• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    文學(xué)翻譯中直譯和意譯的“度”

    2016-05-24 14:44:23余萍萍廖建思
    關(guān)鍵詞:意譯評(píng)析譯者

    余萍萍,廖建思

    (1.百色學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 百色 533000;2.廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 南寧 530004)

    文學(xué)翻譯中直譯和意譯的“度”

    余萍萍,廖建思

    (1.百色學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 百色 533000;2.廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 南寧 530004)

    通過(guò)若干文學(xué)作品翻譯的例證,探討文學(xué)翻譯中直譯和意譯“度”的問(wèn)題。認(rèn)為直譯和意譯是重合的,它們的“度”就是“正譯”——忠實(shí)地傳達(dá)原文的內(nèi)容、風(fēng)格和韻味。因此,譯者先要“吃透”原文,在分析原文與譯文在詞法、句法、修辭、文化內(nèi)涵等方面存在的異同之后,再選擇直譯還是意譯,或是兩者兼而有之,以確保翻譯的忠實(shí)以及原文神韻的有效傳達(dá)。

    文學(xué)作品;直譯;意譯;“度”

    引言

    古往今來(lái),在翻譯方法上一直存在“直譯”與“意譯”之爭(zhēng)。遠(yuǎn)在古代佛經(jīng)的翻譯中,就存在不同的翻譯原則。釋道安主持譯場(chǎng)時(shí),唯恐翻譯失真,主張一字一句地直譯:“案本而傳,不令有損言游字,時(shí)改倒句?!倍瑫r(shí)代的翻譯大師鳩摩羅什,全改群家的直古風(fēng)格,主張意譯:“陶練復(fù)疏,務(wù)學(xué)論旨,使質(zhì)而不野,簡(jiǎn)而必詣?!彼淖g作有《天然西域之語(yǔ)趣》。

    魯迅時(shí)代,就發(fā)生了一場(chǎng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的大論戰(zhàn)。趙景深主張意譯“與其信而不順,不如順而不信”;魯迅先生針對(duì)當(dāng)時(shí)“牛頭不對(duì)馬嘴”“削鼻剜眼”的胡譯、亂譯,提出了“寧信而不順”的原則。

    時(shí)代到了今天,對(duì)直譯和意譯的不同觀點(diǎn),時(shí)有交鋒。各位翻譯家按照自己心目中理解的直譯和意譯的標(biāo)準(zhǔn),發(fā)表意見(jiàn)或付諸實(shí)踐,故直譯和意譯之爭(zhēng),又如百年戰(zhàn)爭(zhēng)般延綿下去。

    直譯是指譯文采用了原文的表現(xiàn)手段,保留了原文的內(nèi)容和形式;而意譯是指譯文的表現(xiàn)手段不同于原文,只保留了內(nèi)容,而原文的形式?jīng)]有得到保留。從翻譯效果來(lái)講,直譯優(yōu)于意譯,能直譯則直譯。但兩種文化和兩種語(yǔ)言之間存在一定的差異和一些不可逾越的鴻溝。文化是特定人群的物質(zhì)活動(dòng)和精神活動(dòng)的總和,不同的人群,文化也會(huì)有區(qū)別;而語(yǔ)言又是文化的一種具體表現(xiàn),文化之間的差異必然會(huì)在語(yǔ)言上打上烙印,造成不同語(yǔ)言在諸多方面的不對(duì)稱和缺失。由此,給翻譯也帶來(lái)了很多困難。鑒于此,不可能所有的翻譯都能做到直譯,在不能直譯的情況下只能選擇意譯。把握好直譯和意譯并非易事,在具體的翻譯過(guò)程中,什么時(shí)候用直譯什么時(shí)候用意譯需要考驗(yàn)譯者功力。

    不管直譯也好,意譯也罷,總應(yīng)該有個(gè)“度”。直譯過(guò)度,成了詰屈聱牙、文理不通的硬譯與死譯;意譯過(guò)度,就是那牛頭不對(duì)馬嘴、削鼻剜眼的濫譯與胡譯。正如季羨林先生所說(shuō)的:“……但‘直譯’是不是毫無(wú)限制地‘直’下去呢?當(dāng)然不是,直譯也是有限度的?!盵1]劉重德先生也說(shuō):“不論直譯和意譯,都有個(gè)限度。過(guò)了限度便是荒謬。意譯過(guò)了限度,則難免文不對(duì)題?!盵2]

    對(duì)直譯和意譯的度的把握是對(duì)譯者的一個(gè)考驗(yàn),對(duì)這個(gè)度的把握關(guān)系到譯文質(zhì)量的優(yōu)劣。可能會(huì)有很多讀者抱怨,在看翻譯名家譯的外國(guó)名著時(shí)總也不那么順暢,和地道的中文還是有差別的。為了變成地道的中文,是不是意譯應(yīng)該多點(diǎn)?其實(shí)不然,有時(shí)候這種別扭的直譯反倒是對(duì)原文的尊重和忠實(shí),但超過(guò)直譯的度,會(huì)陷入硬譯的尷尬境地,而意譯過(guò)度會(huì)有篡改原文之嫌。

    那么,直譯與意譯的“度”在哪里呢?為了尋找這個(gè)“度”,我們得穿過(guò)硬譯、死譯與胡譯、亂譯的“叢林”,去探索這個(gè)在密林深處的“度”。

    一、直譯過(guò)“度”的例子

    例1:He was a sweet soul,my grandfather,but when the brains were passed out he must have been absent.

