陳娥
【摘要】社交工具的普及,讓原本局限于草根網(wǎng)民私下交流的網(wǎng)絡新詞悄然躍上世界各大報紙及新聞。這一突出的社會現(xiàn)象和文化變革,已經(jīng)成為了一個廣泛關注的社會現(xiàn)象。英語作為全球政治、經(jīng)濟、文化等多領域通用語言,其受到的沖擊和影響首當其沖。本文將從英語網(wǎng)絡新詞的產(chǎn)生、分布和對社會產(chǎn)生的影響等方面進行分析和總結,以便更好地掌握和利用新的知識和資源,并服務于人們的學習、工作和生活。
【關鍵詞】英語網(wǎng)絡新詞 產(chǎn)生與分布 社會影響
【Abstract】the popularity of social networking tools, let originally limited to grass-roots Internet users communicate in private network new words quietly jump on the world each big newspapers and news. The prominent social phenomenon and cultural change, has become the social phenomenon of a widespread concern. General language for English as a global political, economic and cultural fields, the brunt of the affected by the impact and influence. The generated from the Internet English neologisms, distribution and produce of social effects were analyzed and summarized to better master and use of new knowledge and resources, and serve the people's learning, work and life.
【Key words】English network new words; production and distribution; social impact
一、英語網(wǎng)絡新詞產(chǎn)生的原因
在信息化日益成熟的今天,隨著Facebook、Micro-blog, Instagram、Tiwtter等社交工具日益成為人們?nèi)粘=涣鞯闹匾?,人們已逐漸融入網(wǎng)絡文化的新時代當中。在這一基礎上,人們原始的交流工具—語言,其局限性也就日益凸顯,人們渴望其隨著網(wǎng)絡的發(fā)展在一定程度上得到拓展和延伸,并且人們也正將這一行為進行中。政治、經(jīng)濟、文化等帶來的社會變革,使得人們經(jīng)常面臨一些新的問題,在處理問題的過程中,人們善于發(fā)掘新的方法和途徑,并涌現(xiàn)出與眾不同的思維方式。通過問題的解決,人們也總能歸納并總結出新的經(jīng)驗,并形成新的思想。而原有的語言并無法滿足這些新方法和新思想的表達,因此,網(wǎng)絡新詞便應運而生了。作為全球通用語言的英語,其使用范圍遍布全球。來自世界各地的人們在交流和溝通過程中,為了更好地表達自身的生活環(huán)境、風土人情、國情風貌等,往往會產(chǎn)生出不同的表達形式或語言符號。這些表達形式和語言符號也將隨著人們的進一步交流而慢慢被大眾所接納,甚至被收錄入官方的英語詞典中,成為英語這一門語言的一部分。與此同時,隨著社交媒介和傳統(tǒng)影視媒介的借用、推廣和宣傳,這些網(wǎng)絡新詞也迅速在大眾視野中頻繁傳播,并廣為流傳。
二、英語網(wǎng)絡新詞的分布特色
隨著網(wǎng)絡平臺的飛速發(fā)展,人們對于網(wǎng)絡的運用也日益廣泛。在網(wǎng)絡語言的產(chǎn)生和發(fā)展過程中,人們主要將其運用在政治、經(jīng)濟、生活環(huán)境、娛樂活動和信息科技等各大領域。
