼”為“玉粒金波”的錯(cuò)誤。前輩紅學(xué)家早已指出,“金波”意為酒漿飲料,怎么會(huì)“咽不下”、“噎滿喉”呢? 雖然在翻譯表達(dá)型文本時(shí)譯者不宜對(duì)原文輕易修正潤(rùn)色,但當(dāng)版本上的訛誤可能影響讀者對(duì)文意的理解時(shí),譯者理應(yīng)指出這種錯(cuò)誤。

    (三)修辭與措詞

    《紅豆曲》第一句中“相思血淚”實(shí)際上應(yīng)用了“移就”(transferred epithet)的修辭手法,即有意識(shí)的把描寫甲事物的詞語(yǔ)移用來(lái)描寫乙事物。淚本無(wú)相思,相思者為灑淚之人,此之謂“移人于物”?;糇g本用“weeping tears”遮蓋了“移就”,未免令人遺憾。相比之下,楊譯用“tears of longing”更符合原曲的修辭特點(diǎn)。

    原曲用詞既簡(jiǎn)潔又準(zhǔn)確,頗能體現(xiàn)作者錘煉語(yǔ)言的功力。在再現(xiàn)原作這一語(yǔ)言特點(diǎn)方面,霍譯要比楊譯稍遜一籌。如第二句“開不完春柳春花滿畫樓”中的“滿”,用滿目的春意盎然反襯第一句的哀慟傷情,可謂“用一字而境界全出。” 霍譯本譯為“Still blooming flowers I see outside my window growing”,未能將原文中繁花似錦綠柳如織的場(chǎng)景完全再現(xiàn)。楊譯“By painted pavilion grow willows and flowers untold”,比霍譯更貼近原作的意境。

    從字?jǐn)?shù)上比較,霍譯用詞108個(gè),而楊譯只有87個(gè)詞。與楊譯相比,霍譯在不少句子的處理上都略顯既拖沓又不夠準(zhǔn)確。最明顯的是“咽不下玉粒金莼噎滿喉”一句,霍克斯誤將“噎”字理解成“哽咽”,于是在原文信息之外又補(bǔ)加了“痛哭流涕”的內(nèi)容,不僅與第一句意思重疊,也讓譯文變得冗長(zhǎng)。再如“忘不了新愁與舊愁”一句,霍譯先是在譯文句首加上了“oh still oh”這樣沒有必要的煽情(詳見后文分析),后面的 “old hopes and fears”與“新愁與舊愁”的意思也有不小的出入。

    (四)韻律

    《紅豆曲》除第九句外一韻到底,富有音樂美。顧正坤(2012:122)認(rèn)為:“真正阻止元曲的美感較全面地輸出到其他語(yǔ)言中的最大障礙是其音樂性。”對(duì)于《紅豆曲》的譯者來(lái)說(shuō),如何建構(gòu)與原作相當(dāng)?shù)囊裘佬Ч彩且淮筇魬?zhàn)。由于選擇英語(yǔ)押韻詞匯的難度較大,楊憲益與霍克斯都放棄了原作一韻到底的韻式,采取了頻頻換韻的多元韻式。從音韻效果看,霍克斯兩行一換韻譯文音樂感較強(qiáng),而楊譯并沒有嚴(yán)格遵循隔行押韻的規(guī)則(譯文第二句與第四、五句押韻,第六句與第八句押韻,最后兩句押韻),在音樂性上稍顯遜色。不過(guò)也需要看到霍譯中以韻害義的情況,如最后一行尾單詞為了與前句的“mountains”葉韻不得不用“fountains”,背離了原文意思。上文已有說(shuō)明,茲不贅述。

