摘 要:“醫(yī)療即戰(zhàn)爭”(medicine is war)是一個廣泛存在于中外醫(yī)學(xué)話語中的概念隱喻。本文詳細(xì)解析了這一隱喻生成的認(rèn)知基礎(chǔ)以及認(rèn)知、修辭、語言、歷史文化等動因,并對其利弊進(jìn)行了反思。戰(zhàn)爭隱喻有助于人們形象認(rèn)識疾病的特征,動員醫(yī)患積極應(yīng)對疾病或者疫情,但同時也會束縛思維,阻礙人們正確認(rèn)識疾病及其治療的本質(zhì),對醫(yī)患關(guān)系也有負(fù)面影響,因此應(yīng)該慎用戰(zhàn)爭隱喻,或者使用新的隱喻表達(dá)。
關(guān)鍵詞:疾??;戰(zhàn)爭;隱喻;認(rèn)知;話語
中圖分類號:H0 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-6822(2016)05-0026-10
1. 引言
現(xiàn)代語言和認(rèn)知研究表明,隱喻廣泛存在于日常話語中,甚至已經(jīng)成為人們的一種基本思維手段。(Lakoff Johnson, 1980)甚至有觀點認(rèn)為,只有能使用正確的隱喻去認(rèn)知一件事情,對這件事情才算達(dá)成了真正的理解。(Kuhn, 1970: 128)每一個行業(yè)或領(lǐng)域都有其常見的概念隱喻,但有一個概念隱喻幾乎彌漫于所有話語領(lǐng)域,這就是戰(zhàn)爭隱喻。(Warren, 1991; Lakoff Johnson, 1980; 袁影,2004;劉英凱,鐘尚離,2005;董方峰,楊洋,2007;劉宇宏,余曉梅,2007)在醫(yī)療話語(包括醫(yī)學(xué)專家學(xué)術(shù)研究和日常交流的話語、醫(yī)患話語以及媒體和醫(yī)學(xué)外行談?wù)撫t(yī)學(xué)問題時的話語)中,戰(zhàn)爭隱喻也得到頻繁使用。(Sontag, 1978: 14, 57, 64-65; Hodgkin, 1985; Fuks, 2009; 楊洋,2010)例如,英語中常見此類表達(dá)(引自Hodgkin, 1985):
(1)It’s an overwhelming infection.
(2)She’s got an infiltrating carcinoma.
(3)the body’s defenses
(4)He’s having a heart attack.
(5)We must treat him aggressively and use everything in therapeutic armamentarium.
(6)We’ve wiped out smallpox.
(7)Go to casualty and the house officer will deal with you.
而在漢語中,類似的表達(dá)也比比皆是。最為大眾熟悉的是2003年對非典疫情的戰(zhàn)爭化表述和動員,以及近年來各類傳染性疾病的戰(zhàn)爭隱喻。在醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻里,醫(yī)療過程被視作戰(zhàn)爭,醫(yī)患雙方是并肩作戰(zhàn)的我方,疾病是敵人,醫(yī)療的目的就是用一切手段消滅敵人,即疾病。而近年來,隨著醫(yī)患關(guān)系趨緊,醫(yī)生和患者之間的糾紛經(jīng)由媒體的放大也經(jīng)常被渲染成醫(yī)患戰(zhàn)爭,隱喻式的話語戰(zhàn)爭在日常生活中屢屢演變成真實的流血沖突事件。本文集中關(guān)注當(dāng)代中國醫(yī)療話語中的戰(zhàn)爭隱喻現(xiàn)象,對該隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)、生成理據(jù)進(jìn)行探討,對該話語現(xiàn)象的現(xiàn)實生活影響進(jìn)行分析,并提出對待該話語現(xiàn)象應(yīng)該采取的態(tài)度和方法。