1.政治方面:當身處大洋彼岸的人們也在上下班途中通過收音機收聽美國大選如何如火如荼進行中的新聞時,一場關于希拉里和特朗普等人參與的總選競選便已成功影響全球很大一部分人群。所以,當我們接觸到諸如e-campaigning(電子競選),e-precinct(電子選區(qū)),e-precinct captain(電子選區(qū)負責人)等新的網(wǎng)絡名詞時,便絲毫不覺得陌生。而在另一個大洲,英國王室小王子和小公主的相繼出生,也隨之引出了另一個網(wǎng)絡新詞: Spare heir(備胎繼承人)了,用來代指在王位繼承人發(fā)生不測時,下一個繼承王位的人。再到地球的另一半,2014年20國集團(G20)峰會的主辦國澳大利亞在峰會期間安排了毛茸茸又害羞的考拉來歡迎世界各國領導人,讓他們在討論嚴肅議題前,先抱抱這些澳大利亞國寶。從美國總統(tǒng)奧巴馬到中國第一夫人彭麗媛,大家排隊等待抱考拉成為了當時的世界新聞,而koala diplomacy(考拉外交)也一躍成為當時的網(wǎng)絡熱詞。
2.經(jīng)濟方面:國家的經(jīng)濟發(fā)展將直接影響各國國民的生活水平,因此,無論是經(jīng)濟的進步亦或后退都能引起國民的集體關注。為了應對國內(nèi)經(jīng)濟的發(fā)展,日本首相安倍晉三推出了一系列的經(jīng)濟新政策,旨在解決日本宏觀經(jīng)濟問題的政策措施,包括貨幣政策、財政政策以及鼓勵私人投資的經(jīng)濟增長策略,也由此產(chǎn)生了與之對應的網(wǎng)絡詞匯Abenomics(安倍經(jīng)濟學)。而具有鮮明中國特色的Budget wife/husband (經(jīng)濟適用女/男),無疑也反映出現(xiàn)如今中國社會單身男女在尋找自身伴侶時常常會將個人經(jīng)濟能力納入到考慮的范疇。在2015年紅遍全球的雙11搶購狂潮中,也涌現(xiàn)出很多的網(wǎng)絡新詞,其中流傳得最為普遍的便數(shù)Eating dirt (吃土),是指買家們因為狂熱的搶購而導致消費超出預算,致使生活拮據(jù),沒有剩余的財力購買食物,只能吃免費的“土壤”。
3.生活環(huán)境方面:備受霧霾折磨的北京人民在APEC期間終于盼來了良好的空氣質(zhì)量。很多在京的單位都選擇在會議期間放假,而面對意外的小長假,旅行社抓住時機推出了頗受歡迎的lung-clearing tours(洗肺游),帶領游客前往廈門、馬爾代夫等空氣質(zhì)量較好的城市或國家,并受到人們的熱烈歡迎,而這一網(wǎng)絡新詞也迅速在當時的各大網(wǎng)絡平臺上躥紅。平時,很多家庭會選擇在周末到農(nóng)村呼吸清新空氣,品嘗新鮮農(nóng)產(chǎn)品,中國城市居民近年來流行的農(nóng)家樂也被冠上了新的名詞,農(nóng)場假期(Haycation)。而隨著人們對社會環(huán)境保護意識的曾倩,環(huán)保的觀念也慢慢開始深入人心。不過生活中還是有些人環(huán)保意識不夠強,浪費資源的行為看著都讓人心痛,于是,Carbon Bigfoot(碳大腳)便送給了那些完全不在意自己碳足跡的人或者反環(huán)保人士。
4.娛樂活動方面:最開始活躍在各大社交平臺上的先是年輕人,掀起社交狂潮后這一趨勢蔓延到各年齡層次的人們當中。網(wǎng)絡通過相互影響,潛移默化地改變著當代人們的娛樂、休閑、日常交往等的方式。各種與之緊密相連的新詞也是層出不窮。繼在微博、朋友圈通過“反手摸肚臍”、“鎖骨放硬幣”大秀自己的好身材后,又有一項挑戰(zhàn)在社交媒體上火了,那就是Reverse praying(反手祈禱)。參與者紛紛通過雙手合十到背后作“祈禱”狀來展現(xiàn)身體的柔韌度。那些能做到反手摸肚臍、鎖骨放硬幣和反手祈禱的“高人”們,她們往往希望通過曬出自己的個人能力來尋求或渴望獲得人們的褒獎和關注,那么,另一網(wǎng)絡新詞也隨之產(chǎn)生,那便是Praise junkies(求贊黨)。在微博和朋友圈中,人們也經(jīng)常會看到一些極度癡迷于某一事物或某位明星的粉絲,甚至狂熱到失去理智的地步。于是頭腦還算冷靜的看熱鬧人群便送了這些狂熱分子們專屬的稱號,fanboy/fangirl(男/女腦殘粉),來表達自己的無法理解之情。
5.信息科技方面:身處電子產(chǎn)品的包圍圈中,人們往往會迷失在巨大信息容量中。在這個信息爆炸的時代,每個人每一刻都在源源不斷地接受信息,人們沒有意識到,這些過量的快餐信息已經(jīng)讓自己患上了infobesity(信息肥胖癥)。網(wǎng)絡上用這一新詞來描述沉迷于報紙、雜志、電視、網(wǎng)絡等所提供的大量信息之中的人們。與之相反,有一部分人群則選擇遠離被數(shù)碼產(chǎn)品包圍的生活,不用手機電腦,不玩社交媒體,安靜地享受不插電的清凈時光。在“數(shù)碼排毒”組織的推動下,全球正興起一種新的度假理念——Tech-free tourism(零科技旅游),指不帶手機等通訊設備去旅行,尤其是到屏蔽或沒有互聯(lián)網(wǎng)和手機信號的地方旅游。還有一類人群,他們是信息時代的silent traveler(沉默旅行者)。在外出旅行途中,他們與旅行目的地的旅游行業(yè)幾乎沒有直接互動,他們更喜歡使用移動設備來導航、做出安排、以及尋找信息。他們避開人際接觸,使用應用程序和其他工具來安排自己的行程。他們被稱為“沉默旅行者”,或者“移動設備旅行者”。