    外公是個(gè)和藹可親的人,但是在分發(fā)腦子的時(shí)候,他一定不在場(chǎng)。

    (選自金云法譯《外公是怎樣發(fā)財(cái)?shù)摹罚?/p>

    【評(píng)析】這里的when the brains were passed out是一種幽默的說(shuō)法,來(lái)源于圣經(jīng)故事中的上帝造人并賦予其靈魂的傳說(shuō)。中國(guó)讀者對(duì)此文化背景并不熟悉,直譯就會(huì)令人莫名其妙。所以,此句應(yīng)該采取增譯法,補(bǔ)出原動(dòng)作的發(fā)出者,使讀者一目了然。

    例2:The news of the baby’s illness travelled quickly among the brush houses and some said softly:“Luck,you see,brings bitter friends.”

    孩子得病的消息在茅屋叢中迅速地傳開(kāi)了,……有人輕輕地說(shuō):“你瞧,幸運(yùn)帶來(lái)了惡毒的朋友。”

    (選自巫寧坤譯斯坦貝克《珍珠》)

    【評(píng)析】翻譯家巫寧坤先生英文造詣很高。但他的翻譯過(guò)分追求直譯,造成讀者的費(fèi)解。過(guò)分追求形式上的對(duì)等,必然滑入死譯的誤區(qū)。在這里,直譯“Luck brings bitter friend”為“幸運(yùn)帶來(lái)了惡毒的朋友”,令人費(fèi)解。不如借用中國(guó)成語(yǔ)“禍隨福來(lái)”,靈活變通,語(yǔ)意明晰。

    二、意譯過(guò)“度”的例子

    例1:The news stirred up something infinitely black and evil in the town,the black distillate was like the scorpin,or the hunger in the smell of food,or like loneliness when love is withheld.

    這個(gè)消息攪起了城鎮(zhèn)里最黑、最丑、最壞的東西。這些東西,就像是要來(lái)蜇人的蝎子,就像聞了肉味的惡狼,沒(méi)人疼愛(ài)的孤兒。

    (選自范仲英譯斯坦貝克《珍珠》)

    【評(píng)析】翻譯家范仲英先生的譯文,擺脫原文的形式和字面對(duì)應(yīng),譯出了原文傳神的東西。但有時(shí)他又做過(guò)了頭。在上面的引文中,把“l(fā)ike the scorpin”譯為“就像是要來(lái)蜇人的蝎子”,“l(fā)ike the hunger in the smell of food”譯為“就像聞到了肉味的惡狼”,這些都譯得很好。但“l(fā)ike loneliness when love is withheld”譯為“沒(méi)人疼愛(ài)的孤兒”,就不倫不類了,與上面兩樣?xùn)|西“蝎子”“惡狼”搭配不上。我們認(rèn)為,不如譯為“離群索居、兇殘成性的猛虎”。

    例2:Her ideal of masculine beauty had always been slender gracefulness.

    她理想的男性美,一向是弱不禁風(fēng)、文質(zhì)彬彬的那種美。

    (選自吳勞譯《馬丁·伸登》)

    【評(píng)析】譯者把slender譯為“弱不禁風(fēng)”,把gracefulness譯為“文質(zhì)彬彬”是過(guò)了度的。產(chǎn)生上述翻譯錯(cuò)誤的根源是忽略了小說(shuō)的時(shí)代背景:在女主人公所處的年代,上流社會(huì)對(duì)男性美的標(biāo)準(zhǔn)是身材勻稱、溫文爾雅。而這句話是帶有女主人公的欣賞、贊美的感情色彩的。因此我們認(rèn)為此句應(yīng)改譯為:她理想中的男性美,一向是身材勻稱、溫文爾雅。

    三、直譯和意譯“度”的把握

    通過(guò)以上例句的譯析,我們可以總結(jié)出這樣的結(jié)論:直譯過(guò)了度,就會(huì)使讀者晦澀難懂,甚至莫名其妙;意譯過(guò)了度,就會(huì)以辭害義,華美而不忠實(shí)。那么,如何掌握直譯和意譯的尺度呢?直譯和意譯的“度”究竟在哪里?