2. “醫(yī)療即戰(zhàn)爭”隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)
2.1 醫(yī)療與戰(zhàn)爭的共性
Lakoff Johnson指出隱喻“是通過另一類事物來理解和經(jīng)歷某一類事物”(1980: 5),醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻是將“醫(yī)療”和“戰(zhàn)爭”兩個概念系統(tǒng)聯(lián)系起來,戰(zhàn)爭事件的整個概念體系被映射到治療事件的方方面面,構(gòu)成“醫(yī)療即戰(zhàn)爭”這個本體和喻體協(xié)調(diào)一致的概念隱喻。例如,Warren (1991)在分析醫(yī)療戰(zhàn)爭隱喻的形成基礎(chǔ)時指出,兩個事件領(lǐng)域都涉及痛苦、流血、受傷和死亡;患者和疾病的對立結(jié)局和戰(zhàn)爭一樣,要么贏,要么輸;在兩個領(lǐng)域里都需要專家:士兵和醫(yī)務(wù)人員;兩種類型的專家都需要協(xié)調(diào)機(jī)器和人,需要快速做出生與死的決定;在某些語境中,醫(yī)生(比如做外科手術(shù)時)和士兵要壓制住自己的慈悲之心;考慮到擊敗敵人的道德責(zé)任和專家做出的犧牲,戰(zhàn)爭的成本往往會超出計劃,具體到醫(yī)療中,因為副作用和其它復(fù)雜情形,“治愈”可能比“疾病”要更糟糕。這些共同點還只是涉及到兩個領(lǐng)域的部分方面,如果用框架的形式來描述兩個領(lǐng)域的共同之處的話,兩者之間的協(xié)調(diào)一致性就可以得到更直觀的表現(xiàn)。
2.2 戰(zhàn)爭事件與醫(yī)療事件的框架結(jié)構(gòu)
在Fillmore的框架語義學(xué)(Frame Semantics)中,一個框架就是一個概念體系,是由一組框架元素(frame elements)構(gòu)成的系統(tǒng),其中的元素(概念)之間相互關(guān)聯(lián),要理解這個體系中的任何一個概念,就必須激活整個概念體系。(Fillmore, 1982)我們不妨來分別建構(gòu)一下戰(zhàn)爭與醫(yī)療兩個事件的框架結(jié)構(gòu),看看兩個概念體系之間的相通之處。
事件參與者
戰(zhàn)爭的參與者可分為我方和敵方,包括主帥、將領(lǐng)、士兵、戰(zhàn)士、軍隊、同盟等。在醫(yī)療話語中,醫(yī)護(hù)人員和患者都是對抗疾病的“斗士”、“勇士”、“戰(zhàn)士”;醫(yī)療工作者是患者的“同盟”、“軍師”,他們還是“白衣戰(zhàn)士”,是“防疫戰(zhàn)線上的英雄”;免疫細(xì)胞/系統(tǒng)是人體的“哨兵”、“功臣”、“安全部隊”、“天然軍隊”、“指揮官”、“安全哨”;而疾病、病毒、病菌和傷病等則是“敵軍”、“敵人”、“入侵者”等等。
事件設(shè)備
在疾病治療和醫(yī)學(xué)研究過程中所使用的藥品、醫(yī)療器械和人體內(nèi)的免疫細(xì)胞通常被比喻成戰(zhàn)爭中我方的軍事裝備,而那些“入侵”人體的病毒或疾病則是敵軍的軍事裝備。例如,
(8)“核醫(yī)學(xué)檢查成為發(fā)現(xiàn)腫瘤‘萌芽’的新武器”(新華網(wǎng),2009/09/07)
(9)“人體防御盾牌——疫苗”(《小學(xué)生》,2009/07/17)
(10)“病毒已經(jīng)失去了它們狂妄的武器——毒性”(南國早報網(wǎng),2009/09/11)
事件方法
戰(zhàn)爭講究戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),疾病的治療、醫(yī)學(xué)研究以及衛(wèi)生防疫工作也是如此。例如,