綜上可見,網(wǎng)絡英語新詞已經(jīng)滲透到人們生活的各方各面,成為現(xiàn)代政治、經(jīng)濟、生活環(huán)境、娛樂活動和信息科技中不可或缺的一部分。
三、英語網(wǎng)絡新詞的社會影響
網(wǎng)絡流行語仿佛“社會方言”,折射社會熱點,諷刺不良現(xiàn)象。英語網(wǎng)絡新詞也同樣如此。很多網(wǎng)絡新詞雖然與傳統(tǒng)的構詞和語法規(guī)則相差甚遠,但同樣有自己的規(guī)則可言。很大一部分的網(wǎng)絡英語新詞不再只屬于網(wǎng)絡,它們進入日常生活,甚至很多被收入進權威的官方詞典,如《牛津詞典》。它們通過自身的產(chǎn)生和流傳,以“另類”的表達方式來直接反映世情民心,這也是網(wǎng)絡新詞流行的核心動力。而其產(chǎn)生引發(fā)的社會影響,也主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
1.社會批判:英語網(wǎng)絡新詞由于在各大媒介上的傳播速度讓人咋舌,因此,其具有強烈的輿論性質(zhì)。從某種程度上看,英語網(wǎng)絡新詞代表民眾對社會現(xiàn)象的基本評判,因此這些詞語本身構成社會批判。
2.關注民生:網(wǎng)絡流行語從過去的單一專注于科技進步等逐漸演變?yōu)槿缃竦木劢姑裆??;ヂ?lián)網(wǎng)從少數(shù)人接觸的“高科技”變?yōu)槠胀ɡ习傩找彩褂玫慕涣鞴ぞ?,網(wǎng)絡語言的傳播更為廣泛??v覽各大報刊、雜志、社交平臺,人們不難發(fā)現(xiàn),近年來網(wǎng)絡新詞以反映社會生活居多。因此,英語網(wǎng)絡詞語的出現(xiàn)從一個側面反映出相對應國家的民主化進程。這些新詞在造詞上通常與特定事件相關,使用者們嘗試用含蓄調(diào)侃的方式委婉表達自我的意愿。這些詞語一般先在網(wǎng)絡論壇或社交平臺上出現(xiàn),而后滲透到傳統(tǒng)媒體?;ヂ?lián)網(wǎng)為人們提供了行使充分言論自由的巨大平臺,因此,反映社會熱點問題的英語網(wǎng)絡語言不斷涌現(xiàn),人們用插科打諢或暗諷及諸如此類的方式表達意見。
3.網(wǎng)絡語進入并影響著自然語言:新詞語是輿論存在的正常狀態(tài),不同時代有不同的新詞出現(xiàn),只不過隨著網(wǎng)絡的普及、通訊技術的發(fā)展,現(xiàn)在新詞語出現(xiàn)的頻率在加速,數(shù)量在擴大。但英語網(wǎng)絡語言的超范圍使用對自然語言產(chǎn)生一定的沖擊,并引起人們的擔心,一直爭議不斷。然而,英語網(wǎng)絡語言并非是“無規(guī)則隨意”的,現(xiàn)在流行的一些網(wǎng)絡詞語能不能真正普及并延用,要看這個詞反映的事實或現(xiàn)象是否和現(xiàn)實生活緊密相關。
四、結束語
人們正處在網(wǎng)絡文化的新時代當中,人類交流的工具——語言,也隨著網(wǎng)絡的擴展在一個新的時空里延伸。隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,承擔著大量信息傳播的載體之一——網(wǎng)絡英語也在逐步完善。在近乎80%的網(wǎng)頁語言都是英語的今天,熟悉并掌握盡可能多的網(wǎng)絡英語新詞將幫助人們更好地吸收和利用各種網(wǎng)絡資源,適應社會大環(huán)境的發(fā)展和進步。而網(wǎng)絡作為語言的一個載體,其虛擬性、自主性、開放性、包容性、多樣性等不同于傳統(tǒng)語言載體的特點,仍將不斷催生新的網(wǎng)絡語言。這也意味著網(wǎng)絡語言的出現(xiàn)和發(fā)展仍將在以后的發(fā)展變化中引起廣泛的社會關注。
參考文獻:
[1]于根元.網(wǎng)絡語言概說[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2001:58.
[2]劉燕,王豆娥.網(wǎng)絡英語新詞的產(chǎn)生與發(fā)展[J].牡丹江大學學報,2010(4).