• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    歷史語境下的翻譯偏離及其接受
    ——基于薛紹徽翻譯《八十日環(huán)游記》的研究

    2016-08-04 05:48:42劉立香集美大學外國語學院福建廈門361021
    西藏大學學報(社會科學版) 2016年2期
    關鍵詞:接受

    劉立香(集美大學外國語學院 福建廈門 361021)

    ?

    歷史語境下的翻譯偏離及其接受
    ——基于薛紹徽翻譯《八十日環(huán)游記》的研究

    劉立香
    (集美大學外國語學院福建廈門 361021)

    摘要晚清時期翻譯偏離現(xiàn)象異常普遍,薛紹徽的譯著《八十日環(huán)游記》也存在較多誤譯、改寫、刪除、添加等偏離原作之處,然而這些偏離并未阻礙譯作的成功,反而促成了譯作被讀者接受,是譯者有意選擇的翻譯策略。為什么譯者采用了偏離策略呢?通過考察譯作的語言特征和偏離現(xiàn)象,我們發(fā)現(xiàn):(1)翻譯偏離提升了譯作語言的音美、形美和意象美;(2)譯者通過偏離兼顧了多層次讀者的閱讀需求,尤其照顧了下層普通百姓的解碼能力;(3)譯者通過偏離發(fā)出了自己的聲音,彰顯了譯者學習西學和兼顧中學的矛盾心態(tài),反映了譯者堅持弘揚傳統(tǒng)中國文化的態(tài)度,尤其在女性角色問題上始終堅持舊的道德觀念和保守立場;(4)翻譯偏離是歷史語境的產(chǎn)物。

    關鍵詞薛紹徽譯著的翻譯偏離;歷史語境;接受

    目前,對翻譯偏離的理解有兩種:一是指翻譯過程中處理某語言內(nèi)部偏離常規(guī)的現(xiàn)象。相關研究關注語言的非常規(guī)現(xiàn)象在翻譯過程中的處理策略及原因。(祖利軍,2007)二是指譯本偏離原文的現(xiàn)象,即語際偏離現(xiàn)象。研究往往從理論層面解釋翻譯偏離的原因,如錢鐘書的“翻譯距離說”、賽義德“旅行理論”(高圣兵,辛紅娟,2010)。本文的翻譯偏離指語際偏離,主要考察20世紀初薛紹徽譯著的語際翻譯偏離現(xiàn)象。

    晚清時期翻譯偏離現(xiàn)象較為普遍,偏離程度也令人吃驚。林紓式的翻譯雖然偏離原文的程度較大,但其成功說明翻譯偏離不一定會導致翻譯失敗。正如祖利軍(2007:112)所說,“從圖里(Gideon Toury,1980:22-39)對翻譯的界定來看,只要原語譯成了目的語中可接受的語言,翻譯就是成功的。任何規(guī)約性的翻譯理論框框都被拋到九霄云外?!标悏叟砼c薛紹徽合譯的《八十日環(huán)游記》(由英語譯本轉(zhuǎn)譯而來)就是20世紀初一個典型的轉(zhuǎn)譯本,在當時產(chǎn)生了較大的社會影響,不僅開啟了女性參與翻譯實踐的新篇章,而且還影響了中國科學小說的誕生,對這一譯本的翻譯偏離研究具有深刻的社會和歷史意義,對翻譯批評研究也具有重要啟示。

    因此,本研究以法國作家儒勒·凡爾納的著作Le Tour du Monde en Quatre-vingts Jours及其英譯本(George Makepeace Towle,1873)和法譯漢文本(沙地,1979)為參照,對陳壽彭與薛紹徽合譯的《八十日環(huán)游記》(簡稱薛譯本)的翻譯偏離現(xiàn)象進行梳理和描述,通過以下個問題的回答:①譯著《八十日環(huán)游記》是否存在偏離原著之處?具體偏離類型有哪些?②譯者是否有意選擇了偏離?③翻譯偏離的原因有哪些?④薛紹徽的翻譯案例對譯者和翻譯批評有何啟示?結(jié)合譯本的歷史語境探討翻譯偏離現(xiàn)象為何能被讀者接受這一歷史事實。

    一、《八十日環(huán)游記》中的翻譯偏離現(xiàn)象

    我們把翻譯偏離分為三種:微觀的策略偏離、中觀的篇章結(jié)構(gòu)偏離和宏觀的文化偏離,通過對薛譯本全部三十七回中各種翻譯偏離進行標注、統(tǒng)計,得出表1。

    從偏離的方向看,誤譯造成的結(jié)果是負面的,可看作是負面偏離,其它類型則是正面的偏離。按照偏離程度看,重寫(原作意思完全改變)、改寫(原作意思部分改變)、歸化(原作意思有較大改變)、刪除(原作意思有一定改變)、添加(原作意思有一定改變)偏離程度依次降低。從頻次看,正面偏離強于負面偏離。

    各微觀層面的偏離類型中,誤譯有49處,涉及各個語言和文化層面:詞匯、短語、語法(主語)、句子意義、語氣、以及宗教和國家的意識形態(tài),其中句子層面(結(jié)構(gòu)復雜的從句)的意義誤譯較多,占到所有誤譯總數(shù)的46.94%。這在一定程度上說明,譯者處理復雜從句的能力有限,并且對西方文化的了解不夠深入。

    添加是譯者最常用的翻譯偏離類型,共62處,占所有偏離類型的38.04%:用于題目內(nèi)容添加37處,修辭4處、描寫13處、強調(diào)2處、評論1處、譯者的解讀3處、漢語特色的文化現(xiàn)象2處等,其中添加描寫阿黛的地方有7處,占添加總數(shù)的11.29%??梢?,添加除了用于章節(jié)標題和細節(jié)描寫外,還用于強調(diào)和表達譯者的觀點。