    “詩(shī)人若要使讀者充分領(lǐng)略到韻腳的美妙,就必須重復(fù)該韻腳,一直重復(fù)到讀者的審美聽覺器官已能條件反射式地感受該音韻美為止”。(顧正坤,2003:23)而不論是兩行一換韻還是隔行押韻都在無(wú)形中加快了譯文的音樂節(jié)奏,使譯文失掉了原文跌宕回環(huán)的美感。“這種意連音斷現(xiàn)象不但會(huì)使原詩(shī)的音象美受到損害,也會(huì)使其義象美受到連鎖影響,原詩(shī)那種音象、義象渾然一體的整體美遂在不同程度上遭到割裂與肢解!”(同上:23)

    一韻到底無(wú)法實(shí)現(xiàn),頻頻換韻又損害原文的整體美感,如何走出這樣的兩難困境?筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)根據(jù)漢詩(shī)與英詩(shī)押尾韻的不同特點(diǎn)找出相應(yīng)對(duì)策。眾所周知,漢詩(shī)押尾韻是詩(shī)句最末的單字元音相押,而英詩(shī)尾韻要求行尾單詞最后的重讀元音及后面的輔音押韻。英詩(shī)在無(wú)法押全韻的情況下,還可以選擇押尾元韻。尾元韻只要求行尾單詞最后一個(gè)元音押韻,而不管元音后面的輔音是否押韻。英文單詞多以輔音結(jié)尾,韻腳的想亮度與持久度都無(wú)法和押元音的漢詩(shī)相比,這本為其劣勢(shì)。而如果采用押尾元韻,原本英詩(shī)韻腳輔音給人印象不深的缺點(diǎn)反而可以轉(zhuǎn)化為重讀元音得到強(qiáng)化的優(yōu)點(diǎn)。與頻頻換韻的押全韻英詩(shī)相比,押尾元韻一韻到底或把押元韻的詩(shī)行與押全韻的詩(shī)行相結(jié)合可以減緩譯文的音樂節(jié)奏,讓譯文的音效更接近于統(tǒng)一和諧,從而在音韻形式上最大可能貼近原作。

    三、宏觀審美效果分析

    要把握詩(shī)歌的藝術(shù)風(fēng)格僅憑辨析微觀形式標(biāo)記是不夠的,還需要訴諸于詩(shī)歌的整體審美效果。

    《紅豆曲》整體的藝術(shù)風(fēng)格是含蓄委婉的。這種委婉風(fēng)格最為鮮明地體現(xiàn)在作者對(duì)“閨怨”這一傳統(tǒng)題材的處理技巧上。原作雖然以閨怨女子視角寫成,但通篇不僅沒有出現(xiàn)第一人稱,甚至連人稱本身都省略了。寫景抒情卻不明言景為自己眼中所見,憂為自己心中所發(fā)。最后兩句寫內(nèi)心隱痛,卻故意不說(shuō)何物似“青山隱隱”,“綠水悠悠”。唯是如此,主人公的哀怨與失落方更顯得凄楚婉約。而兩位譯者都沒有考慮原作這一特點(diǎn)?;糇g大體以“第一人稱”角度敘事,最后兩句用“Blue as the mist”、“blue as the water”把原文隱含的比喻關(guān)系明確化,缺少了一絲含蓄之美。而楊譯以“第三人稱”角度敘事,在讀者與主人公之間又加上了一個(gè)全知視角的“敘事者”,使得主人公的內(nèi)心體驗(yàn)無(wú)法直接傳遞給讀者。楊譯最后兩句的翻譯比霍譯更加直截了當(dāng),將原曲中的留白“填實(shí)”了。

    除了人稱省略外,作者在情景關(guān)系的安排上是頗為巧妙的。比如第六句“不見菱花鏡里形容瘦”?!凹t顏消瘦,卻又‘照不見’形容,正像是病榻上不起的情景?!?蔡義江,2001:211)不明說(shuō)纏綿病榻,而故意用曲筆將信息透漏給讀者,“照不見”三字實(shí)際上起到了畫龍點(diǎn)睛的作用。而霍譯卻把原文中虛指的“菱花鏡”特意挑出來(lái)擺在敘事的焦點(diǎn)位置,并讓主人公對(duì)鏡連續(xù)發(fā)問(wèn)。這幾句譯文固然很有畫面感和戲劇性,卻破壞了原曲固有的含蓄風(fēng)格。而在楊譯中“照不見”變成了“轉(zhuǎn)身離去”(turn from her wan reflection in the glass),同樣沒有準(zhǔn)確傳達(dá)出作者的深意。

