王愛華 董輝
[摘要]母語在二語課堂教學(xué)中一度受到研究者的抵制。隨著二語課堂教學(xué)研究的深入,許多研究者意識到母語在第二語言教學(xué)中發(fā)揮著積極的作用,在二語課堂教學(xué)中適當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得。本文從對比分析、教學(xué)內(nèi)容、師生互動和課堂管理四個方面詳細(xì)探討了母語在第二語言教學(xué)中的具體應(yīng)用,以期為國內(nèi)英語課堂教學(xué)提供有效的借鑒指導(dǎo)。
[關(guān)鍵詞]母語;二語教學(xué);二語習(xí)得
[中圖分類號]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1671-5918(2016)04-0120-02
一、引言
母語在二語課堂教學(xué)中一度受到研究者的抵制。近年來隨著二語課堂教學(xué)研究的深入,許多研究者意識到母語在第二語言教學(xué)中發(fā)揮著積極的作用,在二語課堂教學(xué)中適當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得。本文通過對相關(guān)文獻(xiàn)的研究回顧,詳細(xì)探討母語在第二語言教學(xué)中的具體應(yīng)用,以期為國內(nèi)英語課堂教學(xué)提供有效的借鑒指導(dǎo),進(jìn)一步推動國內(nèi)英語教學(xué)的發(fā)展。
二、研究回顧
母語的作用在第二語言教學(xué)領(lǐng)域中一直備受爭議?;仡櫄v史,可以發(fā)現(xiàn)過去幾十年研究者們的盛行觀點是避免使用母語。這可以追溯到19世紀(jì)自然法的興起,并在直接法中得到延續(xù)。在直接法基礎(chǔ)上發(fā)展而來的聽說法及后來的交際教學(xué)法也不提倡使用母語。反對在二語教學(xué)中使用母語的研究者認(rèn)為母語會阻礙二語的學(xué)習(xí)。他們認(rèn)為學(xué)習(xí)者接受越多的目的語輸入,其對目的語的習(xí)得才越有效。
受到這種觀點的影響,國內(nèi)的英語教學(xué)在很長一段時間內(nèi)倡導(dǎo)英語教師只使用英語作為課堂教學(xué)的媒介語。然而,英語教學(xué)實踐的結(jié)果并沒有預(yù)期的理想。事實上,只采用英語作為教學(xué)媒介語非常耗時且事倍功半。課堂上隨著時間的推移,學(xué)習(xí)者很容易感到學(xué)習(xí)困難并產(chǎn)生倦怠,從而產(chǎn)生學(xué)習(xí)的抵觸心理。重新考慮母語在二語教學(xué)中的作用變得尤為重要,并引起了研究者們的廣泛關(guān)注。他們認(rèn)為,母語如果能夠恰當(dāng)?shù)厥褂?,可以在一定程度上促進(jìn)二語教學(xué)。因此,重新審視母語在二語教學(xué)中的作用并探索母語在二語教學(xué)中的具體應(yīng)用具有重要的意義。
三、母語在二語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
研究者們紛紛指出母語在二語課堂教學(xué)中的使用十分必要。那么在二語課堂教學(xué)中應(yīng)該在什么情況下適當(dāng)?shù)氖褂媚刚Z呢?本文將圍繞以下四個方面深入探討母語在二語課堂教學(xué)中的具體應(yīng)用,以期為英語教學(xué)提供有效的借鑒指導(dǎo)。
(一)對比分析
母語可用于比較英語和漢語之間不同的語言結(jié)構(gòu)及表達(dá)。通過對比分析總結(jié)出的英漢語言結(jié)構(gòu)及表達(dá)的不同,教師可以在英語學(xué)習(xí)中預(yù)測學(xué)習(xí)者易于感到學(xué)習(xí)困難或犯錯的語言結(jié)構(gòu)。同時,教師可以根據(jù)這些預(yù)測結(jié)果來決定在課堂教學(xué)中哪些語言結(jié)構(gòu)需要給予更多的強(qiáng)調(diào)和重視。這樣可以有效減少學(xué)習(xí)者的中介語錯誤,強(qiáng)化他們對于目標(biāo)語言的理解,從而促進(jìn)二語的學(xué)習(xí)。宋玉珂和吳潔敏(1990)指出,受到漢語的影響,中國英語學(xué)習(xí)者往往感到掌握“a,an,the”這類冠詞的用法很困難。他們經(jīng)常在表達(dá)中會把這類冠詞省略掉,因為在漢語相對應(yīng)的表達(dá)當(dāng)中沒有出現(xiàn)這類冠詞。例如,all the students,Jacks grade is the best.所有學(xué)生中,杰克的成績是最好的。在這個例子中,如果教師能夠使用母語來比較英漢兩種表達(dá)的差異,那么學(xué)生會快速領(lǐng)會并能有效避免省略冠詞的錯誤表達(dá),取得良好的教學(xué)效果。
(二)教學(xué)內(nèi)容
在詞匯、語法、閱讀、寫作等具體英語教學(xué)內(nèi)容中使用母語可以有效促進(jìn)學(xué)生的理解,提高教學(xué)效率。
