吳萌
摘 要:語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,是一種文化符號(hào)系統(tǒng)。赤峰普通話作為赤峰話的變體,經(jīng)歷了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的過程后,也帶給我們獨(dú)特的文化底蘊(yùn)。赤峰普通話是現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話與赤峰方言的中介語(yǔ)言。并且擁有自身的語(yǔ)言特色。本文旨在研究赤峰普通話,采用理論研究與實(shí)證研究相結(jié)合的方法,提出其內(nèi)在的語(yǔ)言特點(diǎn),進(jìn)而淺析赤峰普通話詞匯的形成動(dòng)因。
關(guān)鍵詞:普通話;赤峰普通話;詞匯
中圖分類號(hào):H17 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2016)10-0198-03
一、赤峰普通話的界定
改革開放后,國(guó)家逐步重視語(yǔ)言文字工作,對(duì)普通話的定義重新進(jìn)行了界定。所謂普通話也就是現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ),“是以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范的普通話?!盵1]這也是1955年召開的“現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問題學(xué)術(shù)會(huì)議”的重點(diǎn)任務(wù),制定了普通話的標(biāo)準(zhǔn)。
那么什么是方言呢?“漢語(yǔ)方言俗稱地方話,只通行于一定的地域,是局部地區(qū)使用的語(yǔ)言?!币话阏f來,歷史長(zhǎng),使用人口多、通行范圍廣的語(yǔ)言,往往會(huì)出現(xiàn)較多的方言。古老的漢語(yǔ)發(fā)展到了今天,存在著多種方言。在形成民族共同語(yǔ)即普通話之后,全國(guó)各地的多種方言仍然與普通話同時(shí)存在著。像赤峰方言形成的歷史悠久,所以有其自身的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等系統(tǒng),赤峰方言與普通話是同中有異、異中有同的特點(diǎn)。赤峰方言屬于七大方言區(qū)中的北方方言區(qū)域,其中有屬于華北—東北方言區(qū)域。所以赤峰方言便擁有了東北方言的特點(diǎn)。
什么是赤峰普通話?中國(guó)地大物博,全國(guó)各族人民在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)普通話的過程中都會(huì)或多或少的受到本地區(qū)本民族方言的影響,在語(yǔ)音、詞匯及語(yǔ)法方面都會(huì)與正宗普通話有所距離,帶有一定方言特色。這種普通話有學(xué)者叫“地方普通話”,也有學(xué)者叫“普通話中介語(yǔ)”,在本文中,筆者采用“地方普通話”這一稱謂,也就是“赤峰普通話”。赤峰普通話是赤峰方言與普通話的過渡語(yǔ)言。它在赤峰方言的基礎(chǔ)上去粗取精吸收了普通話中的精華部分,但是在普通話的基礎(chǔ)上又不可避免的“攜帶”上了極具赤峰地方特色的“方言基因”。
二、赤峰普通話的詞匯特點(diǎn)
(一)借用詞匯
1.來自滿、蒙的詞語(yǔ)
詞語(yǔ)釋義如下:
“撥了蓋”源于“滿語(yǔ)”,也可寫成“波拉蓋”,在滿語(yǔ)中原指“護(hù)膝”,后來引申為“膝蓋”之義。之后隨著民族融合,被引入進(jìn)赤峰方言,一般是赤峰本地年長(zhǎng)者使用較多。
“胳肢窩”也源于“滿語(yǔ)”,廣為流傳于東北地區(qū),除此還可以說成“膈肌”,意思是指搔腋下或者肋骨處使人發(fā)笑的一種動(dòng)作。在赤峰普通話中經(jīng)常說“你膈肌窩濕了”或“你膈肌膈肌他”等等。
“馬虎眼”源于蒙古語(yǔ),指故意裝糊涂蒙騙人,這是蒙古語(yǔ)中的土語(yǔ),由“馬虎”一詞引申而來。例如“他這是打馬虎眼,想混過這一關(guān)去?!?/p>