(11)“構(gòu)筑牢固防線,甲流宣傳下鄉(xiāng)”(中原網(wǎng),2009/09/11)
(12)“歐盟望制定甲流疫苗接種共同戰(zhàn)略”(中青在線,2009/06/10)
(13) “盤點淋巴瘤治療戰(zhàn)術(shù)”(搜狐網(wǎng),2009/9/3)
事前準(zhǔn)備
在醫(yī)學(xué)話語中,疾病治療或防疫的準(zhǔn)備工作常常和戰(zhàn)前準(zhǔn)備工作聯(lián)系起來。例如,
(14)“廣東專家立軍令狀嚴(yán)防非典卷土重來”(人民網(wǎng),2003/10/09)
(15) “危難時刻白衣使者的專業(yè)士氣就是我們的希望”(人民網(wǎng),2008/05/14)
(16) “英國積極備戰(zhàn)甲型流感大流行趨勢”(搜狐網(wǎng),2009/07/28)
事件過程
在醫(yī)學(xué)話語中,醫(yī)生、科研工作者和病人一方面向威脅人類健康的病菌和病毒“宣戰(zhàn)”、“開戰(zhàn)”、“發(fā)出挑戰(zhàn)”,而另一方面,疾病也在向我們“進(jìn)軍”和“入侵”。例如,
(17)“頸椎病:向年輕人進(jìn)軍”(《南方周末》,2008/11/03)
(18)“德國拍到免疫細(xì)胞入侵神經(jīng)系統(tǒng)過程”(《科技日報》,2009/10/16)
(19)“全球緊急消除豬流感恐慌,抗病毒斗爭拉開戰(zhàn)幕”(《環(huán)球時報》,2009/04/28)
疾病治療的過程還經(jīng)常被看作是人體與病毒的斗爭過程,例如,
(20)“這是一場淋巴細(xì)胞與艾滋病毒的生死搏斗”(人民網(wǎng),2003/11/28)
(21)“把RNA干擾藥物同片段抗體融合蛋白結(jié)合在一起,組裝成一枚‘生物巡航導(dǎo)彈’,可以精確殺傷癌癥‘壞細(xì)胞’或‘好細(xì)胞里的壞病毒’,又能避免對正常細(xì)胞的狂轟濫炸?!保ā赌戏饺請蟆?,2005/05/28)
(22)“目前國內(nèi)對晚期非小細(xì)胞肺癌的二線治療概念很模糊,經(jīng)常采用的是幾個一線方案輪番上陣的做法。”(首席醫(yī)學(xué)網(wǎng),2007/11/06)
事件結(jié)果
戰(zhàn)場上的結(jié)果通常只有勝或負(fù),對應(yīng)的是疾病治療或醫(yī)學(xué)研究上的成與敗。例如,
(23)“戰(zhàn)勝病魔”,“剿滅麻疹初戰(zhàn)告捷”(《科學(xué)時報》,2007/01/24)
(24)“香港甲型H1N1流感肆虐 又一中學(xué)失守需停課”(星島環(huán)球網(wǎng),2009/06/07)
(25)“免疫系統(tǒng)與病菌一番肉搏之后就會敗下陣來”(《揚(yáng)子晚報》,2009年9月22日)
戰(zhàn)場上偶爾或有和解,對于疾病來說,雖然也有患者與疾病長期共存的情形,而且多數(shù)慢性病實際上需要患者與疾病的長期共處,但是多數(shù)患者還是希望看到戰(zhàn)勝疾病的局面。
事件類型
戰(zhàn)爭的類型五花八門,疾病治療的方式也是如此。例如,
(26)“多肽:尋找SARS克星的攻堅戰(zhàn)”(《科技日報》,2003/06/12)
(27)“癌癥治療要多兵種協(xié)同作戰(zhàn)、多學(xué)科整體治療”(《揚(yáng)子晚報》,2006/03/31)
(28)“抗癌戰(zhàn)是一場持久戰(zhàn),要從細(xì)微之處攻起”(人民網(wǎng),2008/02/05)
事件場地
在醫(yī)學(xué)話語中,戰(zhàn)爭的場地可以是醫(yī)院,可以是人體,也可以是醫(yī)學(xué)研究場所。例如,
(29)“疫情就是命令,醫(yī)院就是戰(zhàn)場”(《人民日報》,2006/05/18)
(30)“淋巴結(jié)是一個擁有數(shù)十億個白細(xì)胞的小型戰(zhàn)場”(《小學(xué)生》,2009/07/03)