    其實(shí),翻譯前輩們?cè)缫呀o我們定下了直譯和意譯的“度”。

    茅盾在《〈茅盾譯文選集〉序》中說(shuō):“我以為所謂‘直譯’也者,倒非一定是‘字對(duì)字’一個(gè)不多,一個(gè)也不少?!弊g’的意義就是不要歪曲了原作的面目,要能表達(dá)原作的精神。”張今在《文學(xué)翻譯原理》一書中說(shuō):“‘直譯’是在譯文中采用原作的表現(xiàn)法?!盵3]許淵沖說(shuō):“直譯是把忠于原文內(nèi)容放在第一位,把忠于原文形式放在第二位,把通順的譯文形式放在第三位的翻譯方法?!盵4]以上種種說(shuō)法,我們認(rèn)為都可以作為“直譯”的“度”。

    那么“意譯”呢?張今說(shuō):“‘意譯’是指在譯文中另覓新的表現(xiàn)方法來(lái)表達(dá)原文的邏輯內(nèi)容和形象內(nèi)容?!盵5]許淵沖說(shuō):“意譯卻是把忠實(shí)原文內(nèi)容放在第一位,把忠于原文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式的翻譯方法。”[6]傅雷在《高老頭》重譯本的序文中說(shuō):“理想的譯文,仿佛是原作者的中文寫作?!币陨戏N種說(shuō)法,我們認(rèn)為可以作為意譯的“度”了。

    我們的觀點(diǎn)是:不管直譯也好,意譯也罷,它們的“度”就是“正譯”——忠實(shí)傳達(dá)原文的內(nèi)容、風(fēng)格和韻味。因此,這個(gè)“直譯”和“意譯”的“度”是重合的。讓我們用圖1來(lái)表達(dá)我們的觀點(diǎn):

    圖1 直譯和意譯的關(guān)系示意圖

    在翻譯實(shí)踐中,沒(méi)有一個(gè)譯者是完全用直譯或完全用意譯的。他必交替地使用直譯或意譯,努力尋找這個(gè)“度”——正譯,正確地傳達(dá)出原作的思想內(nèi)容和藝術(shù)風(fēng)格。各個(gè)民族盡管在語(yǔ)言習(xí)慣、形象與邏輯思維、語(yǔ)法和修辭手段上有許多差異,但人類的思維活動(dòng)與表達(dá)方法亦有相通點(diǎn),這就是“度”。這正如不管是白種人、黃種人、黑種人,他們的生理結(jié)構(gòu)是一樣的,飲食男女的需求也是一樣的。

    四、翻譯合“度”的例子

    下面,我們就列舉一組達(dá)到了“正譯”這個(gè)“度”的例子,讓大家欣賞,很可能有些例子區(qū)別不出它們到底是直譯還是意譯,因?yàn)樗鼈兲幱谥弊g與意譯的重合點(diǎn)上。

    例1:When we two parted.

    In silence and tears.

    昔曰依依別,

    淚流默無(wú)言。

    【評(píng)析】這是陳錫麟譯的拜倫的詩(shī)句。譯文化完為缺,省略了英語(yǔ)原有的主語(yǔ)。英語(yǔ)嚴(yán)密,句子組織常常靠形合,英詩(shī)反映了這一特點(diǎn),省略現(xiàn)象較少;漢語(yǔ)簡(jiǎn)練,句子組織常常靠意合,漢詩(shī)反映了這一特點(diǎn),省略現(xiàn)象較多。在翻譯時(shí),有時(shí)需要化原文之完整為譯文之缺失;有時(shí)又需要化原文缺失為譯文之完整。

    例2:She denied it,denied everything,bone and stone.

    她矢口否認(rèn),死不認(rèn)賬!

    【評(píng)析】這是郭建中譯辛格的小說(shuō)中的一句。原文中的“bone and stone”這個(gè)成語(yǔ)譯得很生動(dòng)形象。有人為了保留原文的形象將其譯為“語(yǔ)氣硬得像骨頭和石頭”。這種譯文,中國(guó)讀者勉強(qiáng)可以接受,但始終會(huì)覺(jué)得別扭。語(yǔ)言習(xí)慣是約定俗稱成東西。正如飲食習(xí)慣一樣,若硬要讓一個(gè)中國(guó)老太太吃西餐,吃上它十天半個(gè)月,恐怕她寧可絕食也不愿吃了。郭建中的譯文以質(zhì)代文,返樸歸真。其成功之處就在于該舍就舍,有舍就有得。

    例3:Sickness and trouble:that’s what Ethan’s had his plate full up with,ever since the very first helping.