    從情感的表達(dá)方式上講,原曲中主人公的哀怨克制而深沉,而非直截了當(dāng)一覽無(wú)余。即使感情郁積到極致也只是一聲輕嘆而已。而霍譯本中的“我”不停地長(zhǎng)吁短嘆,甚至在結(jié)尾連用了三個(gè)“oh”。殊不知這樣一來(lái)原曲中那個(gè)怨而不怒的女性形象就成了哭哭啼啼的怨婦。這一小小的細(xì)節(jié)似乎也透漏出了中西文化間的某種“隔膜”。

    四、結(jié) 語(yǔ)

    從紐馬克的文本范疇理論的視角審視《紅豆曲》這兩個(gè)譯本,可以得出如下結(jié)論:在宏觀審美效果方面,霍譯與楊譯都沒有做到忠實(shí)再現(xiàn)原作委婉含蓄的藝術(shù)特色。而在微觀語(yǔ)言層面,兩個(gè)譯本各擅勝場(chǎng),又都留有很多缺憾。楊譯勝在意象、修辭與措辭,而霍譯勝在句法句式與韻律。

    英國(guó)詩(shī)人兼文學(xué)批評(píng)家馬修·阿諾德在《評(píng)荷馬史詩(shī)的翻譯》(OnTranslationHomer)一文中以詩(shī)人的眼光對(duì)幾位《荷馬史詩(shī)》的譯者提出了尖銳的批評(píng),認(rèn)為他們的譯文或化樸素自然為矯揉造作,或化崇高莊重為隨意淺薄,完全失掉了原作的本味。他的這種以風(fēng)格為中心的詩(shī)歌翻譯批評(píng)范式和紐馬克對(duì)于表達(dá)型文本翻譯策略的表述是想通的。表達(dá)型文本的特點(diǎn)決定了詩(shī)歌譯者要與原作化為一體,盡量讓自己“隱形”。優(yōu)秀的譯詩(shī)傳達(dá)的不僅是信息性的內(nèi)容,更是文字在唇齒間碰撞帶來(lái)的樂感,是詩(shī)人或迂曲回環(huán)或纖毫畢現(xiàn)的情愫,是原作的獨(dú)特表達(dá)帶給人的新奇美感。譯詩(shī)的成功與否與譯者的詩(shī)歌素養(yǎng)與審美判斷力密切相關(guān)。譯詩(shī)不僅是翻譯問(wèn)題,更是美學(xué)問(wèn)題。

    紐馬克的文本范疇理論澄清了文學(xué)翻譯與非文學(xué)翻譯的本質(zhì)區(qū)別:與重邏輯的信息型文本或重交際的呼喚性文本不同,包括詩(shī)歌在內(nèi)的表達(dá)型文本具有藝術(shù)化與個(gè)性化的特征。因此,在翻譯《紅豆曲》這類具有濃郁中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵與美學(xué)特色的詩(shī)歌作品時(shí),要思考的問(wèn)題就不僅僅是在勒弗菲爾(Lefevere)列出的七種譯詩(shī)方法②(詞對(duì)詞直譯、重音步、散文化、重押韻、無(wú)韻體、重闡釋、重音位)之間做出取舍,而是要著眼于完整再現(xiàn)原作的藝術(shù)特色,將微觀結(jié)構(gòu)分析與把握作品整體美學(xué)效果相結(jié)合,更要深入了解原作者本人的思想與精神氣質(zhì)。翻譯家童元方曾將譯詩(shī)比作在黑夜似的人生中做夢(mèng),而風(fēng)格則是我們照亮這幽暗夢(mèng)境的光。

    注釋:

    ①紐馬克將“翻譯單位”定義為“作為一個(gè)整體單位被翻譯的最小語(yǔ)言長(zhǎng)度?!?The unit of translation is the minimal stretch of language that has to be translated together, as one unit.)