“磕磣”是滿語(yǔ)中的俚語(yǔ),現(xiàn)在多用于東北方言一帶,也可寫作“砢磣”,在赤峰也有“做某事丟人”之意,后來這個(gè)意思保留在了赤峰地方普通話中,這點(diǎn)是與普通話不同之處。
“瞎掰”中的“掰”源自于早期的滿語(yǔ),即“驗(yàn)貨”的意思。借入漢語(yǔ)后,與“瞎”搭配構(gòu)成偏正結(jié)構(gòu),意思是“胡亂檢查”,現(xiàn)在赤峰方言的“瞎掰”是它的引申義,即“瞎說、胡說八道”。另外又引申擴(kuò)展出“掰扯”一詞,在赤峰普通話中也經(jīng)常被提及。
“藏貓兒迷瞎”在赤峰普通話中也說出“躲貓貓”或“藏貓”,這樣會(huì)使語(yǔ)言更加的生動(dòng)、形象。
“撒蹦子”源于滿語(yǔ),后來遍及到北方很多地區(qū),如北京、河北、東三省等地。也就是“撒開腿跑”、“趕緊走掉”的意思。
“妥羅蓋”一詞源自蒙古族最著名的部落之一察哈爾部的口語(yǔ)。后來民族融合被借用到赤峰方言中,為了人們使用的方便、發(fā)音的簡(jiǎn)單,改成了漢語(yǔ)“腦袋”或“頭”。
“哈及爛”在滿語(yǔ)里指“有失尊嚴(yán)像乞丐一樣乞求別人”或“做難以啟齒之事”也說成“下死爛”。
“嘞嘞”一詞是貶義詞,出自于清代滿語(yǔ)。當(dāng)時(shí)指“討論”、“議論”,后來感情色彩發(fā)生變化。在赤峰普通話中指“說些無聊且無憑無據(jù)的緋聞”。例如“別聽她的話,她在那胡嘞嘞呢?!?/p>
2.來自山東、河北方言的詞語(yǔ)
詞語(yǔ)解析
“胰子”原是由闖關(guān)東時(shí),山東、河北人帶入赤峰的詞語(yǔ)。在赤峰方言中,有些年紀(jì)大的老者經(jīng)常使用,在赤峰普通話中已經(jīng)并不多見。即“是古代人民所創(chuàng)制出的一種含有豬內(nèi)臟和草本植物灰的混合洗滌物品?!?/p>
“撐腰眼子”即“撐腰”意思是“作為靠山,扶持輔助別人?!薄皳窝北怀S糜诔喾迤胀ㄔ?,在赤峰方言中人們會(huì)說“撐腰桿子”或“撐腰眼子”。
“老頭兒”在赤峰方言中有兩個(gè)意思,一個(gè)是“老年男性”,另一個(gè)是指“自己的丈夫”,后者是與普通話不同的。在赤峰普通話中換言之“對(duì)象”,現(xiàn)在普通話叫“丈夫”或“老公”。
“插粥”的意思是“做稀飯”,“插”只是對(duì)應(yīng)“稀飯”。干飯、菜等對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞是“揍”。
“夜來個(gè)”在赤峰方言里即“昨天”,像類似這種時(shí)間的赤峰方言還有很多,像“坐窩兒”即“立刻”,“夜來個(gè)后晌”即“昨天晚上”。
“腚”的意思是“人或其他動(dòng)物的屁股”,赤峰方言中與“腚”相關(guān)的詞,“腚溝”即“兩屁股交接處”,“腚眼兒”即“肛門”,“光腚”即“裸體”。
(二)特殊詞匯
1.詞義差異
在赤峰普通話中仍然存在一些詞語(yǔ)來源于赤峰方言,這些詞語(yǔ)與普通話的意思有所差異,請(qǐng)參考下表:
2.語(yǔ)綴差異
在赤峰方言中有很多帶詞綴的情況,在普通話中一般不帶有詞綴,這種現(xiàn)象直接影響到了赤峰普通話,比如后綴“子”在赤峰普通話中用途頗廣。實(shí)際上“子”并沒有實(shí)際意義。例如:嘴巴子—嘴巴、牙花子—牙齦、肚臍子—肚臍、腰桿子—腰、褲兜腳子—褲腳、小妮子/小丫頭片子—小女孩兒、小小子—小男孩兒、滾犢子—滾蛋、哈喇子—口水、指甲蓋子—指甲、吃痞子—頭皮屑等等。有些在普通話中不需要使用“子”的,這使得赤峰普通話聽起來較之普通話更顯得生硬,并且具有貶斥的感情色彩。還有一些罵人的話,例如:三孫子(低賤的人)、王八犢子(罵人的話)、彪子(魯莽粗野的人)、病秧子(身體不健康的人)等等。
除了“子”之外,在赤峰普通話中,前綴“二”和“老”也比較具有特色,先說說“二”在漢語(yǔ)普通話中,表示數(shù)量、也表示次序。但是在赤峰方言中則表示不太好的人或事物,含有貶義的色彩,這種帶有地方特色的元素也就順理成章的傳承進(jìn)入赤峰普通話系統(tǒng)中去。比如“二虎子”、“二傻子”、“二混子”、“二五眼”等等。這點(diǎn)與普通話近似,一般在普通話中,我們也會(huì)說:“這人有點(diǎn)二”,也就是認(rèn)為頭腦不太靈光的意思。