    病痛和禍害,這是伊坦的家常便飯,從他能吃飯的時(shí)候算起。

    【評(píng)析】這是呂叔湘譯的長(zhǎng)篇小說(shuō)《伊坦·弗洛美》中的一句。“家常便飯”譯得何等神妙!真可謂移形不換步,萬(wàn)變不離宗。呂叔湘語(yǔ)言功力了得,譯筆如有神,出神入化,讓人仰望!

    例4:刁:這個(gè)女人不尋常,

    嫂:刁德一有什么鬼心腸?

    刁:他能言善語(yǔ)雙眼亮,

    嫂:他笑里藏奸有鋒芒。

    刁:她態(tài)度不卑又不亢,

    嫂:他神情不陰又不陽(yáng)。

    刁:她使的什么風(fēng),靠的什么港?

    嫂:他到底姓蔣還是姓汪?

    刁:我待要旁敲側(cè)擊將她訪,

    嫂:我必須察言觀色把他訪。

    Diao:This is no ordinary woman.

    Ah-ching:What tricks is Diao Teh-yi up to?

    Diao:She has sharp eyes,a ready tongue,

    Ah-ching:He hides daggers in his smile.

    Diao:She’s neither humble nor pert.

    Ah-ching:He’s neither fish nor fowl.

    Diao:What is she after?Who backs her?

    Ah-ching:Is he working for Chiang Kai-shek or for Japanese?

    Diao:I shall sound her out.

    Ah-ching:I shall have to watch my steps.

    【評(píng)析】這是京劇《沙家浜·智斗》里的一段譯文。這段譯文準(zhǔn)確、優(yōu)美、猶如行云流水,一氣呵成。韻律、節(jié)奏感很強(qiáng),令人愛(ài)不釋手。

    “This is…”這個(gè)句式可說(shuō)太平常了。初學(xué)英語(yǔ)的人,就是從This is a book開(kāi)始的。可是大家想到?jīng)]有,This is…是個(gè)表達(dá)力很強(qiáng)的句式,非常idiomatic的句式。例如,This is the Voice of America(美國(guó)之音開(kāi)始廣播)。This is a long drive(今天我們走了很長(zhǎng)的路)。在第一句里,“no”字講的是quality,“not”講的是差別。“up to”是耍陰謀,搞詭計(jì),用來(lái)譯“鬼心腸”十分貼切。“能言善語(yǔ)”譯為“a ready tongue”,十分傳神。而ready一詞用得妙,如He has a ready pen(下筆如有神)。He gives a ready reply(他脫口而出地回答)?!半p眼亮”用“sharp eyes”,說(shuō)明觀察敏銳,有眼光,比“bright eyes”好多了。“笑里藏奸”譯為“hides daggers in his smile”(笑里藏刀),恰如其分地使用成語(yǔ)?!安槐安豢骸弊g作“neither humble nor pert,”十分準(zhǔn)確?!癶umble”是“謙卑”“舉止拘謹(jǐn)”,“pert”是“活躍”“精神抖擻”,二詞對(duì)應(yīng)。“不陰又不陽(yáng)”,借用英語(yǔ)成語(yǔ)“neither fish,flesh nor fowl”(非驢非馬,不倫不類)也十分貼切。“使的什么風(fēng)?靠的什么港?”是比喻說(shuō)法,直譯的話,英美讀者一定莫名其妙。譯者采取意譯法,譯得十分簡(jiǎn)約:“她追隨什么人?后臺(tái)是哪方?”“姓蔣還是姓汪”也是比喻用法,譯作“為蔣干還是為日本人干”,其意已盡?!芭郧脗?cè)擊”譯為“sound sb out”(試探某人),十分貼切。“察言觀色把他訪”譯作“watch one’s steps”(小心謹(jǐn)慎),已把原意譯出來(lái)了。

    例5:Everything was different,and the same.The water was still.The woods were still,yet they hummedand buzzed under the sun.There were green dapples, flash of a dragonfly over the water,whirl and dance of flies.

    池塘風(fēng)光依舊,卻又面目全非。水靜,林靜,陽(yáng)光下林濤陣陣。蜻蜓點(diǎn)水,林蠅飛旋,湖水不時(shí)泛起綠色的漣漪。

    【評(píng)析】這是周儀翻譯的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主威廉·戈?duì)柖〉拈L(zhǎng)篇小說(shuō)《金字塔》中的一段。小說(shuō)前半部寫十六七歲青年男女青春萌動(dòng)、追求性歡樂(lè)的過(guò)程。女主人翁依薇昨夜搭摩托車從城里回來(lái),遇上狂風(fēng)暴雨,摩托車沖進(jìn)林中的池塘,把金項(xiàng)鏈搞丟了。昨夜已找小說(shuō)中的“我”(一個(gè)十六歲的男孩)幫她到林中把摩托車抬出來(lái)。小說(shuō)中的“我”,為了討好女朋友,一早就到樹(shù)林池塘撈項(xiàng)鏈。這時(shí),狂風(fēng)暴雨已停,林中的池塘也非常幽靜了。