    ②勒弗菲爾的譯詩(shī)方法主要針對(duì)差異性較小的歐洲語(yǔ)言之間的互譯。

    蔡義江. 2001.紅樓夢(mèng)詩(shī)詞曲賦鑒賞[M]. 北京:中華書局.

    辜正坤. 2003.中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論[M].北京:清華大學(xué)出版社.

    辜正坤. 2012.略論元曲的翻譯[J].英語(yǔ)世界,31(1):122.

    蔣治文,文軍.1999. 翻譯批評(píng)論[M]. 重慶:重慶大學(xué)出版社.

    劉宓慶. 2005.新編當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.

    辛獻(xiàn)云. 2000.論漢詩(shī)英譯的忠實(shí)問(wèn)題——從《紅豆曲》的英譯看詩(shī)詞翻譯的規(guī)律[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),23(3):74-77.

    辛獻(xiàn)云. 2001.從紐馬克的文本范疇理論看翻譯標(biāo)準(zhǔn)的相對(duì)性和多重性[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),24(2):74-76.

    楊憲益. 1994. A Dream of Red Mansions: Vol.Ⅰ[Z]. 北京:外文出版社.

    HAWKES D.1973.The Story of the Stone: Vol.Ⅰ[Z]. London:Penguin Books.

    HAWKES D.1977.The Story of the Stone: Vol.Ⅱ[Z]. London:Penguin Books.

    NEWMARK P.2001.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

    [責(zé)任編輯:王俊超]

    Analyzing Two English Versions of “Hong Dou Qu” from the Newmark’s Text Category Theory

    FU Qiang

    (DepartmentofForeignLanguageTeaching,SichuanInternationalStudiesUniversity,Chongqing400031,China)

    In the light of Peter Newmark’s Text Category Theory, the two famous English versions of “Hong Dou Qu” by David Hawkes and Yang Xianyi fail to represent the graceful subtlety of the original text. When it comes to the micro-linguistic features, Yang’s version excels in imagery, rhetoric and diction, whereas David Hawkes’s rendering outshines the former in sentence structure and cadence. This study reveals that the cardinal task of poetry translation is the all-around representation of the original style.

    Text Category Theory; poetry translation; “Hong Dou Qu”

    2015-12-04

    付強(qiáng)(1981-),男,河南洛陽(yáng)人,碩士,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教研部講師,研究方向?yàn)榉g與文化。

    H059

    A

    1672-0962(2016)03-0084-06

    look so thin and pale,

    look so blue?