“老”字在普通話中作為前綴也沒有實(shí)際的意義?!袄稀蓖迷谂判欣铮琶麨樽钅觊L(zhǎng)?;蛘哂迷谛帐系那懊?,比如“老李、老張”等等。也有特殊情況,表示親切喜愛的褒義感情色彩,如有道菜名叫“杭州燒老鵝”在這里“老”并不是指年齡大,而是表達(dá)對(duì)鵝喜愛的感情色彩。但是在赤峰普通話中,有它自成特色的稱謂系統(tǒng),“老”用在親屬稱謂的名詞前,表示排行最小的,有“老叔”、“老姨”、“老姑父”、“老舅”等等。妻子稱丈夫的弟弟叫“小叔子”,但如果他的排行最小,要在前面加“老小叔子”。
除上述外,還有一個(gè)類似于后綴的詞“種”,意思為“……樣的人”,它是個(gè)是語(yǔ)素。而在赤峰方言和赤峰普通話中最具有代表性的就是“潮種”一詞。潮種源于“潮干”或“潮干土”,原為中性詞,通常當(dāng)孩子辦錯(cuò)事,或做了犯傻的事,長(zhǎng)輩會(huì)又愛又憐的說:你個(gè)“潮干兒”,或你個(gè)“潮干土”。潮干土:顧名思義,就是水分很少的土,既不是干土壤,又不是濕潤(rùn)的土壤。形容說不出好也說不出壞?!俺狈N”用來形容一個(gè)人很傻,愚蠢,不精明。屬于貶義詞語(yǔ),在雙方不熟識(shí),有芥蒂的情況下,該詞有貶義,屬于侮辱人的用語(yǔ)。另外還屬于親近,熟人之間的親昵叫法,如上文所說,當(dāng)孩子辦錯(cuò)事,或做了犯傻的事,長(zhǎng)輩會(huì)又愛又憐的說:你個(gè)“潮干兒”,或你個(gè)“潮干土”。除此之外還有“擰種”意思是性情執(zhí)拗倔強(qiáng)的人?!皳p種”意思是氣量小,刻薄惡毒的人。還有“孬種”意思是膽小怕事的人。還有“癟種”、“傻種”、“懶種”等等。
三、赤峰普通話詞匯的形成動(dòng)因
(一)語(yǔ)言因素
母語(yǔ)的負(fù)遷移是赤峰普通話形成的語(yǔ)言因素之一。在語(yǔ)言學(xué)中所謂“遷移”意思是母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)有所影響,這種“遷移”也存在于地方普通話中,在人們學(xué)習(xí)普通話時(shí),如果普通話與地方方言有共通之處時(shí),“遷移”就能起到積極作用,有助于人們學(xué)習(xí)普通話,即“正遷移”。但是當(dāng)?shù)胤皆捙c普通話在語(yǔ)音、詞匯或者語(yǔ)法等方面存在異議,發(fā)生“碰撞”時(shí),便產(chǎn)生了“負(fù)遷移”[2]。而這種負(fù)面效果是非常明顯的,使得人們?cè)趯W(xué)校普通話過程中帶有了赤峰語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)及語(yǔ)匯特色。尤其在詞匯方面,語(yǔ)言系統(tǒng)的各個(gè)組成部分與社會(huì)發(fā)展的聯(lián)系有很大的不同,聯(lián)系最直接的是詞匯,所以詞匯對(duì)社會(huì)發(fā)展的反應(yīng)最靈敏,變化比較快。例如有些赤峰人在詞匯的使用上,多喜歡用有地方色彩的方言詞來代替普通話詞語(yǔ),經(jīng)常用“哨”來代替“聊天”、用“潮”表示“傻”、用“中”來替代“行”等等。
(二)紅山文化
紅山文化分布廣泛。紅山文化的源頭是興隆洼文化,它的遺存最早發(fā)現(xiàn)于內(nèi)蒙古敖漢旗興隆洼遺址。從20世紀(jì)末發(fā)現(xiàn)的西遼河和大凌河流域到內(nèi)蒙古赤峰市境內(nèi)南五旗縣和翁牛特旗的一部分,再到紅山文化的早期源頭興隆洼文化遺址。據(jù)考古材料可知,距今8000多年的興隆文化時(shí)代在遼河流域,人們以狩獵和飼養(yǎng)家豬為生。當(dāng)時(shí)以采集和狩獵為主,在紅山文化中晚期遺址中出土的獸形玉器可以看出最早出現(xiàn)的圖騰是“豬龍”。由于早期狩獵業(yè)及畜牧業(yè)的發(fā)達(dá),使得表現(xiàn)農(nóng)牧業(yè)生產(chǎn)生活及牲畜名稱的方言詞比較豐富,至今在赤峰普通話中也都有所涉及,如漫撒子(播種后不管理等待自然收獲)、跑卵子(公豬)、小嘎嘎(小豬)、老抱子(孵雞的母雞)、羊蝎子(去勢(shì)的公羊)、克朗(未喂肥的半大瘦豬)、螞棱(蜻蜓)等等。