    譯本中的改寫類型有內(nèi)容改寫、結(jié)構(gòu)改寫、語氣改寫、修辭改寫等,共23處,其中結(jié)構(gòu)改寫比例較大(占改寫總數(shù)的47.83%)。譯本形式上的改寫多于內(nèi)容上的改寫,尤其是敘述方式改動較大。

    刪除共11處,內(nèi)容包括詞匯3處、句子2處、對話2處、對英國人的評價2處、簡化1處、由于英文緣故而刪減1處。為了表達簡潔需要而刪減的多是詞匯、句子、對話、簡化等8處(72.73%),而考慮到中國讀者對法國人對英國人的評價不感興趣而刪減的是2處,英文刪減在先的是1處。

    重寫4處,跟原文完全不同,主要重寫福格與他人的關系以及他的心理描寫,目的是為了塑造一個良好的福格形象,。

    另外,譯者還用到了9種歸化策略,包括誤譯、改寫、添加等。譯本中的歸化現(xiàn)象主要表現(xiàn)為:人名本土化(如阿榮、阿黛);引入中國特色的鬼怪、時間、信仰、愛情觀、婚禮、傳統(tǒng)等以及對話式的敘述方式。

    表1 薛譯本翻譯偏離類型及其數(shù)量

    轉(zhuǎn)譯產(chǎn)生的誤譯有6處,跟其他偏離類型相比,英文轉(zhuǎn)譯造成的失誤較少。

    二、翻譯偏離原因分析

    根據(jù)譯者意識的參與程度,可把翻譯偏離分為有意識的翻譯偏離和無意識的翻譯偏離兩種。

    (一)無意識的翻譯偏離原因

    《八十日環(huán)游記》是陳壽彭口譯、薛紹徽筆述的合譯作品,陳壽彭:“通英文,1885年應聘為翻譯,隨兄陳季同出國,赴英、法,歷三年歸?!保ㄟB燕堂,2009:109)薛紹徽不懂英文,但是小有名氣的才女,漢語語言功底深厚,二人的合譯集合了二人的知識存儲和智慧。

    但是,從誤譯的表現(xiàn)看,譯者在處理復合句時錯誤較多,語法分析能力不夠高,并且對西方的政治、宗教等了解不夠深入,這些“硬傷”實際上不僅反映了譯者的英語水平不夠高,也反映了當時國家之間思想文化交流層面的欠缺。誤譯數(shù)量約占全部偏離類型的35.48%,但誤譯似乎與語篇混合成了一體,并未造成大范圍的前后矛盾,薛紹徽高超的寫作水平一定程度上彌補了誤譯的損害,滿足了讀者的閱讀需求。“只要這種偏離可以滿足更高一級的要求,就可以被視作合理的偏離。”(高圣兵,辛紅娟,2010:114)

    20世紀初中國翻譯人才奇缺,翻譯已經(jīng)被提升到救國救民的重要位置,因此,社會對譯者的基本素質(zhì)要求較低,并且讀者對譯作的期待也不是語言層面的忠實,而是獲取精神食糧,開闊眼界,學習知識。因此,當時著名的翻譯家如林紓、包天笑等雖然翻譯水平不高,譯作隨意性很大,增刪篡改很多,但“當時處于一個思想開放的時代,人們急欲了解西方,所以也能適合社會的需要?!保ㄟB燕堂,2009:114)薛的翻譯案例也支持了建構(gòu)主義的翻譯觀:“翻譯活動是一種人類文化間借助符號所進行的交流活動。在這一過程中不可能避免誤譯的產(chǎn)生?!保▍慰?、侯向群,2006:237)

    此外,從翻譯距離來看,薛譯本是英譯本轉(zhuǎn)譯而來的,轉(zhuǎn)譯的翻譯方式實際上加大了原作和譯作的距離。作者所要傳遞的信息必須經(jīng)過更多的曲折才到達讀者。一般情況下,信息要經(jīng)過三次“編碼——解碼”的過程,才能到達目的語讀者,如圖所示。

    表2 誤譯類型及其數(shù)量

    表3 添加類型及其數(shù)量

    表4 改寫類型及其數(shù)量

    轉(zhuǎn)譯最致命的問題是作品經(jīng)過中介語文本到轉(zhuǎn)譯本會發(fā)生“二度變形”(邸愛英,2007:59),英譯本的錯譯再度導致薛譯本的錯譯。但是由表1可見,轉(zhuǎn)譯不是造成翻譯偏離的主要原因。

    (二)有意識的翻譯偏離原因

    從薛譯本中的偏離類型看,有意識的偏離類型占大多數(shù)。為什么譯者采用了這么多的偏離手段呢?通過考察譯本及其歷史語境,我們發(fā)現(xiàn)譯作的翻譯偏離不是譯者隨意而為的,原因主要有四個方面:一是為了增加譯作的語言美;二是為了滿足多層次讀者的需求;三是發(fā)出譯者自己的聲音;四是歷史語境的推動。

    1.翻譯偏離提升了譯作美感

    譯本之美主要體現(xiàn)在三個層面:音美、形美和意境美。譯者有意識地采用翻譯偏離手段(如添加、刪除、改寫等),目的之一是提升語言美。

    (1)音形美

    薛紹徽本人精通詩書,語言功底深厚,對語言要求很高。雖然譯本不太忠實,但的確是個“美人”,在細節(jié)描寫(占添加類型的20.97%)方面添加了較多的信息。即使跟現(xiàn)代其他譯本相比,薛譯本也同樣具有自己的風姿。僅舉一例說明:

    英文:But Passepartout was not to be found,and tears coursed down Aouda's cheeks.