    猜你喜歡
    霍譯楊譯紅豆
    紅豆緣
    紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:15:14
    淺析《紅樓夢(mèng)》中“黃”系詞的類型及其翻譯策略
    Analysis on Two Chinese Versions of Gulliver’s Travels from the Perspective of “Faithfulness, Expressiveness and Elegance”
    文化語(yǔ)境視閾下的《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞曲賦翻譯策略的選擇
    意識(shí)形態(tài)與翻譯副文本的變遷:楊譯魯迅小說(shuō)副文本研究
    江漢論壇(2017年6期)2017-06-30 10:22:23
    論譯者的翻譯個(gè)性
    ——以霍克思英譯《紅樓夢(mèng)》為例
    論文學(xué)翻譯中的形貌修辭*——以霍譯《紅樓夢(mèng)》為例
    那年桃夭,紅豆暗拋
    誰(shuí)在千年前種下紅豆
    火花(2015年3期)2015-02-27 07:41:06
    楊譯:以信仰的高度去敬業(yè)
    欧美一级a爱片免费观看看| 嫩草影院精品99| 丰满少妇做爰视频| 丝袜脚勾引网站| tube8黄色片| 色综合色国产| 亚洲欧洲国产日韩| 性插视频无遮挡在线免费观看| 一级av片app| 国产欧美日韩精品一区二区| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 色哟哟·www| 亚洲最大成人手机在线| 国产高清三级在线| 三级国产精品欧美在线观看| 精品久久国产蜜桃| 久久精品夜色国产| 尾随美女入室| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 韩国av在线不卡| 国产欧美日韩精品一区二区| 午夜福利在线在线| 亚洲最大成人av| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品人妻久久久久久| 成人毛片a级毛片在线播放| 亚洲av免费在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲不卡免费看| 国产成人精品福利久久| 搡女人真爽免费视频火全软件| av国产精品久久久久影院| 超碰97精品在线观看| 久久亚洲国产成人精品v| 在线观看av片永久免费下载| 我要看日韩黄色一级片| 免费看av在线观看网站| 国产探花极品一区二区| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲精品国产av成人精品| 99热这里只有精品一区| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲怡红院男人天堂| 一二三四中文在线观看免费高清| 新久久久久国产一级毛片| av福利片在线观看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频 | 22中文网久久字幕| 国产精品精品国产色婷婷| 亚洲欧美日韩另类电影网站 | 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲国产av新网站| 亚洲最大成人手机在线| 看黄色毛片网站| 国产爱豆传媒在线观看| 有码 亚洲区| 黄色视频在线播放观看不卡| 欧美日本视频| 精品人妻视频免费看| 麻豆成人午夜福利视频| 赤兔流量卡办理| 久久热精品热| 国产综合精华液| 色视频www国产| 人妻一区二区av| 国产精品国产三级专区第一集| av一本久久久久| 久久精品国产亚洲网站| 人妻一区二区av| 亚洲成人精品中文字幕电影| 国产精品久久久久久av不卡| 亚洲三级黄色毛片| 免费高清在线观看视频在线观看| 69av精品久久久久久| 亚洲精品国产av蜜桃| 免费看光身美女| eeuss影院久久| 亚洲,一卡二卡三卡| 成年av动漫网址| 网址你懂的国产日韩在线| 日本wwww免费看| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 久久久久久伊人网av| 午夜老司机福利剧场| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 九九在线视频观看精品| 久久久久久国产a免费观看| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲精品一二三| 国产真实伦视频高清在线观看| 观看美女的网站| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 波野结衣二区三区在线| 国产成人福利小说| 成年免费大片在线观看| 在线a可以看的网站| 国产精品一及| 99热6这里只有精品| 欧美人与善性xxx| 亚洲精品成人久久久久久| 69av精品久久久久久| 高清在线视频一区二区三区| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国国产精品蜜臀av免费| 亚洲国产成人一精品久久久| 网址你懂的国产日韩在线| 我的女老师完整版在线观看| 秋霞在线观看毛片| 高清视频免费观看一区二区| 免费电影在线观看免费观看| 国产成人aa在线观看| 97超碰精品成人国产| 国产真实伦视频高清在线观看| 色播亚洲综合网| 高清在线视频一区二区三区| freevideosex欧美| 国产精品久久久久久av不卡| 午夜免费观看性视频| av在线观看视频网站免费| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲av在线观看美女高潮| 亚洲电影在线观看av| 国产成人福利小说| 久久久久久久国产电影| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 日韩av在线免费看完整版不卡| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 成人亚洲精品一区在线观看 | 国产综合精华液| 