(31)“腸道永遠(yuǎn)是戰(zhàn)火紛飛的最前線(《揚(yáng)子晚報》,2009/09/22)
可以看到,醫(yī)療框架里的幾乎每一個元素在戰(zhàn)爭框架中都能找到對應(yīng)的隱喻表述。兩個框架的框架結(jié)構(gòu)高度相似,框架元素之間也存在密切對應(yīng)關(guān)系,這些構(gòu)成了兩個框架之間映射的先天基礎(chǔ)。因此,從語義特征的角度出發(fā),用戰(zhàn)爭來隱喻醫(yī)療具有認(rèn)知顯著性和較強(qiáng)的接受性。
2.3 醫(yī)療與戰(zhàn)爭的概念整合
上文提到的概念隱喻和框架結(jié)構(gòu)都是對語義結(jié)構(gòu)的靜態(tài)描寫。Lakoff Johnson強(qiáng)調(diào)的是源域(the source domain)與目標(biāo)域(the target domain),或者本體(the tenor)和喻體(the vehicle)之間的映射結(jié)果;Fillmore揭示的則是概念系統(tǒng)對語義理解的影響。至于隱喻意義生成的過程,概念隱喻和框架語義學(xué)都不能給出令人滿意的解釋。此后Fauconnier提出心理空間(1994)和概念整合(1997,2002)理論,試圖解釋隱喻思維的過程。心理空間(mental space)是“人們在進(jìn)行思考、交談時為了達(dá)到局部理解與行動之目的而建構(gòu)的小概念包(conceptual package)”。(Fauconnier, 1994; 1997:11)隱喻意義的生成過程往往包含四個相互映射的心理空間,即輸入空間I (Input Space I)、輸入空間II (Input Space II)、類空間(Generic Space)和合成空間(Blend Space)。輸入空間I、II分別對應(yīng)本體和喻體,類空間則對應(yīng)本體喻體的相似性或共性,即喻基(grounding),合成空間是空間映射后的結(jié)果。輸入空間中的特性在映射的基礎(chǔ)上,通過組合(composition)、完善(completion)和擴(kuò)展(elaboration),形成合成空間中的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure),這一隱喻認(rèn)知過程如圖1所示,是不同的概念系統(tǒng)(或曰框架)得以整合并形成新的概念體系的過程。
具體到本文來說,醫(yī)療框架和戰(zhàn)爭框架構(gòu)成“醫(yī)療戰(zhàn)爭”這一合成空間的兩個輸入空間。兩者的相似特性形成類空間。類空間與輸入空間的特性都投射于合成空間,經(jīng)過組合、完善和擴(kuò)展以后形成與兩個輸入空間既存在一致,又有自身特點的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。以著名的“抗癌戰(zhàn)爭”(the war on cancer)為例。1971年12月23日,美國尼克松總統(tǒng)簽署國家癌癥法案(National Cancer Act of 1971),提出“向癌癥宣戰(zhàn)”(War on Cancer)的口號,并號召人們?nèi)ァ罢鞣@種令人恐懼的疾病”(conquering this dread disease),這被認(rèn)為是抗癌戰(zhàn)爭的開端。在國內(nèi),抗癌戰(zhàn)爭的隱喻亦廣泛見諸于各類醫(yī)療話語中。在“抗癌戰(zhàn)爭”這一隱喻結(jié)構(gòu)中,類空間包含治療和戰(zhàn)爭的共享元素:施害和受害雙方、痛苦和傷害的過程、期待或不期待的結(jié)局、專家、工具、技術(shù)、策略、場所、成本等等;癌癥的治療框架(由癌癥、患者、病情、醫(yī)院、醫(yī)護(hù)人員、藥品、治療技術(shù)和手段、治療方案、治愈、惡化或死亡、成本、副作用等元素構(gòu)成)和戰(zhàn)爭框架(由我方、敵人、部隊、戰(zhàn)場、裝備、戰(zhàn)術(shù)、戰(zhàn)略、戰(zhàn)斗、傷亡、勝敗等元素構(gòu)成)可以分別看作輸入空間I和II;類空間特征分別映射于輸入空間I和II后,再經(jīng)由后者映射于合成空間,同時,部分專屬于醫(yī)療和戰(zhàn)爭的特征也映射于合成空間中。