    譯者采用了“增益”(amplification)的翻譯法,把首句的the same和different譯為“風(fēng)光依舊”和“面目全非”。整段文字,像抒情性散文,還帶有一點(diǎn)淡淡的韻味,把男主人翁這時(shí)歡愉的心情表露了出來(lái)。

    相同的翻譯法見(jiàn)The Bright and the Brightest《出類拔萃之輩——基辛格傳》中,基辛格引用當(dāng)時(shí)總統(tǒng)約翰遜的一句話:I don’t want loyalty.I want loyalty.I want the loyalty to kiss my ass at Broadway and say that he smells roses.譯者譯為:“我不要一般的忠誠(chéng),我要的是死心塌地的忠誠(chéng)。我要的是在百老匯大街上吻我的屁股而說(shuō)他聞到了玫瑰花香的忠誠(chéng)?!痹囅?,如果不加“一般的”和“死心塌地的”,譯文就無(wú)法理解了。

    結(jié)語(yǔ)

    總而言之,直譯和意譯各有優(yōu)缺點(diǎn),直譯過(guò)度會(huì)造成晦澀難懂,刻板乏味;意譯過(guò)度會(huì)遠(yuǎn)離原文,歪曲原貌。在翻譯時(shí),譯者先要深入理解直譯和意譯的含義,并且要吃透原文,在分析原文與譯語(yǔ)在詞法、句法、修辭、文化內(nèi)涵等方面存在的異同之后,選擇使用直譯還是意譯或是兩者兼有之,都要好好斟酌,以確保翻譯的忠實(shí)以及原文神韻的有效傳達(dá)。

    [1]季羨林.牛棚雜憶——季羨林自選集[C].北京:華藝出版社,2008.

    [2]劉重德.渾金璞玉集[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1994.

    [3]張今.文學(xué)翻譯原理[M].開(kāi)封:河南大學(xué)出版社,2003.

    [4]馬祖毅.中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1998.

    [5]周儀.反復(fù)推敲,提高質(zhì)量[J].出版廣角,1997(2).

    [6]周儀,羅平.翻譯與批評(píng)[M].武漢:湖北教育出版社,2005.

    Probe into the Bound between Literal Translation and Free Translation

    Yu Pingping,Liao Jiansi
    (1.School of Foreign Studies,Baise University,Baise,Guangxi 533000,China;2.School of Foreign Studies,Guangxi University,Nanning, Guangxi 530004,China)

    The bound between literal translation and free translation will be discussed by analyzing some illustrative translation.It is believed that there is overlap between literal translation and free translation,and this bound is“positive translation”—the content,style and verve about source text are conveyed faithfully.Thus,it is after a translator has full understanding of source text and makes adequate analysis of source text and target text in terms of their morphology,syntax,rhetoric,cultural connotation and so on that he can decide which is used, literal translation,free translation or both,to make sure faithfulness and good verve.

    literary works;Literal translation;free translation;“bound”

    H31

    A

    1001-7070(2016)01-0080-04

    (責(zé)任編輯:彭志雄)

    2015-11-15

    余萍萍(1981—),女,湖北赤壁人,百色學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教,主要從事高校外語(yǔ)教學(xué)及其研究。