    薛譯本:惟阿榮不見,阿黛已兩淚汪汪,梨窩欲濕矣。

    沙地譯本:只是路路通失蹤了,艾娥達夫人在為他流眼淚。

    以上例子描寫阿黛見阿榮失蹤的感受,薛譯本用了兩個四字格,形成了很強的節(jié)奏感,并且添加了隱喻“梨窩”,一個美人流淚的畫面呼之欲出。薛譯本行文簡潔,用詞貼切,描寫細致,讀起來朗朗上口,節(jié)奏感強,給人“美”的感受。

    (2)人物意象美

    在阿黛的描寫中,譯者添加了大量細節(jié),尤其是心理描寫,讓阿黛的形象更加鮮活,同時,突顯了中國人所認可的女性柔美、堅韌的一面。譯本中的阿黛略帶王公貴族小姐的矜持、多情、忠貞和堅韌。而阿榮則被塑造成了一個勇敢而又忠誠的仆人,符合當時中國人的等級觀念和審美標準。福格在譯本中成了福格老爺,具備中國老爺所有的尊貴、剛毅、大度、勇敢等君子品質(zhì)。譯者弱化了原著中福格性格怪異、事事要求精確的習慣,把人物變得更符合中國讀者的審美標準。

    2.翻譯偏離體現(xiàn)了多層次讀者的需要

    在翻譯過程中,譯者必須考慮對象的解碼能力和潛在閱讀興趣。(Nida,1964)20世紀初的讀者群按照社會階層基本上可分為上層達官貴人、中層知識分子和商人、下層的普通百姓,其解碼能力參差不齊。譯者雖然屬于知識分子,但家境并不富裕,為了補貼家用,翻譯成了維持生計的一種方式,因此,為了盡可能地爭取讀者群,要特別照顧到中下層讀者的閱讀興趣和解碼能力。

    表5 刪除類型及其數(shù)量

    表6 20世紀初讀者群的需求及其在薛譯本中的反映

    那么,譯者是如何運用翻譯偏離手段來滿足讀者的需要呢?

    在宏觀層次,譯者采用了章回體小說形式翻譯英文,段落進行了大量合并,明顯偏離了英文的結(jié)構(gòu),這樣做主要是為了滿足下層讀者的需求。首先,20世紀初,讀者群體不僅包括達官貴人,也有平民百姓,而讀者群體的擴大一定程度上降低了讀者的閱讀水平,“演義體小說比較符合他們的閱讀水平,能滿足他們的閱讀興趣?!保ú虂喥?013:104)《八十日環(huán)游記》譯作題材就是采用了傳統(tǒng)的演義體章回體小說的形式,順應了普通讀者的閱讀期待和習慣。此外,作為科學小說的原著在當時中國還是非常新奇的題材,尚沒有人真正嘗試過這種文學創(chuàng)作,譯者顯然也沒有冒險嘗試直接引介原著的題材風格,而是采用了當時社會比較認可的章回體小說結(jié)構(gòu),這也跟讀者的閱讀心理有關。根據(jù)蔡亞平(2013)考證,“下層讀者喜讀傳統(tǒng)通俗小說,不喜翻譯小說”,這在徐念慈《余之小說觀》中可見一斑,“蓋譯編,則人名地名詰屈聱牙,不終篇而輟業(yè);近著,則滿紙新字,改良特別,欲索解而無由;轉(zhuǎn)不合舊小說之合其心理?!保ㄐ炷畲龋?003:431)可見,在新翻譯小說不受歡迎的情勢下,選擇讀者熟悉的章回體小說不失為一種積極的策略。

    在微觀層次,譯者采用添加、改寫、刪除等翻譯偏離策略,處理了英漢語言的詞匯和語法結(jié)構(gòu)差異、敘述方式差異、人物及其心理描寫等問題,對不符合當時讀者閱讀習慣的地方進行了修正。例如,譯者多次把人物內(nèi)心獨白改成對話,主要是怕讀者不適應獨白式的表達方式;譯者還添加了大量關于阿黛的細節(jié)描寫,突顯了阿黛外表美麗動人但內(nèi)心堅韌自守的節(jié)操;刪除了福格“怪癖”的生活習慣和要求“精確”的個性;改寫了故事結(jié)尾兩人之間的愛情表白。因為當時人們?nèi)匀黄毡榻邮鼙容^傳統(tǒng)的儒雅老爺形象、矜持順從的女性形象、比較保守的愛情婚姻觀念和以忠誠為基礎的奴仆等級制度等。這些對人物形象有意識的凸顯和修正,主要是為了迎合上層讀者的審美觀念。

    3.翻譯偏離發(fā)出了譯者的聲音

    譯者對人物形象和風俗習慣的修正(利用添加、改寫、刪除以及某些歸化策略)也折射出其自身的文化價值取向。例如,譯者對故事結(jié)尾進行了改寫,把“What had he brought back from this long and weary journey?Nothing,say you?Perhaps so;nothing but a charming woman,who,strange as it may appear,made him the happiest of men!”基本意思是:福格先生這次旅行“唯一的收獲是一個迷人的女人”,并且他因此成了世界上最幸福的男人,而譯文“安足以賭福格之局!安足以知福格之志!安足以得如仆如阿榮!有妻如阿黛耶!”添加了福格旅行的其他收獲,如賭局獲勝、福格志向、獲得仆人阿榮、妻子阿黛,這種并列關系實際上弱化了阿黛的作用,這也體現(xiàn)出譯者對當時社會道德規(guī)范的考慮。