亚洲久久久久久中文字幕| 人体艺术视频欧美日本| 少妇的逼好多水| 国产乱来视频区| 亚洲欧美日韩东京热| 亚洲av.av天堂| 久久久久精品性色| 五月开心婷婷网| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 简卡轻食公司| 伊人久久精品亚洲午夜| 黑人高潮一二区| 在线免费观看不下载黄p国产| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲av免费在线观看| 久久精品夜色国产| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 大片电影免费在线观看免费| 18禁动态无遮挡网站| 五月开心婷婷网| 国产一区亚洲一区在线观看| 免费看日本二区| 精品国产露脸久久av麻豆| 日韩av免费高清视频| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 欧美另类一区| 九九爱精品视频在线观看| 我的老师免费观看完整版| 国产精品爽爽va在线观看网站| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 日韩人妻高清精品专区| 六月丁香七月| 免费av观看视频| 日韩伦理黄色片| 毛片女人毛片| 黄色一级大片看看| 精品一区在线观看国产| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产黄频视频在线观看| 高清欧美精品videossex| kizo精华| 亚洲国产欧美在线一区| 国产精品蜜桃在线观看| 日韩欧美 国产精品| 国产精品女同一区二区软件| 在线观看一区二区三区激情| 婷婷色综合大香蕉| 男人爽女人下面视频在线观看| 特级一级黄色大片| 高清av免费在线| 91精品国产九色| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 乱系列少妇在线播放| 国产一区二区三区综合在线观看 | 在现免费观看毛片| 精品酒店卫生间| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 热re99久久精品国产66热6| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 欧美少妇被猛烈插入视频| 特大巨黑吊av在线直播| 久久热精品热| 日本一二三区视频观看| 内射极品少妇av片p| 日韩大片免费观看网站| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 晚上一个人看的免费电影| 精品熟女少妇av免费看| 国产成人免费无遮挡视频| 国产久久久一区二区三区| 午夜福利高清视频| 免费观看无遮挡的男女| 成人一区二区视频在线观看| 亚洲国产精品专区欧美| 99热6这里只有精品| 色网站视频免费| 久久影院123| 高清毛片免费看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 亚洲,一卡二卡三卡| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 日本午夜av视频| 亚洲国产色片| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 亚洲色图综合在线观看| 国产伦理片在线播放av一区| 国产精品三级大全| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲真实伦在线观看| 午夜老司机福利剧场| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲精品乱久久久久久| 婷婷色av中文字幕| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 色婷婷久久久亚洲欧美| av福利片在线观看| 国产av国产精品国产| 精品一区二区三卡| 99久久中文字幕三级久久日本| 性色av一级| 欧美xxⅹ黑人| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 五月玫瑰六月丁香| 久久久久久久久久久丰满| 2022亚洲国产成人精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 欧美精品一区二区大全| 一区二区三区乱码不卡18| 久久久久久久久久成人| 欧美精品国产亚洲| 最近最新中文字幕大全电影3| 国产真实伦视频高清在线观看| 男人爽女人下面视频在线观看| 成人免费观看视频高清| 亚洲精品国产色婷婷电影| 亚洲天堂国产精品一区在线| 欧美日韩视频精品一区| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产av码专区亚洲av| 青青草视频在线视频观看| 国产成人精品一,二区| 少妇被粗大猛烈的视频| 色视频www国产| 1000部很黄的大片| 国产在视频线精品| 黄色日韩在线| 久久影院123| 久久精品久久久久久久性| 插逼视频在线观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 99re6热这里在线精品视频| 2018国产大陆天天弄谢| 高清毛片免费看| 日本与韩国留学比较| 在线 av 中文字幕| 波野结衣二区三区在线| 色播亚洲综合网| 亚洲国产精品999| 午夜激情久久久久久久| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产精品无大码| 国产人妻一区二区三区在| 成人亚洲精品一区在线观看 | 插阴视频在线观看视频| 看免费成人av毛片| 日本爱情动作片www.在线观看| 亚洲人成网站在线观看播放| 日韩av免费高清视频| av黄色大香蕉| 国内揄拍国产精品人妻在线| 晚上一个人看的免费电影| 国产精品国产三级专区第一集| 老司机影院成人| h日本视频在线播放| 免费大片18禁| 一级毛片aaaaaa免费看小| 99热网站在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 亚洲av国产av综合av卡| 乱系列少妇在线播放| av.