    猜你喜歡
    意譯評(píng)析譯者
    恰巧而妙 情切致美——張名河詞作評(píng)析
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    評(píng)析復(fù)數(shù)創(chuàng)新題
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    食品安全公共管理制度的缺失與完善評(píng)析
    淺談?dòng)h翻譯中的直譯與意譯
    大陸與港臺(tái)譯制片對(duì)英文電影片名的直譯與意譯取向研究
    Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
    含能材料(2016年9期)2016-05-08 13:19:08
    元話語(yǔ)翻譯中的譯者主體性研究
    漢英機(jī)器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
    精品亚洲成国产av| 亚洲av男天堂| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲情色 制服丝袜| 无限看片的www在线观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 亚洲成人免费av在线播放| 在线天堂中文资源库| 国产黄色免费在线视频| svipshipincom国产片| 亚洲欧美清纯卡通| 精品人妻一区二区三区麻豆| 欧美最新免费一区二区三区| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 不卡av一区二区三区| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产一卡二卡三卡精品 | 人人妻人人澡人人看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 老司机亚洲免费影院| 国产在线一区二区三区精| 国产一区二区激情短视频 | 国产成人精品久久久久久| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 精品少妇内射三级| 中文字幕制服av| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 飞空精品影院首页| 久久精品国产亚洲av涩爱| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 亚洲av福利一区| 一本久久精品| 精品人妻一区二区三区麻豆| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 视频区图区小说| 天堂8中文在线网| 国产日韩欧美视频二区| 久久毛片免费看一区二区三区| 中文天堂在线官网| 国产激情久久老熟女| 国产精品嫩草影院av在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 在线天堂最新版资源| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| av卡一久久| 婷婷色av中文字幕| 日本黄色日本黄色录像| 日本午夜av视频| 日韩成人av中文字幕在线观看| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 免费少妇av软件| 黄频高清免费视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 美国免费a级毛片| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲成人av在线免费| 少妇人妻 视频| 久久 成人 亚洲| 国产成人欧美| 国产一区二区激情短视频 | 一区二区三区精品91| 成人影院久久| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产不卡av网站在线观看| 一级,二级,三级黄色视频| 国产成人啪精品午夜网站| 9热在线视频观看99| 欧美在线黄色| 欧美在线一区亚洲| 激情五月婷婷亚洲| 国产乱来视频区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产精品 国内视频| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 欧美xxⅹ黑人| 精品久久蜜臀av无| 曰老女人黄片| 午夜福利乱码中文字幕| 国产极品天堂在线| 观看美女的网站| 丝袜在线中文字幕| 久久女婷五月综合色啪小说| 午夜老司机福利片| 亚洲精品国产av成人精品| 久久久久久人妻| 久久精品国产a三级三级三级| 亚洲综合精品二区| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| av一本久久久久| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 一本一本久久a久久精品综合妖精| 在线天堂最新版资源| 国产成人免费观看mmmm| 又黄又粗又硬又大视频| 午夜福利乱码中文字幕| 亚洲精品,欧美精品| 精品一区二区三区av网在线观看 | 国产精品国产三级专区第一集| av天堂久久9| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久久久精品人妻al黑| e午夜精品久久久久久久| 毛片一级片免费看久久久久| 日日啪夜夜爽| 国产有黄有色有爽视频| 777米奇影视久久| 丝袜脚勾引网站| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲情色 制服丝袜| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 久久精品久久精品一区二区三区| www.自偷自拍.com| 在线看a的网站| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 亚洲欧美激情在线| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 一本色道久久久久久精品综合| 国产精品嫩草影院av在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 啦啦啦在线免费观看视频4| 久久精品国产a三级三级三级| 免费观看av网站的网址| 久久ye,这里只有精品| 热re99久久精品国产66热6| 国产一区二区三区综合在线观看| av片东京热男人的天堂| 一级a爱视频在线免费观看| 国产伦理片在线播放av一区| 国产一区二区在线观看av| 无限看片的www在线观看| 午夜免费观看性视频| 亚洲人成电影观看| 大片免费播放器 马上看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 男女边摸边吃奶| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲精品一区蜜桃| 伊人亚洲综合成人网| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 99国产综合亚洲精品| 成年女人毛片免费观看观看9 | 欧美成人精品欧美一级黄| 90打野战视频偷拍视频| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 少妇 在线观看| 久久久久精品人妻al黑| av又黄又爽大尺度在线免费看| 97精品久久久久久久久久精品| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产午夜精品一二区理论片| 久久久久精品久久久久真实原创| 老司机亚洲免费影院| 久久天堂一区二区三区四区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 老司机亚洲免费影院| 亚洲视频免费观看视频| 国产一区二区在线观看av| 男人爽女人下面视频在线观看| 国产毛片在线视频| 色婷婷av一区二区三区视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 国产一区二区激情短视频 | 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 午夜老司机福利片| 最近的中文字幕免费完整| 看免费成人av毛片| 大片电影免费在线观看免费| 晚上一个人看的免费电影| 中文字幕人妻丝袜制服| 观看美女的网站| 日本91视频免费播放| netflix在线观看网站| 