    薛紹徽接受過傳統(tǒng)的封建道德規(guī)范,在自己的終身大事上也是嚴守“父母之命、媒妁之言”,在翻譯過程中必然認識到西方式的愛情在中國當時的歷史語境中是難以接受的。當時社會封建道德規(guī)范是建立在男權(quán)主導的觀念之上的,很難接受“男人為了一個女人而環(huán)游世界”的行為??梢哉f,譯者改寫的部分迎合了上層讀者的審美取向和價值需求。

    這種對西方男女地位的價值觀念的改寫也反映出譯者學習西學與兼顧中學的矛盾心態(tài)?!巴砬遄g者和論者在譯介西洋小說時,一方面希望能引入一些對中國舊社會有沖擊的新思想,另一方面卻恐怕會破壞他們希望保留的傳統(tǒng)意識形態(tài),結(jié)果便會出現(xiàn)這種對原著的修改。”(王宏志,2013:176)《八十日環(huán)游記》譯者對原著的改寫正好印證了這一說法。雖然薛紹徽“欲讀西書”,希望開闊眼界,但對跟封建思想和傳統(tǒng)觀念有沖突的地方還是進行了改寫,表現(xiàn)出譯者并不茍同西方的這種愛情觀,尤其是在女性角色的問題上,似乎譯者一直希望女性要恪守傳統(tǒng)的角色和本分,不能改變男性主導的社會格局。這其實也反映了薛紹徽對西學的一貫態(tài)度。1898年,上?!杜畬W報》請薛紹徽主持辦報,薛紹徽為《女學報》撰寫了一篇序言,并撰《女德》、《女言》、《女工》、《女容》四頌,強調(diào)女學不應只學西學,還要兼顧傳統(tǒng)文化。這在一定程度也上說明,在面對中西思想沖突時,“薛紹徽的文化心態(tài)和文學創(chuàng)作卻折射出保守陣營的價值選擇”。(花宏艷2012:116-122)不管譯者是“非不能也,是不為也”,還是“非不為也,是不能也”,這種有意識的改譯體現(xiàn)了譯者的翻譯策略,也體現(xiàn)了譯者的文化立場和價值取向以及對讀者價值取向的判斷。

    4.翻譯偏離體現(xiàn)了歷史要求

    譯本的種種偏離都是譯者選擇的結(jié)果,而不管是宏觀上的文體選擇,還是微觀上的語言表達、人物形象塑造、價值觀念闡釋等,都體現(xiàn)出歷史的痕跡。從薛紹徽的翻譯個案,我們可以提取影響譯者選擇的歷史因素,見表7。

    在譯者決策的過程中,都有歷史因素的參與:翻譯開始前,譯者對整個歷史語境進行判斷,認可了小說地位提升、社會重寫作、林紓式翻譯盛行等做法,從而為譯本的種種偏離做了鋪墊;翻譯過程中,譯者對讀者閱讀水平和審美價值等進行判斷,在語言表達、小說敘事、人物塑造等方面盡可能地滿足各層次讀者的需求。尤其在處理中西文化沖突時,譯者通過添加、改寫、刪除等偏離手段表達了自己的價值觀念,發(fā)出了自己的聲音。從表7看出,譯中階段譯者不僅受到了譯前歷史因素的綜合影響,也考慮到了譯后的讀者因素。由于譯者的選擇順應了社會歷史語境的大趨勢,正確預測了讀者的閱讀需求,因而譯作完成后受到了當時社會的好評和讀者的接受??梢哉f,譯者的選擇較好地體現(xiàn)了歷史語境的要求。

    三、薛紹徽翻譯案例的啟示

    薛譯偏離了英文的結(jié)構(gòu)形式和部分內(nèi)容,卻順應了社會需要的大趨勢,滿足了目的語讀者的閱讀需求。用今天的翻譯標準看《八十日環(huán)游記》,似乎她已經(jīng)不能被讀者廣泛接受,但回到當時的歷史語境卻發(fā)現(xiàn),“晚清論者、譯者及讀者不但愿意原諒大刀闊斧的翻譯,甚至認同這是正確的翻譯方法?!保ㄍ鹾曛?,2013:158)薛紹徽的翻譯案例也給譯者和翻譯批評家?guī)砹艘欢ǖ膯⑹尽?/p>

    首先,薛紹徽的翻譯案例啟示譯者在翻譯過程中要充分發(fā)揮自主判斷能力。這種自主判斷能力要求譯者能夠?qū)τ绊懻麄€翻譯過程的社會因素進行正確判斷,并且能夠把判斷結(jié)果較為全面而清晰地融入翻譯過程中。譯者在翻譯開始前應考慮自身所在的社會語境,觀察其它社會主體、文本和環(huán)境的特點和需求,并適當預測未來讀者群體的需求,確定翻譯的基本原則,把這些文本外的因素跟文本表達結(jié)合起來。在翻譯過程中,譯者可適當加入自己的觀點,表現(xiàn)出譯者自己的語言風格、價值取向等。譯者不必拘泥于原作中心的標準,處處忠實原作,而要根據(jù)翻譯語境做出正確的判斷。譯者的自主判斷決定了翻譯的成敗。因而在培養(yǎng)譯者能力時,譯者的自主判斷能力也應成為重點培養(yǎng)內(nèi)容之一。