這樣,在新形成的“抗癌戰(zhàn)爭”合成空間中,就既包含了癌癥治療與戰(zhàn)爭的共性,也保留了醫(yī)療和戰(zhàn)爭各自的部分獨(dú)特屬性,這些新特征或者元素經(jīng)過組合、完善和擴(kuò)展,形成“抗癌戰(zhàn)爭”這一特殊醫(yī)療戰(zhàn)爭。當(dāng)此層創(chuàng)結(jié)構(gòu)中兩個輸入空間映射的比例恰當(dāng)?shù)臅r候,就能保持較好的結(jié)構(gòu)平衡,從認(rèn)知和修辭上取得最佳效果。而當(dāng)平衡失去,如戰(zhàn)爭概念特征過于強(qiáng)烈的時候,層創(chuàng)結(jié)構(gòu)就會失去平衡,醫(yī)療的特征受到壓縮,使得這一合成心理空間成為戰(zhàn)爭色彩占據(jù)主導(dǎo)地位的概念域。
3. 醫(yī)學(xué)話語中戰(zhàn)爭隱喻的成因分析
3.1 認(rèn)知動因
如Lakoff Johnson (1980: 3)所言,“我們用以思考和行動的日常概念系統(tǒng)在本質(zhì)上是隱喻的”。我們總是習(xí)慣于以先習(xí)得的概念系統(tǒng)去隱喻后習(xí)得的概念系統(tǒng),以認(rèn)知顯著性強(qiáng)的概念去隱喻認(rèn)知顯著性弱一些的概念,或者以容易理解的概念去隱喻不那么容易理解的概念。(董方峰、楊洋,2007)醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻將“戰(zhàn)爭”這一概念域和“醫(yī)療”這一概念域通過隱喻映射聯(lián)系起來,通過戰(zhàn)爭概念來構(gòu)建醫(yī)療概念。因為戰(zhàn)爭相對具體,而醫(yī)療相對抽象,因而醫(yī)療戰(zhàn)爭隱喻符合人類從具體到抽象的認(rèn)知規(guī)律。2016年5月作者在武漢市一所醫(yī)院兒科住院部病房親身觀察到的一次醫(yī)患對話就是一個很好的例子。一開始醫(yī)生試圖使用醫(yī)療專業(yè)術(shù)語向患兒(因呼吸系統(tǒng)感染住院)家屬解釋疾病性質(zhì)及治療進(jìn)程,在發(fā)現(xiàn)家屬無法理解后很快轉(zhuǎn)用戰(zhàn)爭隱喻,將治療過程比作與病情(細(xì)菌和病毒)的戰(zhàn)爭過程,并詳細(xì)解釋戰(zhàn)爭的當(dāng)前進(jìn)程,家屬馬上輕松理解,醫(yī)患交流得以順利進(jìn)行。
3.2 修辭動因
戰(zhàn)場上的血腥殺戮和慘烈對抗具有極強(qiáng)的感官和心理沖擊力,所以戰(zhàn)爭的場面常常會讓人產(chǎn)生一種殘酷、緊迫、對抗和毀滅的意象。因此,用直觀、形象的戰(zhàn)爭語言描述疾病治療和醫(yī)學(xué)研究這樣的抽象事件,不僅能喚起一種與病毒和疾病對抗的形象聯(lián)想,而且具有極強(qiáng)的注意價值,使讀者心中產(chǎn)生某種認(rèn)知和情感反應(yīng)。Montgomery(1991: 345)認(rèn)為,軍事隱喻的力量在于,它可以使人們處于一種害怕的境地而采取防御行動,還可以使人們動員起來應(yīng)付突發(fā)事件。例如,2003年非典疫情來臨時,中國從政府到民間都把疫情的應(yīng)對視作一場戰(zhàn)爭,從疫情的認(rèn)識到應(yīng)對的每一個環(huán)節(jié)都得到戰(zhàn)爭化表述,因而疫情的特點和緊迫性很快被民眾認(rèn)知,醫(yī)療界和全社會的能動性也得到了積極動員,全國上下齊心協(xié)力贏得了非典戰(zhàn)役,戰(zhàn)爭隱喻作為一種修辭策略在此次公共衛(wèi)生事件中起到了積極作用。