国产老妇伦熟女老妇高清| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 色精品久久人妻99蜜桃| 校园人妻丝袜中文字幕| 在线观看人妻少妇| av网站免费在线观看视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 亚洲伊人色综图| 亚洲av欧美aⅴ国产| 黑人欧美特级aaaaaa片| 男女午夜视频在线观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲色图综合在线观看| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 免费观看性生交大片5| 丝袜喷水一区| 青草久久国产| av国产久精品久网站免费入址| 午夜福利一区二区在线看| 国产熟女午夜一区二区三区| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 性高湖久久久久久久久免费观看| 一级毛片电影观看| 中文字幕亚洲精品专区| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产av国产精品国产| 亚洲第一av免费看| 99精品久久久久人妻精品| 曰老女人黄片| 久久国产精品大桥未久av| av一本久久久久| 久久人人97超碰香蕉20202| 免费观看人在逋| 欧美久久黑人一区二区| 波多野结衣av一区二区av| 国产精品成人在线| 我要看黄色一级片免费的| 国产伦理片在线播放av一区| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 不卡av一区二区三区| 国产在线一区二区三区精| 啦啦啦在线免费观看视频4| 久久人人爽人人片av| 精品一品国产午夜福利视频| 男女边摸边吃奶| 精品国产乱码久久久久久小说| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 飞空精品影院首页| 国产男女超爽视频在线观看| 桃花免费在线播放| 99九九在线精品视频| 免费黄频网站在线观看国产| 老鸭窝网址在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 建设人人有责人人尽责人人享有的| 宅男免费午夜| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 卡戴珊不雅视频在线播放| av线在线观看网站| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 日韩中文字幕视频在线看片| 国产精品99久久99久久久不卡 | 青春草亚洲视频在线观看| 久久久精品区二区三区| 十八禁网站网址无遮挡| 美女主播在线视频| 午夜91福利影院| 免费少妇av软件| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国产黄频视频在线观看| 国产一区二区 视频在线| 欧美成人精品欧美一级黄| 精品少妇黑人巨大在线播放| 欧美日韩一级在线毛片| 精品国产国语对白av| 国产又爽黄色视频| 日韩一本色道免费dvd| 国产av国产精品国产| 97在线人人人人妻| 51午夜福利影视在线观看| 美女扒开内裤让男人捅视频| 亚洲精品中文字幕在线视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 色吧在线观看| 欧美日韩精品网址| 黄色一级大片看看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 亚洲一区中文字幕在线| 1024香蕉在线观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 男男h啪啪无遮挡| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲国产日韩一区二区| 中文字幕人妻熟女乱码| 色视频在线一区二区三区| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲成色77777| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 午夜av观看不卡| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 一级爰片在线观看| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品女同一区二区软件| 久久人人爽人人片av| 国产精品国产av在线观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 国产精品国产av在线观看| 亚洲天堂av无毛| 中文字幕精品免费在线观看视频| 日本黄色日本黄色录像| 精品一区二区三区av网在线观看 | 最近最新中文字幕免费大全7| 丝袜在线中文字幕| 免费人妻精品一区二区三区视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 美女主播在线视频| 妹子高潮喷水视频| 亚洲美女黄色视频免费看| 九色亚洲精品在线播放| av网站免费在线观看视频| 婷婷色综合www| 看十八女毛片水多多多| 看免费av毛片| 欧美人与善性xxx| 国产精品欧美亚洲77777| 在线观看人妻少妇| 最近最新中文字幕免费大全7| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产成人精品无人区| 精品卡一卡二卡四卡免费| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产精品一区二区在线不卡| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产片内射在线| av在线老鸭窝| 最近最新中文字幕免费大全7| 免费黄网站久久成人精品| 又大又爽又粗| 久久人人爽人人片av| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| a级毛片黄视频| 男女之事视频高清在线观看 | 国产精品99久久99久久久不卡 | 国产精品国产三级国产专区5o| 成人亚洲欧美一区二区av| 日本wwww免费看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 日韩伦理黄色片| 精品少妇内射三级| 考比视频在线观看| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 免费看av在线观看网站| 电影成人av| av国产久精品久网站免费入址| 十八禁高潮呻吟视频| 国产探花极品一区二区| 最黄视频免费看| 国产精品熟女久久久久浪| 欧美人与善性xxx| 中国三级夫妇交换| 少妇人妻精品综合一区二区| 久久女婷五月综合色啪小说| 久久久精品94久久精品| 99久久人妻综合| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 99久国产av精品国产电影| 99国产精品免费福利视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 夫妻午夜视频| 亚洲少妇的诱惑av| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 亚洲国产最新在线播放| 欧美最新免费一区二区三区| 最近手机中文字幕大全| 亚洲av日韩在线播放| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲av日韩在线播放| 国产老妇伦熟女老妇高清| 男女免费视频国产| 日本欧美国产在线视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 欧美精品亚洲一区二区| 亚洲精品自拍成人| 久久久精品区二区三区| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲国产欧美在线一区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产亚洲最大av| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 久久精品久久精品一区二区三区| 久久精品人人爽人人爽视色| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 老司机在亚洲福利影院| 最新的欧美精品一区二区| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 伊人亚洲综合成人网| 一级a爱视频在线免费观看| 电影成人av| 