    其次,薛紹徽的翻譯案例啟示翻譯批評須考慮譯本所在的歷史語境。在翻譯批評中,應該把實踐看作檢驗真理的唯一標準,可以突破原作中心論的圈子,不處處把原作作為評判依據(jù),把忠實原作看作追求目標,而要綜合考慮譯者、譯作所在的歷史語境,思考為何譯者做出了這種選擇。因為譯者的種種選擇不僅是譯者自己的選擇,而是“文化意識作用下社會潛在力量進行的選擇?!保ń锵?,2013:62)這些潛在的社會力量就是譯本產(chǎn)生的歷史語境,語境中的歷史主體、歷史文本、歷史環(huán)境都影響了譯者這個主體的選擇。因此,批評家不僅要考慮語言外因素對原語文本的影響(Reiss,2004:86),還要考慮譯本所在的生態(tài)環(huán)境,考察哪些語言外因素影響了譯本的生成。

    表7 影響譯者選擇的歷史因素

    再次,在批評譯本或譯者時可采用翻譯過程的視角。從翻譯過程的視角看“譯者的決策是否體現(xiàn)了歷史語境的要求”,可以更為全面而清晰地描寫譯前、譯中、譯后都發(fā)生了什么,有哪些因素影響了譯者決策,譯者的決策是否滿足了歷史要求等。而我們的評判也會比較客觀公正。

    翻譯是一項極其復雜的社會交際活動,各個翻譯事件往往都帶有特定的時空特征,受特定歷史語境的制約。離開歷史語境,我們無法深刻地認識翻譯的社會交際本質(zhì),更無法透徹地理解偏離原文的作品何以受到讀者的青睞。描述翻譯背后的歷史語境,有助于我們揭示翻譯的歷史真實,解釋譯者選擇的動因。薛紹徽的翻譯案例開啟了我們探索翻譯歷史真實的旅程,但是路漫漫其修遠兮,譯者自身的藝術(shù)思想和文化態(tài)度怎樣深刻地影響了翻譯寫作,跟其它同時期的翻譯案例相比有何異同,譯者的社會地位是否一定程度上影響了譯作接受等問題,還有待進一步探討。

    參考文獻

    [1]蔡亞平.讀者與明清時期通俗小說創(chuàng)作、傳播的關系研究[M].廣州:暨南大學出版社,2013.

    [2]陳壽彭.八十日環(huán)游記·序一[G]//施蟄存.中國近代文學大系(1840-1819)翻譯文學集(2).上海:上海書店,1990.

    [3]高圣兵,辛紅娟.零度翻譯與翻譯偏離[J].南京農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版),2010,10(1):114-119.

    [4]花宏艷.亂世中的田園想象——晚清女詩人薛紹徽及其隱逸詩詞[J].文苑人物,2012(5):116-122.

    [5]姜秋霞.文學翻譯與社會文化的相互關系研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2013.

    [6]連燕堂.二十世紀中國翻譯文學史(近代卷)[M].天津:百花文藝出版社,2009.

    [7]呂俊,侯向群.翻譯學——一個建構(gòu)主義的視角[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

    [8]儒勒·凡爾納.八十日環(huán)游記[M].陳壽彭,薛紹徽,譯.上海:上海經(jīng)世文社,1900.

    [9]儒勒·凡爾納.八十天環(huán)游地球[M].沙地,譯.北京:中國青年出版社出版,1979.

    [10]王宏志.翻譯與文學之間[M].南京:南京大學出版社,2013.

    [11]徐念慈.余之小說觀[G]//朱一玄,劉毓忱.三國演義資料匯編.天津:南開大學出版社,2003:431.

    [12]祖利軍.偏離與翻譯[J].華北電力大學學報(社會科學版),2007(2):107-112.

    [13]Eugene A.Nida.Toward a Science of Translating[J].Leiden,Netherlands;E.J.Brill,1964:156-71.

    [14]Jules Verne.1873.Around the World in Eighty Days[EB/ OL].English translation by George Makepeace Towle.http://jv. gilead.org.il/pg/80day/(Accessed on October 5,2014).

    [15]Reiss,Katharina.Translation Criticism—The Potentials and Limitations[M].Translated by Erroll F.Rhodes,Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    [16]Toury Gideon.In Search of a Theory of Translation[M].Je?rusalem:Academic Press,1980.

    [責任編輯:周曉艷]

    DOI:10.16249/j.cnki.1005-5738.2016.02.028

    中圖分類號I046

    文獻標識碼A

    文章編號1005-5738(2016)02-196-007

    收稿日期:2016-02-20

    基金項目:2014年度教育部人文社會科學研究青年項目“20世紀初至60年代閩籍女作家翻譯語言研究”(項目號:14YJC740052)階段性成果。

    作者簡介:劉立香,女,漢族,山東無棣人,集美大學外國語學院副教授,博士,主要研究方向為語料庫翻譯、翻譯過程、雙語詞典翻譯研究。

    Translation Deviation and Its Reception in a Historical Context —A Case Study of Xue Shaohui’s Translation of Around the World in Eighty Days

    Liu Li-xiang
    (School of Foreign Languages,Jimei University,Xiamen,F(xiàn)ujian,361021)

    Abstract:In the late Qing dynasty,translation deviation was very popular.Xue Shaohui’s Chinese translation of Around the World in Eighty Days is not completely faithful.There are wrong translations and even intentional re?visions in the translated work.But why it achieved instant success and was accepted by the readers in the begin?ning of 20th century?By examining the translated text and the historical context,it is found that translation devi?ation in the target text actually contributed to the success of the translation in several ways:first,translation devi?ation added the beauty of the translated language in the sound,form and images;second,the translation devia?tion fulfilled the needs of readers from all walks of life especially the need of low-ranked people;third,through deviation,the translator expressed her own cultural values;and fourth,translation deviation was caused by the historical context.

