于坤
摘要:《喜福會》是美國新生代華裔小說家譚恩美的經(jīng)典之作,后被華裔導(dǎo)演改編為電影,其影響經(jīng)久不衰。本文試圖從女性主義文學(xué)批評的視角出發(fā),通過描寫作品中四對母女在兩個世界、兩種文化之間的融合和碰撞,探討被“邊緣化”的美國華裔女性在美國主流社會遭受到的壓迫和歧視,揭示出她們通過自身的努力最終從沉默的“他者”到找尋回自己話語權(quán)的艱辛之路,以此探尋華裔女性實現(xiàn)自我身份構(gòu)建的有效途徑和方式。
關(guān)鍵詞:《喜福會》;譚恩美;“他者”;“自我身份構(gòu)建”
中圖分類號:1207 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1671-1580(2016)05-0147-03
一、譚恩美及其作品《喜福會》
在美國華裔作家的舞臺上,女作家無疑是一支引人注目的隊伍,她們的作品以其獨特的敘述視角和手法、豐富的文化形象震撼了美國文壇,引起了西方主流社會讀者和評論界的廣泛關(guān)注。作為種族和性別雙重邊緣的女性,她們在作品中竭力再現(xiàn)被遺忘和忽略的華裔移民的歷史,并以真實的筆觸揭示華裔女性作為“邊緣人”在美國主流社會所遭遇的不公正的待遇以及面臨的種種矛盾和困惑,對華裔女性文化身份自我構(gòu)建做出了重要貢獻(xiàn)。在眾多的華裔女作家中,譚恩美是一位杰出的代表人物,是繼湯亭亭之后美國華裔女性文學(xué)界又一位頗具影響力的后起之秀,在美國華裔文學(xué)中占有舉足輕重的地位。1989年,譚恩美發(fā)表了她的處女作《喜福會》,之后又接連出版了《灶神之妻》、《一百種神秘的感覺》、《接骨師之女》和《拯救溺水魚》等四部小說。譚恩美的五部小說中,影響最大的當(dāng)屬她的第一部作品《喜福會》,此書一經(jīng)發(fā)表就引起了巨大轟動,蟬聯(lián)《紐約時報》暢銷書榜達(dá)40周之久,銷量高達(dá)500萬冊,受到了主流評論界的廣泛關(guān)注和高度贊譽,譚恩美因為此書被譽為當(dāng)代能觸及人們心靈的講故事的高手,其作品被認(rèn)為開創(chuàng)了美國小說的一種新體式。后來,小說《喜福會》又被好萊塢改編成了電影,創(chuàng)下了極高的票房佳績。小說由十六個故事串連而成,譚恩美用七位敘述者的聲音,以四對母女的故事為線索,生動描述了1949年以前移民美國的中國母親和她們在美國土生土長的女兒兩代人之間的生活經(jīng)歷、矛盾沖突和心路歷程。
本文力圖探討在文化霸權(quán)和種族內(nèi)部的性別及階級的壓迫下美國華裔女性“失語”的根源以及華裔女性為找尋回自己聲音和主體性,從沉默的“他者”重新構(gòu)建“自我”身份的艱辛過程,從而為少數(shù)族裔群體自我身份的建構(gòu)問題提供有效的借鑒和解決途徑。
二、文化霸權(quán)統(tǒng)治下的“喜福會”的母女們
長期以來,美國白人主流社會為了維護(hù)其霸權(quán)統(tǒng)治,想盡一切辦法“他者化”美國華裔,弱勢的華裔移民一直在美國主流文化中處于沉默和失聲的狀態(tài),華裔女性更是沉默群體的典型代表,在封建男權(quán)制和西方主流文化的雙重壓迫下,廣大華裔女性位于一個被邊緣化了的環(huán)境中,失去了所有話語權(quán)。