国产亚洲av高清不卡| 在线观看免费日韩欧美大片| 中文字幕制服av| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 九九爱精品视频在线观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 十八禁高潮呻吟视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 一区二区日韩欧美中文字幕| 黑人欧美特级aaaaaa片| 五月开心婷婷网| 亚洲欧美一区二区三区久久| 亚洲七黄色美女视频| 国产 精品1| 亚洲av国产av综合av卡| 国产精品久久久久久久久免| 日韩制服骚丝袜av| 国产xxxxx性猛交| 亚洲欧洲日产国产| 国产成人一区二区在线| 日日爽夜夜爽网站| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 亚洲精品一区蜜桃| e午夜精品久久久久久久| 国产精品久久久av美女十八| 欧美中文综合在线视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产99久久九九免费精品| 五月开心婷婷网| 精品久久久精品久久久| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 激情视频va一区二区三区| 国产 一区精品| 久久精品久久久久久久性| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲av在线观看美女高潮| 少妇的丰满在线观看| 精品一品国产午夜福利视频| 久久精品国产a三级三级三级| 成人国产麻豆网| 伊人久久国产一区二区| 在线观看三级黄色| 久久毛片免费看一区二区三区| 91老司机精品| 五月开心婷婷网| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 人体艺术视频欧美日本| 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲精品视频女| 另类精品久久| 国产国语露脸激情在线看| 精品亚洲成a人片在线观看| 在线观看三级黄色| 亚洲视频免费观看视频| 国产av国产精品国产| 人体艺术视频欧美日本| 下体分泌物呈黄色| 久久精品亚洲av国产电影网| 男人舔女人的私密视频| 十分钟在线观看高清视频www| 美女中出高潮动态图| 久久ye,这里只有精品| 国产一区二区三区综合在线观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲三区欧美一区| 日本一区二区免费在线视频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 午夜福利视频精品| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 999久久久国产精品视频| 国产成人欧美在线观看 | 视频在线观看一区二区三区| 美女视频免费永久观看网站| e午夜精品久久久久久久| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 青青草视频在线视频观看| 老汉色av国产亚洲站长工具| av电影中文网址| 日韩一本色道免费dvd| 老汉色∧v一级毛片| 久久这里只有精品19| 在线观看一区二区三区激情| 欧美精品av麻豆av| 女人久久www免费人成看片| 最近手机中文字幕大全| 又大又爽又粗| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产男女内射视频| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产一区二区在线观看av| e午夜精品久久久久久久| 亚洲精品中文字幕在线视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 亚洲三区欧美一区| 日本午夜av视频| 一边亲一边摸免费视频| 黄色毛片三级朝国网站| 捣出白浆h1v1| 久久精品国产综合久久久| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 色婷婷久久久亚洲欧美| 精品免费久久久久久久清纯 | 国产成人精品久久二区二区91 | 午夜福利一区二区在线看| 欧美国产精品一级二级三级| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产亚洲最大av| 亚洲成人国产一区在线观看 | 一区二区三区乱码不卡18| 大陆偷拍与自拍| 嫩草影院入口| 欧美日韩综合久久久久久| 美国免费a级毛片| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产男女超爽视频在线观看| 精品久久久精品久久久| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲精品日本国产第一区| 伊人亚洲综合成人网| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 激情视频va一区二区三区| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 老司机靠b影院| 国产国语露脸激情在线看| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 中文字幕制服av| 精品国产一区二区久久| 丝瓜视频免费看黄片| 日日撸夜夜添| 国产免费又黄又爽又色| 国产激情久久老熟女| 国产精品国产av在线观看| 国产精品女同一区二区软件| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲 欧美一区二区三区| 午夜福利免费观看在线| av电影中文网址| 久久99一区二区三区| 狂野欧美激情性bbbbbb| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 另类精品久久| 日韩精品有码人妻一区| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产一区亚洲一区在线观看| 在线观看免费视频网站a站| av天堂久久9| 欧美日本中文国产一区发布| xxxhd国产人妻xxx| 国产男女超爽视频在线观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 色精品久久人妻99蜜桃| 另类精品久久| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产乱人偷精品视频| 十分钟在线观看高清视频www| 精品一区二区三卡| svipshipincom国产片| 亚洲成人国产一区在线观看 | 大片免费播放器 马上看| 中文字幕人妻丝袜制服| 欧美日韩精品网址| 久久99精品国语久久久| 中文字幕制服av| 亚洲国产av新网站| av在线老鸭窝| 免费av中文字幕在线| 91精品三级在线观看| 丝袜美足系列| 叶爱在线成人免费视频播放| www日本在线高清视频| 亚洲av国产av综合av卡| 丝袜在线中文字幕| 少妇人妻久久综合中文| 无遮挡黄片免费观看| 欧美国产精品一级二级三级| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 在线天堂最新版资源| 丝袜脚勾引网站| 国产一区二区三区av在线| av线在线观看网站| 亚洲精品乱久久久久久| 赤兔流量卡办理| 国精品久久久久久国模美| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产精品无大码| 久久精品国产a三级三级三级| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 久久久精品94久久精品| 久久av网站| 男男h啪啪无遮挡| 国产精品av久久久久免费| av卡一久久| 人成视频在线观看免费观看| 久久人人爽人人片av| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产精品久久久av美女十八| 久久久久精品国产欧美久久久 | 女的被弄到高潮叫床怎么办| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国产高清不卡午夜福利| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产激情久久老熟女| 精品国产露脸久久av麻豆| 亚洲成人一二三区av| 欧美另类一区| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 18禁观看日本| 黄片播放在线免费|