    Key words:translation deviation in Xue Shaohui’s translated work;historical context;reception by the readers

    猜你喜歡
    接受
    生命里有門功課,名叫“接受”
    大學生接受小說文本的實用傾向及應對策略
    我們?yōu)槭裁丛絹碓侥堋敖邮堋奔影噙@件事?
    文學可以定義嗎?
    文藝爭鳴(2016年8期)2016-12-01 11:32:50
    略論劉勰對王粲詩賦的接受
    文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:16:47
    中國當代文學海外翻譯出版與接受
    出版科學(2016年5期)2016-11-10 06:51:24
    從文化視角來看日語接受與表達
    求知導刊(2016年22期)2016-10-08 00:20:28
    略談朱光潛對陶淵明詩文的接受
    接受美學
    瑪麗·安·伊萬斯小說在中國的出版與接受
    出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:12:16
    国产成人精品无人区| 午夜福利影视在线免费观看| 中文字幕亚洲精品专区| 久久久久久久国产电影| 乱码一卡2卡4卡精品| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久热精品热| 激情五月婷婷亚洲| 久久久久久久久久成人| 国产色婷婷99| 欧美xxⅹ黑人| 日韩中字成人| 免费观看性生交大片5| 在线免费观看不下载黄p国产| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲电影在线观看av| 看非洲黑人一级黄片| 我要看日韩黄色一级片| 亚洲精品成人av观看孕妇| 免费人成在线观看视频色| 国产av码专区亚洲av| 少妇人妻 视频| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产成人精品一,二区| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 成人国产麻豆网| 校园人妻丝袜中文字幕| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产精品一区二区在线观看99| 日本色播在线视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 免费黄网站久久成人精品| 日本黄色日本黄色录像| 最新中文字幕久久久久| av国产久精品久网站免费入址| 99热这里只有精品一区| 色网站视频免费| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 亚洲精品久久午夜乱码| 99热这里只有精品一区| 人体艺术视频欧美日本| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 国产熟女欧美一区二区| 国产精品人妻久久久影院| 一本久久精品| 国产成人精品一,二区| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 日韩欧美精品免费久久| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 成人亚洲精品一区在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 久久6这里有精品| 久热久热在线精品观看| 成人亚洲欧美一区二区av| 精品一区二区免费观看| 亚洲欧美清纯卡通| 成年女人在线观看亚洲视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 日韩强制内射视频| 人妻系列 视频| 久久这里有精品视频免费| 日韩人妻高清精品专区| 日韩强制内射视频| 久久久久久久国产电影| .国产精品久久| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产免费视频播放在线视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 亚洲成人av在线免费| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 六月丁香七月| av在线老鸭窝| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 熟妇人妻不卡中文字幕| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 各种免费的搞黄视频| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 中文字幕av电影在线播放| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产欧美亚洲国产| 精品午夜福利在线看| 日本欧美国产在线视频| 久久亚洲国产成人精品v| 一区二区三区精品91| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产69精品久久久久777片| 欧美+日韩+精品| 五月伊人婷婷丁香| 免费观看的影片在线观看| 国产色爽女视频免费观看| 国产免费福利视频在线观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产深夜福利视频在线观看| 日韩欧美 国产精品| 多毛熟女@视频| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产成人一区二区在线| 看非洲黑人一级黄片| 精品少妇内射三级| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲国产日韩一区二区| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 一级毛片我不卡| 午夜影院在线不卡| 91aial.com中文字幕在线观看| 美女主播在线视频| 一区二区三区免费毛片| 亚洲美女搞黄在线观看| 天堂中文最新版在线下载| 久久人人爽人人爽人人片va| 久久精品久久久久久久性| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久小说| 99久久综合免费| 日本91视频免费播放| av天堂中文字幕网| 大片电影免费在线观看免费| 一级黄片播放器| 国产在线视频一区二区| xxx大片免费视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美老熟妇乱子伦牲交| www.色视频.com| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 久久精品国产a三级三级三级| 精品国产露脸久久av麻豆| 亚洲国产欧美在线一区| 热re99久久精品国产66热6| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| av不卡在线播放| 男女无遮挡免费网站观看| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产成人免费无遮挡视频| 日日啪夜夜爽| 亚洲精品视频女| 日本av手机在线免费观看| 九九爱精品视频在线观看| 天堂中文最新版在线下载| 国产精品免费大片| 国产亚洲一区二区精品| 久久久久久久久久人人人人人人| 成人影院久久| 国产深夜福利视频在线观看| 在线观看av片永久免费下载| 国产日韩一区二区三区精品不卡 | 在线观看一区二区三区激情| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲久久久国产精品| 少妇人妻久久综合中文| 青春草国产在线视频| 黄色一级大片看看| 少妇的逼好多水| 国产精品一二三区在线看| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 熟女人妻精品中文字幕| h日本视频在线播放| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 