譚恩美在《喜福會》中以生動的筆觸刻畫了處于封建男權(quán)制壓迫下的四位母親遭受的種種壓迫和磨難。龔琳達(dá)在封建家長的安排下,不到兩歲就被許配給大戶人家做童養(yǎng)媳,每天雖盡心侍奉丈夫和公婆,卻仍然過著挨打受罵的生活,無法忍受夫家折磨的龔琳達(dá)最后憑借自己的智慧掙脫了不幸的婚姻,逃離到美國。出身名門的顧映映也擺脫不了男權(quán)制婚姻的壓迫,丈夫到處尋花問柳,吃喝嫖賭無所不能,顧映映雖忍氣吞聲仍舊擺脫不了被無情拋棄的命運,滿懷悲憤的她扼殺了腹中的胎兒,以此來報復(fù)負(fù)心人。吳素云由于戰(zhàn)亂,不得不狠心將雙胞胎女兒遺棄在逃難的路上;蘇安梅生長在一個封建腐朽的大宅院,她的母親遭受到富商的欺凌后被迫嫁給他做姨太太,不堪忍受別人冷眼的母親在除夕夜吞食鴉片結(jié)束了自己悲慘的一生,失去母親的蘇安梅也一直過著寄人籬下的孤苦生活??梢哉f,這四位女性都是男權(quán)和封建專制壓迫下的受害者和犧牲品。最終,為了擺脫封建枷鎖的束縛,四位母親懷著對美好生活的期許不遠(yuǎn)千里,飄洋過海來到美國,卻不得不再次面對殘酷的現(xiàn)實。即使逃離也擺脫不了的根深蒂固的中國封建傳統(tǒng)價值觀和美國主流社會的文化價值觀的巨大差異,再加上其蹩腳的英語使她們無法和白人進(jìn)行有效地溝通和交流,身為女性,無論是在中國還是美國,脫離了自己的民族和文化,社會地位的低下和自我身份的迷失使母親們被排斥在主流群體之外,沉默是她們迫不得已的選擇。
而作為第一代美籍移民的女兒們更是“他者中的他者”,她們雖然生于美國,血管里卻流淌著中國人的血。作為中國移民的后裔,一方面她們想竭力擺脫中國傳統(tǒng)文化的束縛,另一方面她們黃種人的特征注定了她們無法完全融入美國的主流社會。因此,盡管她們生在美國,從小接受美式的教育,以美國人的方式生活著,卻無法得到美國社會的接納和認(rèn)可,始終作為“他者”在美國社會處于邊緣的地位。
《喜福會》中的四位華裔女兒精美、韋弗利、琳娜、羅絲,除了精美保持獨身外,其他三位都不約而同的選擇嫁給了白人或與白人同居,而且在與白人伴侶相處過程中,她們總是采取貶低自己,仰視對方的態(tài)度。羅絲非常驕傲的在母親面前夸獎她的白人男友特德,說特德能吸引她的“恰恰是那些與我的哥哥和其他中國男孩子們的不同之處;他的瘦削的輪廓分明的臉龐和頎長的身材,他的壯實的手臂;還有,他的父母是來自紐約泰蘭城而不是中國的天津?!睆倪@些闡述中可以看出,特德吸引羅絲不僅僅是因為他的外表,最主要的是他是白人而不是華人,羅絲想通過結(jié)交美國白人的方式來確定自己的美國文化身份,但顯然,無論是特德本人還是他的母親喬丹夫人都沒有從內(nèi)心真正接納她,把她看作美國人。在喬丹夫人眼中,作為有色人種的羅絲根本就配不上他的兒子特德,并且認(rèn)為他的白人兒子娶一個亞裔兒媳會影響他的大好前程。羅絲的婚后生活也無美滿可言,事事唯白人丈夫馬首是瞻,完全喪失了自我。另一位華裔女兒琳娜經(jīng)濟(jì)獨立,事業(yè)有成,但就是這樣一個出色的女性仍然自覺自己配不上哈羅德,認(rèn)為“像哈羅德這么出眾的人怎么會認(rèn)為我與眾不同呢。”潛意識里把自己擺在低下的位置。哈羅德是家庭的主人,他堅持賬目平分,采取AA制,家里的一切都聽從哈羅德的安排,琳娜在看似平等的家庭關(guān)系里實質(zhì)上是被剝奪了發(fā)言權(quán),處于被消音的、弱者的地位。華裔女兒們?yōu)榱藬[脫種族社會里的歧視,渴望通過在主流社會定位愛情來尋找文化身份的認(rèn)同,可白人丈夫的歧視和壓制,導(dǎo)致了她們這一夢想的破滅。
三、構(gòu)建理想的文化身份
“文化身份”是女性主義研究的一個重要課題。身份并不是一成不變的,它是動態(tài)的,具有“多樣性”、“流動性”和“易變性”的特征,是社會和文化持續(xù)共同作用的結(jié)果。由于華裔文化是一個一直持續(xù)而又不斷變化的過程,這就需要美國華裔女性必須不斷地調(diào)整自己,在不拋棄故土文化的基礎(chǔ)上,有選擇地適應(yīng)宿主國的文化,從而逐漸融合、演變成一種既和故土文化及主體文化相連而又不同于兩種文化的全新的文化身份。