就詞匯教學(xué)而言,從心理角度上說,通過把二語詞匯翻譯成母語來理解二語詞匯的意思可以給予學(xué)習(xí)者一種安全感和自信感,學(xué)習(xí)者在使用這些二語詞匯時會更確定更自信。Cook(1991)指出:“一旦一個二語詞匯被翻譯成母語,那么這個詞匯就為我們所有了?!绷硗猓瑢τ谀承┏橄笤~匯來說,相比完全用英語解釋,利用母語來讓學(xué)生理解其意思會更加方便有效,教學(xué)效率能夠有效提高。例如,laser一詞在朗文當(dāng)代英語詞典第四版中的英語解釋為:“a piece of equipment that produces a powerful narrow beam of light that can be used in medical operations.to cut metals,or to make patterns of light for entertainment”。而若使用母語解釋,則“激光器”寥寥數(shù)字則能讓學(xué)習(xí)者快速有效地掌握laser一詞的意思。就語法教學(xué)而言,母語的使用可以讓學(xué)生快速地掌握語法知識點。在語法教學(xué)中會不可避免地使用到一些晦澀難懂的語法術(shù)語詞匯,如果全部英語教學(xué),會十分困難耗時。如果適當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z,則能夠有效提高教學(xué)效率。例如,在解釋(a)“He has been to Nanjing.”;(b)“He hasgone to Nanjirig”這兩個句子的區(qū)別時,教師只要使用“去過南京&去了南京”區(qū)區(qū)八個漢字便能讓學(xué)生有效領(lǐng)會理解它們的區(qū)別。就閱讀教學(xué)而言,在閱讀時大腦將閱讀內(nèi)容默譯成母語可以促進(jìn)句法分析過程并能有效保持句意理解的流暢性和完整性。母語應(yīng)當(dāng)在二語閱讀教學(xué)中使用以提高學(xué)習(xí)者的閱讀能力。就寫作而言,在二語寫作時,利用母語進(jìn)行寫作內(nèi)容的構(gòu)思,學(xué)習(xí)者可以更好地進(jìn)行頭腦風(fēng)暴并找到寫作話題的更多思路,學(xué)生二語寫作的自我表達(dá)能力能得到更好的提升。
(三)師生互動
學(xué)習(xí)者可以利用母語來克服他們二語的限制,以充分表達(dá)他們所想表述的內(nèi)容,實現(xiàn)良好的師生互動。在英語課堂中,教師經(jīng)常要求學(xué)生根據(jù)設(shè)定的交際場景來完成相應(yīng)的交際任務(wù)。但有時,由于學(xué)生所掌握的二語詞匯有限,如果要求學(xué)生全部用英語表達(dá),有的學(xué)生在遇到不會表達(dá)的詞匯時會不知所措,無法順利完成交際任務(wù)。如果教師允許學(xué)生暫時使用母語來表達(dá)其所想表述的內(nèi)容,學(xué)生可以克服緊張心理并順利完成交際任務(wù)。同時,通過教師事后對其表達(dá)的指導(dǎo)糾正,學(xué)生可以學(xué)到更多的英語詞匯。
(四)課堂管理
母語可用于介紹學(xué)習(xí)方法、下達(dá)語言任務(wù)說明、維持課堂紀(jì)律等課堂管理中使用。在課堂中進(jìn)行語言交際任務(wù)時,利用母語說明任務(wù)的具體要求可以有效減少學(xué)生的焦慮,克服學(xué)生的緊張心理,同時能夠讓學(xué)生更加清楚地掌握任務(wù)要求,順利完成語言交際任務(wù)。另外,在課堂中,由于學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)和學(xué)習(xí)態(tài)度的不同,每個人的課堂表現(xiàn)因人而異。那些沒有明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)和強(qiáng)烈學(xué)習(xí)動機(jī)的學(xué)生有時會擾亂課堂秩序。在這種情況下,教師可以利用母語以一種間接委婉的方式提示這些學(xué)生認(rèn)真聽課,維持好課堂紀(jì)律。這種方式不僅可以保護(hù)學(xué)生的自尊心,而且能重新促使他們積極參與到學(xué)習(xí)中去。
四、結(jié)語
母語在第二語言教學(xué)發(fā)揮著獨特而重要的作用,適時適當(dāng)?shù)氖褂媚軌蛴行Т龠M(jìn)學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得。本文從對比分析、教學(xué)內(nèi)容、師生互動和課堂管理四個方面詳細(xì)探討了母語在第二語言教學(xué)中的具體應(yīng)用,為國內(nèi)英語課堂教學(xué)實踐提供了借鑒指導(dǎo)。但值得指出的是,關(guān)于母語在二語教學(xué)中的應(yīng)用仍有許多問題有待深入的研究。在今后的研究中,研究者們應(yīng)進(jìn)一步探索母語和目標(biāo)語在二語課堂中的具體的話語轉(zhuǎn)換的功能及產(chǎn)生的影響,并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建母語作為教學(xué)媒介語在二語課堂中的使用原則,為教師的課堂教學(xué)實踐提供有力的理論指導(dǎo)。
(責(zé)任編輯:章樊)