亚洲综合色惰| 亚洲欧美一区二区三区国产| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产亚洲91精品色在线| 极品教师在线视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 日本欧美视频一区| 亚洲欧美精品专区久久| 99久国产av精品国产电影| 熟女av电影| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲人与动物交配视频| 精品国产露脸久久av麻豆| 多毛熟女@视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 一级a做视频免费观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 一级a做视频免费观看| 欧美成人精品欧美一级黄| 精品熟女少妇av免费看| 综合色丁香网| 久久婷婷青草| 日本色播在线视频| 日韩亚洲欧美综合| 高清视频免费观看一区二区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 亚洲av男天堂| 狂野欧美激情性bbbbbb| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲av男天堂| 特大巨黑吊av在线直播| 婷婷色麻豆天堂久久| 在线观看免费高清a一片| 精品一品国产午夜福利视频| 美女国产视频在线观看| 青春草国产在线视频| .国产精品久久| 男女国产视频网站| 免费少妇av软件| 91aial.com中文字幕在线观看| 我要看黄色一级片免费的| a级片在线免费高清观看视频| 日本wwww免费看| 国产精品一区www在线观看| 精品酒店卫生间| 2018国产大陆天天弄谢| 涩涩av久久男人的天堂| 精品国产乱码久久久久久小说| av女优亚洲男人天堂| 黄色配什么色好看| 欧美少妇被猛烈插入视频| 香蕉精品网在线| av.在线天堂| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产乱人偷精品视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 午夜日本视频在线| 九色成人免费人妻av| 久久精品夜色国产| 永久网站在线| 偷拍熟女少妇极品色| 日日啪夜夜爽| 国产精品成人在线| 亚洲精品日本国产第一区| 岛国毛片在线播放| 国产综合精华液| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 永久免费av网站大全| 精品少妇久久久久久888优播| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 一区二区三区精品91| 高清欧美精品videossex| 亚洲久久久国产精品| 久久人人爽人人爽人人片va| videos熟女内射| 日本与韩国留学比较| 热99国产精品久久久久久7| 国产毛片在线视频| 亚洲国产av新网站| 婷婷色av中文字幕| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 插阴视频在线观看视频| 亚洲久久久国产精品| 一级片'在线观看视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 男女边摸边吃奶| 日韩欧美精品免费久久| 久久久久久久久久成人| 搡老乐熟女国产| 国产一区有黄有色的免费视频| 一区在线观看完整版| 国产美女午夜福利| 我的老师免费观看完整版| 中文字幕av电影在线播放| 人人妻人人看人人澡| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 晚上一个人看的免费电影| 中文天堂在线官网| 精品久久久精品久久久| 一个人看视频在线观看www免费| xxx大片免费视频| 成年av动漫网址| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 最近2019中文字幕mv第一页| 边亲边吃奶的免费视频| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 国产成人精品福利久久| 免费观看性生交大片5| av视频免费观看在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 纯流量卡能插随身wifi吗| 男人舔奶头视频| 精品国产国语对白av| 国产精品99久久久久久久久| 99九九线精品视频在线观看视频| 少妇的逼水好多| 亚洲av男天堂| av线在线观看网站| 欧美日韩视频精品一区| 午夜激情福利司机影院| 寂寞人妻少妇视频99o| 美女内射精品一级片tv| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 久久青草综合色| 亚洲精品一二三| 久久久国产一区二区| 亚洲图色成人| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 色视频www国产| 91久久精品电影网| 亚洲欧美清纯卡通| 高清午夜精品一区二区三区| 久久综合国产亚洲精品| 国产成人一区二区在线| 免费大片18禁| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 黑人猛操日本美女一级片| 国产成人精品一,二区| 少妇人妻久久综合中文| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 午夜av观看不卡| 日韩 亚洲 欧美在线| 在线天堂最新版资源| av卡一久久| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久影院123| 亚洲三级黄色毛片| 一本色道久久久久久精品综合| 熟妇人妻不卡中文字幕| 午夜av观看不卡| 麻豆乱淫一区二区| 一区二区三区精品91| 久久久久国产精品人妻一区二区| 男女边摸边吃奶| 色婷婷久久久亚洲欧美| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国内精品宾馆在线| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 午夜老司机福利剧场| 性高湖久久久久久久久免费观看| 毛片一级片免费看久久久久| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 日本爱情动作片www.在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 高清av免费在线| 十八禁高潮呻吟视频 | 嘟嘟电影网在线观看| 亚洲精品自拍成人| 人妻系列 视频| 国产永久视频网站| 少妇 在线观看| 久久久久久久久久久久大奶| 精品人妻熟女av久视频| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲国产色片| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲国产精品成人久久小说| 黄色一级大片看看| √禁漫天堂资源中文www| 99热全是精品| 国产男女超爽视频在线观看| 黑人猛操日本美女一级片| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲综合色惰| tube8黄色片| 七月丁香在线播放| 欧美精品高潮呻吟av久久| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 日本av免费视频播放| 在线观看www视频免费| 只有这里有精品99| 91精品国产九色| 69精品国产乱码久久久| 熟妇人妻不卡中文字幕| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 老熟女久久久| 日日撸夜夜添| 黄色欧美视频在线观看| 欧美国产精品一级二级三级 | av国产精品久久久久影院| 国产在线视频一区二区| 亚洲成人手机| 亚洲电影在线观看av| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 黄色日韩在线| 精品久久久精品久久久| 久久99一区二区三区| 国产精品嫩草影院av在线观看| 欧美三级亚洲精品| 国产精品一区www在线观看| 久久热精品热| 丰满饥渴人妻一区二区三| 日本av免费视频播放| 丝袜在线中文字幕| 搡女人真爽免费视频火全软件| 熟妇人妻不卡中文字幕| 成人国产av品久久久| 国产精品.