佟彤
【摘要】語(yǔ)用學(xué)是講究語(yǔ)言合適、得體的學(xué)問(wèn)。使用語(yǔ)言不能只講究遣詞造句的正誤,更重要的是語(yǔ)言使用是否合適、得體。要做到真正理解和恰當(dāng)使用一門語(yǔ)言,學(xué)習(xí)者必須要了解這門語(yǔ)言背后的深層語(yǔ)用文化。漢語(yǔ)口語(yǔ)交際存在著的語(yǔ)用文化特征包括顯性特征和隱性特征兩個(gè)層面。
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ) 交際口語(yǔ) 教學(xué)
一、會(huì)話中隱含豐富信息
下面是一道高級(jí)漢語(yǔ)聽(tīng)力測(cè)試題:
甲:什么時(shí)候吃你的糖呀?
乙:咳!八字還沒(méi)一撇呢。
甲:到時(shí)可別忘了告訴我哦!
乙:一定!
通過(guò)分析可知,這段聽(tīng)力的語(yǔ)言難點(diǎn)有兩個(gè),即“糖”和“八字還沒(méi)有一撇”。對(duì)話內(nèi)容雖短,隱含的信息卻多達(dá)六個(gè):①糖——特殊含義。指喜糖。②八字沒(méi)有一撇——比喻?!鞍俗诌€沒(méi)一撇”最開(kāi)始淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中交際口語(yǔ)的隱性語(yǔ)用文化是用來(lái)形容男女婚姻的,“八字”是指男女的生辰八字。舊時(shí)有個(gè)俗稱叫做“發(fā)八字”,即正式定親之意。首先,
男女雙方家長(zhǎng)請(qǐng)算命先生合生辰八字,若八字合,男方則選定黃道吉日與女方交換當(dāng)事人的生辰八字,俗稱“發(fā)八字”。在古代,男女雙方的生辰八字要合(即不相沖相克),才能通婚。③對(duì)話的場(chǎng)合——非正式。④對(duì)話者之間的關(guān)系——熟識(shí)。⑤詢問(wèn)的信息點(diǎn)——婚訊。⑥行為目的——委婉地告訴對(duì)方將參加婚禮或送禮。
二、常用動(dòng)詞的適用對(duì)象
有一次,一位韓國(guó)學(xué)生問(wèn)筆者:“老師,我想找您談話,您下午有時(shí)間嗎?”還有一位美國(guó)學(xué)生課后贊揚(yáng)筆者說(shuō):“老師,我很欣賞你的講課?!痹诼?tīng)到這種表達(dá)之前,人們很難意識(shí)到像“談話、欣賞”這樣的普通詞語(yǔ),也隱藏著很深的語(yǔ)用問(wèn)題。眾所周知,談話和欣賞一般只是上級(jí)對(duì)下級(jí)或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的用語(yǔ)。
三、特殊的人稱代詞“我們”
中國(guó)人在公開(kāi)發(fā)言中常常使用“我們”,其實(shí)講話者只有一個(gè)人,但為什么不說(shuō)“我認(rèn)為”,而要說(shuō)“我們認(rèn)為”呢?這其實(shí)也隱藏著很深的語(yǔ)用問(wèn)題。用“我們”不用“我”體現(xiàn)的是中華傳統(tǒng)文化中重視群體、淡化個(gè)人以及謙虛謹(jǐn)慎的價(jià)值觀。
四、委婉含蓄的習(xí)慣用語(yǔ)
“你呀”:中國(guó)人口語(yǔ)中經(jīng)常使用,表示不滿或責(zé)怪?!疤莻€(gè)”:“那個(gè)”是用來(lái)代替不便直接說(shuō)的(不太好的)形容詞語(yǔ)。“隨便”中的“不隨便”——中國(guó)人的思維方式。