(三)民族融合
在赤峰普通話詞匯中有著明顯的民族融合特點(diǎn),像“對(duì)夾”一詞,它并不是赤峰地區(qū)所特有的,這得從“闖關(guān)東歷史事件說起?!鼻宄┠隄M族統(tǒng)治者實(shí)施的“放墾”政策,近代中國(guó),清王朝處于內(nèi)憂外患的交困之中,為了擺脫日益加深的社會(huì)危機(jī),清廷掀起了一系列的"新政".對(duì)內(nèi)蒙古地區(qū)放墾蒙地是其應(yīng)付民族危機(jī)的重要的手段.這樣使得大量漢族居民迫于生計(jì)從山東、河北等中原地區(qū)移居到內(nèi)蒙內(nèi)陸,來到赤峰的山東人、河北人最多。這就是著名的“闖關(guān)東”的歷史事件發(fā)生背景。對(duì)夾,是赤峰四大名吃之中最有名的小吃,有人說它像西安的肉夾饃,也有人說它又像肯德基里的漢堡。對(duì)夾的由來有著深厚的歷史淵源。對(duì)夾的歷史可以追溯到“闖關(guān)東”時(shí)期,1917年,河北鬧災(zāi),民不聊生,河北人蘇文玉,蘇德彪父子,帶著全家來到了內(nèi)蒙赤峰做點(diǎn)小生意,但是仍就很難維持生計(jì),后來從在宮廷做事的親戚那里學(xué)會(huì)了制作火燒的手藝。后來經(jīng)過創(chuàng)新研究出一種新食品,取名對(duì)夾。隨后創(chuàng)辦了赤峰最早的對(duì)夾鋪—復(fù)生隆。2003年,赤峰對(duì)夾被評(píng)為內(nèi)蒙古小吃品牌。
赤峰普通話是從赤峰方言提煉出來的,所以受到了赤峰方言的影響。赤峰漢語(yǔ)方言吸收了許多少數(shù)民族語(yǔ)匯,特別是上述提到過得滿蒙詞語(yǔ),有些詞語(yǔ)多是音譯詞。在飲食詞匯中,“哈達(dá)餅”是赤峰四大名吃之中的傳統(tǒng)著名小吃?!肮_(dá)”是蒙語(yǔ)。哈達(dá)餅原產(chǎn)于烏蘭哈達(dá)地區(qū),“烏蘭哈達(dá)”意為赤山或紅山,即現(xiàn)在的內(nèi)蒙古赤峰市?!安菰怙灐币彩敲灾唬敲晒抛灏l(fā)明的類似于漢族的餡餅的一種面食。用餡全是純羔羊肉,皮薄餡大,深受游牧民族的喜愛。
赤峰普通話是赤峰方言與普通話的過渡。它在赤峰方言的基礎(chǔ)上去粗取精吸收了普通話中的精華部分,但是在普通話的基礎(chǔ)上又不可避免的“攜帶”上了極具赤峰地方特色的“方言基因”。在赤峰普通話未來的發(fā)展路途中,肯定會(huì)進(jìn)一步在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面完善自己,向著普通話系統(tǒng)發(fā)展。尤其在詞匯領(lǐng)域更加會(huì)摒棄一些過時(shí)的、不正規(guī)的方言土語(yǔ),吸收更先進(jìn)、前衛(wèi)的當(dāng)下詞語(yǔ)。但是同時(shí)它也是一把雙刃劍,比較赤峰普通話是從赤峰方言中提取出來的,赤峰方言中有些過時(shí)的方言土語(yǔ),但同時(shí)也具有赤峰特點(diǎn),代表紅山文化的不錯(cuò)的詞匯,這些是不可摒棄的。以上是筆者的微薄見解,希望能為赤峰普通話事業(yè)添磚加瓦!
參考文獻(xiàn):
〔1〕黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2007.
〔2〕顧會(huì)田.赤峰漢語(yǔ)方言的形成、歸屬及特點(diǎn)[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,(01).
〔3〕王德春.語(yǔ)言學(xué)通論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
〔4〕徐子峰.紅山諸文化研究概覽[M].北京:中國(guó)文史學(xué)出版社,2004.
〔5〕張萬(wàn)有.赤峰漢語(yǔ)方言音系說略[J].昭蒙師專學(xué)報(bào),1999,(8).
(責(zé)任編輯 賽漢其其格)