久久久| 一二三四中文在线观看免费高清| 亚洲av二区三区四区| 亚洲高清免费不卡视频| 插逼视频在线观看| 麻豆成人午夜福利视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 夜夜爽夜夜爽视频| 国产成人精品婷婷| 久久久欧美国产精品| 亚洲国产av新网站| 99热这里只有是精品50| 欧美另类一区| 内射极品少妇av片p| 久久6这里有精品| 五月开心婷婷网| 99久久综合免费| 国产av码专区亚洲av| 国内精品宾馆在线| 男人舔奶头视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 丝袜喷水一区| 黑人猛操日本美女一级片| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 中文字幕av电影在线播放| 欧美最新免费一区二区三区| 一本一本综合久久| 男女边摸边吃奶| 久久久久国产精品人妻一区二区| 午夜av观看不卡| 成年av动漫网址| 成人国产av品久久久| 国产有黄有色有爽视频| 人妻少妇偷人精品九色| 亚洲精品,欧美精品| 男人狂女人下面高潮的视频| 成人国产麻豆网| 久久久国产欧美日韩av| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲国产精品999| 91在线精品国自产拍蜜月| 色94色欧美一区二区| 春色校园在线视频观看| 亚洲精品自拍成人| 久久久久久久大尺度免费视频| 亚洲欧洲国产日韩| 国产高清三级在线| 国产视频首页在线观看| 亚洲欧美日韩东京热| 国模一区二区三区四区视频| 永久免费av网站大全| 国产日韩欧美视频二区| 国内揄拍国产精品人妻在线| 成人美女网站在线观看视频| 精品久久久噜噜| 大码成人一级视频| 日韩在线高清观看一区二区三区| 日日爽夜夜爽网站| 日本-黄色视频高清免费观看| 曰老女人黄片| 少妇人妻一区二区三区视频| av在线app专区| 在线观看三级黄色| 97超碰精品成人国产| 国精品久久久久久国模美| 99视频精品全部免费 在线| 老司机影院成人| 亚洲av中文av极速乱| 如何舔出高潮| 亚洲怡红院男人天堂| 国产高清三级在线| 在线观看国产h片| 欧美日本中文国产一区发布| 美女cb高潮喷水在线观看| 久久久亚洲精品成人影院| 美女视频免费永久观看网站| 日本vs欧美在线观看视频 | 精品少妇久久久久久888优播| 免费av不卡在线播放| 男人和女人高潮做爰伦理| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 欧美变态另类bdsm刘玥| 中文字幕av电影在线播放| 免费观看av网站的网址| 国产视频内射| 草草在线视频免费看| 男人添女人高潮全过程视频| 黄色怎么调成土黄色| 精品国产露脸久久av麻豆| 狂野欧美激情性bbbbbb| 一区在线观看完整版| 日本91视频免费播放| 精品一区在线观看国产| 亚洲经典国产精华液单| 麻豆成人午夜福利视频| 国产 一区精品| 观看免费一级毛片| 久久影院123| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 日韩亚洲欧美综合| 国产 一区精品| 免费黄频网站在线观看国产| 久久久久人妻精品一区果冻| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产美女午夜福利| 国内揄拍国产精品人妻在线| h视频一区二区三区| 一区二区三区四区激情视频| 天堂中文最新版在线下载| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲国产精品专区欧美| 免费看不卡的av| 嫩草影院入口| 亚洲精品视频女| 丝瓜视频免费看黄片| 国产男女内射视频| 欧美日本中文国产一区发布| 日本欧美国产在线视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 午夜影院在线不卡| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲电影在线观看av| 久久人人爽人人片av| 日韩制服骚丝袜av| 国产成人午夜福利电影在线观看| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产精品99久久久久久久久| 国内精品宾馆在线| 哪个播放器可以免费观看大片| 成人美女网站在线观看视频| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产免费福利视频在线观看| 如何舔出高潮| 国产男女内射视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产精品一区www在线观看| 久久精品国产自在天天线| 免费人成在线观看视频色| 久久影院123| 伦精品一区二区三区| 国产黄片视频在线免费观看| 高清视频免费观看一区二区| 91在线精品国自产拍蜜月| 三级经典国产精品| 午夜老司机福利剧场| 欧美xxⅹ黑人| 狂野欧美激情性bbbbbb| 久久99蜜桃精品久久| 国产日韩欧美亚洲二区| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 制服丝袜香蕉在线| 纯流量卡能插随身wifi吗| 有码 亚洲区| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 免费黄色在线免费观看| 少妇人妻 视频| 国产精品国产av在线观看| 亚洲国产最新在线播放| 蜜臀久久99精品久久宅男| 观看免费一级毛片| 国产黄片视频在线免费观看| 中文天堂在线官网| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 丰满迷人的少妇在线观看| 免费观看在线日韩| 晚上一个人看的免费电影| 精品久久国产蜜桃| 久久国产精品大桥未久av | 少妇人妻久久综合中文| 中国美白少妇内射xxxbb| 2021少妇久久久久久久久久久| 91aial.com中文字幕在线观看| 精品久久久噜噜| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲精品视频女| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 黄色怎么调成土黄色| 中文天堂在线官网| 日日啪夜夜爽| 天美传媒精品一区二区| 美女大奶头黄色视频| 国产乱人偷精品视频| 天堂8中文在线网| 亚洲精品aⅴ在线观看| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产视频首页在线观看| 欧美三级亚洲精品| 三上悠亚av全集在线观看 | 亚洲av二区三区四区| 天堂俺去俺来也www色官网| 黑人高潮一二区| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国产美女午夜福利| 日韩大片免费观看网站| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 久久精品夜色国产| 日韩三级伦理在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 人妻系列 视频| 国产成人精品婷婷| av福利片在线观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 97在线视频观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 午夜精品国产一区二区电影| av天堂久久9| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲美女搞黄在线观看| 一级毛片久久久久久久久女| 欧美精品一区二区大全| 99久久人妻综合| 黄色怎么调成土黄色| 日韩av在线免费看完整版不卡| 少妇精品久久久久久久| 毛片一级片免费看久久久久| 亚洲美女黄色视频免费看|