小說中的華裔女兒們盡管表面上融入了美國社會,內(nèi)心卻一直充滿著痛苦和彷徨,她們夢想的美國文化身份一直得不到美國白人的肯定和認(rèn)同,無論她們怎樣努力,始終無法徹底融入白人文化中,一直被美國主流文化邊緣化。這種身份和歸屬感的喪失使她們陷入了無盡的掙扎和焦慮中,她們開始意識到僅僅依靠自己的力量根本無法確立自我在社會上的地位,她們開始重新建構(gòu)屬于自己的獨特的文化身份。
《喜福會》的前半部分,四對母女一直處于情感的沖突和對立中,母親們試圖向女兒灌輸中國的傳統(tǒng)文化,而已經(jīng)西化的女兒們卻拒絕接受甚至排斥母親的做法,這造成了母女之間的隔閡和沉默。二者雖然遵循著不同的文化傳統(tǒng),但同樣的“他者”身份這一事實卻是不容置疑的,所以雙方沉默和斗爭的結(jié)果就是母女雙方最終都遍體鱗傷,是對自我身份的抹殺。
但盡管飽受“邊緣人”和“他者”身份的折磨,母親們卻從未放棄和女兒的溝通。而處于中美文化夾縫中的女兒們在經(jīng)歷了生活、婚姻和事業(yè)的一系列挫折后,也開始反思。她們逐漸意識到,無論她們的言行舉止多么的西化,中國傳統(tǒng)的文化命脈一直根植于她們的血液中,她們只有接受這一事實才能真正找到自己的身份定位。母女之間的溝通和對自我身份和文化根源的認(rèn)知促使女兒們紛紛采取行動,羅絲在母親的幫助下重新定位和認(rèn)識自己,采取積極的態(tài)度,主動出擊,維護(hù)了自己在婚姻中的權(quán)利和尊嚴(yán)。韋弗利果斷結(jié)束了不平等的婚姻,找到了新的幸福并決定到中國去度蜜月。精美三十歲生日時,母親把那架小時候她為之痛恨的鋼琴送給她作為生日禮物,精美打開鋼琴,彈起了她小時候曾經(jīng)彈過的兩首曲子,卻意外發(fā)現(xiàn)“它們是同一只曲子的兩部分”。從中我們可以體會到作者譚恩美的良苦用心,她試圖通過這一描述告訴我們:中國傳統(tǒng)文化和美國文化是一個文化體系的兩個部分,二者相互融合,缺一不可,故事中女兒們對自己母親的最終理解和認(rèn)同實質(zhì)上體現(xiàn)了美國文化與中國文化的一種溝通和融合。作為華裔女性,只有在兩種文化之間找到一個平衡點,從中尋求自我的整合,進(jìn)行互補性的多重建構(gòu),才能最終構(gòu)建出其獨特理想的文化身份。
四、結(jié)語
《喜福會》里的女兒們在經(jīng)歷了最初的傷痛和迷茫后,開始了回歸之旅,最終建構(gòu)了自己復(fù)雜的獨特文化身份。作為一名具有雙重文化身份的美國華裔女性作家,譚恩美的《喜福會》不僅是她本人經(jīng)歷的寫照,同時也是有著雙重文化身份,處于文化夾縫中的整個華裔女性群體在美國艱苦奮斗、探尋和重構(gòu)自己文化身份的一個縮影。在當(dāng)今多元化共存的全球化的語境背景下,我們很難找到一個單一的、完全本土的文化認(rèn)同和文化身份,文化多元性已經(jīng)勢在必行。譚恩美試圖借助自己的作品為身處尷尬境地的美國華裔群體指明前進(jìn)的方向,華人移民如何在中西方兩種文化的沖突中逐漸淡化文化身份界定,打破文化身份的對立,在秉承中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的同時,吸收美國的文化精華,在兩種文化之間找到一個平衡點,真正實現(xiàn)兩種文化的彼此融合、和諧共存。以譚恩美為代表的華裔女作家多元文化主義的理想為美國廣大華裔女性尋找自我和發(fā)現(xiàn)自我提供了多重的視角,也為困擾華裔女性的文化身份建構(gòu)問題提供了不同的敘事和認(rèn)知角度。
[責(zé)任編輯:盛暑寒]