在线天堂| av卡一久久| 国产伦在线观看视频一区| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 在线观看一区二区三区| 成人亚洲精品av一区二区| 边亲边吃奶的免费视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 久久人人爽人人片av| 性色avwww在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| av.在线天堂| 欧美精品国产亚洲| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲自偷自拍三级| 99热这里只有是精品50| 97超视频在线观看视频| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲美女视频黄频| 亚洲精品456在线播放app| 亚洲精品视频女| 大香蕉97超碰在线| 免费观看av网站的网址| 高清欧美精品videossex| 久久久久久久久久人人人人人人| 嫩草影院入口| 亚洲av二区三区四区| 久久99热这里只频精品6学生| 欧美日本视频| 一级毛片久久久久久久久女| 搞女人的毛片| 最近中文字幕高清免费大全6| 18+在线观看网站| 夫妻午夜视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 亚洲自偷自拍三级| 青春草视频在线免费观看| 各种免费的搞黄视频| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 久久久久精品久久久久真实原创| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 深夜a级毛片| 美女高潮的动态| freevideosex欧美| 韩国高清视频一区二区三区| 精品人妻视频免费看| 日本黄色片子视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久久久国产精品人妻一区二区| 2022亚洲国产成人精品| 热re99久久精品国产66热6| 一区二区三区精品91| 免费黄色在线免费观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 色视频www国产| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久久久久国产精品人妻一区二区| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲精品视频女| 午夜激情福利司机影院| 国产精品福利在线免费观看| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久久久久久大尺度免费视频| 欧美日韩视频精品一区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲天堂av无毛| 成人二区视频| 少妇丰满av| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 99热国产这里只有精品6| 久久久久久久国产电影| 少妇人妻久久综合中文| 最近最新中文字幕大全电影3| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 最近中文字幕2019免费版| 欧美成人一区二区免费高清观看| 亚洲最大成人中文| 亚洲精品久久午夜乱码| 五月开心婷婷网| av卡一久久| 亚洲成人av在线免费| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产精品久久久久久久电影| 一本一本综合久久| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 韩国av在线不卡| av播播在线观看一区| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲av国产av综合av卡| 免费看日本二区| 欧美日韩在线观看h| 干丝袜人妻中文字幕| 欧美日韩在线观看h| 欧美 日韩 精品 国产| 黄片wwwwww| 欧美高清性xxxxhd video| 久久久成人免费电影| 亚洲精品一区蜜桃| 黑人高潮一二区| 免费人成在线观看视频色| 精品久久国产蜜桃| 亚洲国产精品999| 亚洲精品久久午夜乱码| 波野结衣二区三区在线| 99久国产av精品国产电影| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲欧美日韩另类电影网站 | 亚洲av.av天堂| tube8黄色片| 啦啦啦在线观看免费高清www| 日韩视频在线欧美| 久久久精品94久久精品| 欧美高清成人免费视频www| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 搞女人的毛片| 好男人视频免费观看在线| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 国产精品一区www在线观看| 亚洲精品视频女| 日本黄色片子视频| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产日韩欧美亚洲二区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 午夜免费鲁丝| 免费av不卡在线播放| 最近手机中文字幕大全| 国产永久视频网站| 一级av片app| 一区二区av电影网| 国产免费又黄又爽又色| 日韩强制内射视频| 久久鲁丝午夜福利片| 国产成人a∨麻豆精品| 国产精品久久久久久久电影| 最近2019中文字幕mv第一页| 精品人妻视频免费看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 最近最新中文字幕免费大全7| 免费黄频网站在线观看国产| 成人特级av手机在线观看| 特级一级黄色大片| 成人无遮挡网站| 亚洲av日韩在线播放| 秋霞在线观看毛片| 男女下面进入的视频免费午夜| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产黄a三级三级三级人| 