“今晚吃什么?”“隨便。”面對(duì)生活中的簡(jiǎn)單選擇,“隨便”是人們經(jīng)常聽(tīng)到的答案。這個(gè)不偏不倚的中性詞,因不帶太多感情色彩而深受國(guó)人的喜愛(ài)。請(qǐng)人來(lái)家吃飯,主人嘴里說(shuō)“隨便吃點(diǎn)”,卻一定會(huì)精心準(zhǔn)備而不會(huì)隨便對(duì)待。說(shuō)“隨便”,是因?yàn)樵谥袊?guó)文化里,話不可說(shuō)滿,但事情必須做好,正所謂“訥言敏行”??偠灾?,愛(ài)說(shuō)隨便并不意味真的隨便,“隨便”只是一句話,卻包含了中國(guó)人含蓄的情感。在對(duì)待人和事的態(tài)度上,中國(guó)人不喜歡直接說(shuō)“贊成”或者“反對(duì)”,于是用“隨便”來(lái)表明我們的立場(chǎng)?!半S便”對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)只有少數(shù)情況下是“Its up to you”(由你決定)“at your will”(隨你定)“without concern”(不在乎)之意,我們更多是用“隨便”一詞來(lái)表明我們的“不隨便”,即“贊成”或者“反對(duì)”,這是典型的太極陰陽(yáng)思維??纯刺珮O圖,我們就知道,中國(guó)人的陰陽(yáng)觀念和西方人的二元論是不一樣的,因?yàn)殛庩?yáng)不是截然對(duì)立的,它們之間由一條曲線而不是直線作為分隔,即便如此,這個(gè)界限仍然是模糊曖昧的。
五、用幽默風(fēng)趣間接回避
甲問(wèn)一上年紀(jì)的女同事:“敢問(wèn)青春幾何”?乙回答道:“小女子年方二八”。甲通過(guò)詞語(yǔ)移用,以幽默的方式提問(wèn),乙對(duì)此心領(lǐng)神會(huì),以逗笑的方式回答,間接靈活地回避了對(duì)方提出的但自己又不愿意回答的問(wèn)題。這一問(wèn)一答中包含了許多幽默信息,使雙方的會(huì)話生動(dòng)活潑,而且顯得彼此關(guān)系更為親密。在漢語(yǔ)交際中,這種幽默風(fēng)趣的表達(dá)效果往往都是通過(guò)修辭制造隱含意思而實(shí)現(xiàn)的。巧妙地運(yùn)用修辭手法不僅能營(yíng)造出輕松幽默的交際氛圍,而且有助于拉近交際雙方的心理距離。
六、結(jié)語(yǔ)
由于長(zhǎng)期受儒家文化和封建等級(jí)觀念的熏陶和影響,中國(guó)人形成了中庸、謙遜、禮讓的文化性格和含蓄、委婉的表達(dá)習(xí)慣,這些都成為影響漢語(yǔ)交際隱含的根本內(nèi)在動(dòng)因。幾千來(lái)中國(guó)社會(huì)經(jīng)歷了無(wú)數(shù)次的社會(huì)改革和思想變革,但許多傳統(tǒng)的文化觀念和思維習(xí)慣仍然不同程度地存在于人們的思想觀念之中。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐中,重視漢語(yǔ)交際口語(yǔ)中隱含的文化信息將有助于提高學(xué)生的交際效果,讓交際者更準(zhǔn)確地表達(dá)自己和理解他人。從語(yǔ)用學(xué)角度深入研究漢語(yǔ)交際口語(yǔ)中的隱性文化信息及其重要作用有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。
【參考文獻(xiàn)】
[1]王明珠. 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中隱性否定應(yīng)答的語(yǔ)用策略研究[D].新疆大學(xué),2010.
2]陳麗君. 完成交際活動(dòng),實(shí)現(xiàn)文化互動(dòng)——對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)課堂教學(xué)創(chuàng)新分析[J]. 浙江旅游職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,02:45-49.
[3]胡珂菲. 語(yǔ)義、語(yǔ)構(gòu)、語(yǔ)用的文化因素與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D].湖南大學(xué),2011.