18+在线观看网站| 久久97久久精品| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 国精品久久久久久国模美| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产片特级美女逼逼视频| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产精品蜜桃在线观看| 爱豆传媒免费全集在线观看| 看黄色毛片网站| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 色网站视频免费| 在线免费十八禁| 亚洲精品,欧美精品| 亚洲久久久久久中文字幕| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频 | 男女啪啪激烈高潮av片| 国产亚洲一区二区精品| 精品久久久久久电影网| 男女无遮挡免费网站观看| 激情 狠狠 欧美| 五月开心婷婷网| 国产精品熟女久久久久浪| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲美女搞黄在线观看| 亚洲内射少妇av| 在线精品无人区一区二区三 | 男女那种视频在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 黄色一级大片看看| 在线 av 中文字幕| 少妇人妻一区二区三区视频| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲欧美日韩东京热| 男插女下体视频免费在线播放| 男女边摸边吃奶| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲自偷自拍三级| 欧美+日韩+精品| 丰满少妇做爰视频| 亚洲av国产av综合av卡| 日本三级黄在线观看| 九色成人免费人妻av| 精品少妇黑人巨大在线播放| 禁无遮挡网站| 亚洲成人精品中文字幕电影| 丝袜喷水一区| 我要看日韩黄色一级片| 在线a可以看的网站| 国产美女午夜福利| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲丝袜综合中文字幕| 欧美激情在线99| 寂寞人妻少妇视频99o| 美女高潮的动态| 久久久久久久久大av| 久久久欧美国产精品| 丝袜美腿在线中文| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 晚上一个人看的免费电影| 五月玫瑰六月丁香| 国产探花极品一区二区| 久久久色成人| 国产一区二区三区av在线| 丝袜喷水一区| 亚洲最大成人av| 精品少妇黑人巨大在线播放| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产精品一区二区在线观看99| 精品久久久精品久久久| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲国产最新在线播放| 天堂中文最新版在线下载 | 国产高潮美女av| 欧美日韩亚洲高清精品| 国产成人福利小说| 成人免费观看视频高清| 国产黄色视频一区二区在线观看| 成人国产麻豆网| 久久久精品免费免费高清| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 91精品国产九色| 啦啦啦在线观看免费高清www| 不卡视频在线观看欧美| 老司机影院成人| 五月伊人婷婷丁香| 日韩视频在线欧美| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 国产爽快片一区二区三区| 少妇的逼好多水| 色综合色国产| 51国产日韩欧美| 久久久成人免费电影| 亚洲精品一二三| 亚洲欧美清纯卡通| 国产精品无大码| 日韩视频在线欧美| 一二三四中文在线观看免费高清| 日韩人妻高清精品专区| 国产乱人偷精品视频| 国产精品精品国产色婷婷| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 干丝袜人妻中文字幕| 欧美精品国产亚洲| 女人久久www免费人成看片| 简卡轻食公司| 精品一区二区免费观看| 91狼人影院| 毛片女人毛片| eeuss影院久久| 人妻 亚洲 视频| 国模一区二区三区四区视频| 久久99精品国语久久久| 国产成人精品一,二区| 国精品久久久久久国模美| 久久久亚洲精品成人影院| 国产久久久一区二区三区| 嫩草影院精品99| 成年女人看的毛片在线观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 国产黄片美女视频| 久久人人爽人人片av| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产伦在线观看视频一区| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲国产最新在线播放| 久久国产乱子免费精品| 联通29元200g的流量卡| 国产精品久久久久久av不卡| 只有这里有精品99| 国产免费又黄又爽又色| 国产成人a∨麻豆精品| 久久99精品国语久久久| 夜夜爽夜夜爽视频| 色播亚洲综合网| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产成人a区在线观看| 国产免费视频播放在线视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 精品久久久噜噜| 91久久精品国产一区二区成人| 日日啪夜夜撸| 夜夜爽夜夜爽视频| 大片免费播放器 马上看| 亚洲欧美精品专区久久| 夜夜爽夜夜爽视频| 大片免费播放器 马上看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 男人添女人高潮全过程视频| 一区二区三区免费毛片| 国产精品无大码| 久久久久久九九精品二区国产| 高清毛片免费看| 免费大片18禁| 22中文网久久字幕| 最近最新中文字幕大全电影3| 久久97久久精品| 蜜臀久久99精品久久宅男| 精品一区二区三卡| videossex国产| 亚洲精品日韩av片在线观看| 赤兔流量卡办理|