3.3 語言的內(nèi)部動因
從語言系統(tǒng)內(nèi)部看,首先,語言系統(tǒng)本身的構(gòu)成要遵循經(jīng)濟(jì)原則;其次,語言交際存在著不自足性。在語言經(jīng)濟(jì)原則的支配下,詞匯系統(tǒng)內(nèi)部的自我調(diào)節(jié)可以彌補(bǔ)這種不自足性。其調(diào)節(jié)方法就包括借用行業(yè)用語和術(shù)語,通過詞義泛化實現(xiàn)語言的動態(tài)平衡。(劉英凱、鐘尚離,2005;李衛(wèi)中,2004)戰(zhàn)爭用語在醫(yī)學(xué)話語中的使用就是一種軍事用語的語義泛化現(xiàn)象。戰(zhàn)爭域的言語表達(dá)豐富細(xì)微,而且傳遞了十分直觀形象的意象和文化信息,所以它們很容易成為描述疾病治療和醫(yī)學(xué)科研這類較為抽象概念的借用對象。這種借用既反映了語言交際的不自足性,也體現(xiàn)了語言系統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)原則。
3.4 歷史文化動因
從社會文化的維度來看,戰(zhàn)爭隱喻的使用與戰(zhàn)爭對人類的深刻影響密不可分。縱觀人類歷史,90-95%的為人們所知的群體曾卷入過戰(zhàn)爭,而且其中的大部分經(jīng)歷過常年的戰(zhàn)亂。(Keeley, 1996)據(jù)統(tǒng)計,近5000年里人類共發(fā)生戰(zhàn)爭14500次。(余建華 等,2002: 1)彌漫于古今中外的各種戰(zhàn)爭對人類文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,而與戰(zhàn)爭相聯(lián)系的概念隱喻也引申到了軍事以外的其它領(lǐng)域,成為人類生活和思維的重要組成部分。比如“Argument is war”,“business is war”,“game is war”以及“l(fā)ove is war”等等這些以戰(zhàn)爭為源域的結(jié)構(gòu)隱喻已被證明具有跨文化的普遍性,并且還可以預(yù)見,隨著時代發(fā)展而出現(xiàn)的新事物、新現(xiàn)象也將會成為戰(zhàn)爭概念的新目標(biāo)域。(袁影,2004)在中國,戰(zhàn)爭對社會文化生活產(chǎn)生的影響尤其明顯。歷史上因朝代更替、外族入侵引發(fā)的戰(zhàn)爭頻率極高,而近代以來為推翻帝制和外來侵略,為建立新的政治體制,戰(zhàn)爭更是持續(xù)了近一個世紀(jì)之久。所以,即使在中華人民共和國成立以后,和平成為大勢的情況下,暴力革命和戰(zhàn)爭對抗的思維依然長期影響著社會文化生活的方方面面,戰(zhàn)爭話語也幾乎成為所有領(lǐng)域里的陳詞濫調(diào)。
4. 對醫(yī)療戰(zhàn)爭隱喻的反思
4.1 醫(yī)療戰(zhàn)爭隱喻的積極意義
醫(yī)學(xué)話語中的隱喻性描述使晦澀難懂的原理和過程變得易于理解和接受。郭貴春(2007)認(rèn)為,科學(xué)文本中的隱喻“成功地彌補(bǔ)了純粹由形式邏輯詞匯構(gòu)成的科學(xué)理論語言僵硬、封閉的缺陷,極大地拓展了科學(xué)理論陳述所提供的意義空間?!睆倪@個角度而言,醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻或許可以成為軍事語匯生成新意義的創(chuàng)生媒介,使舊詞創(chuàng)生出新的用法和意義,豐富語言的表達(dá)。同時,戰(zhàn)爭隱喻的使用也避免了零度語言(非修辭語言)的平淡和直白,增加了話語的張力。
醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻也具有極強(qiáng)的修辭價值。當(dāng)戰(zhàn)爭與手術(shù)、癌癥、瘟疫、病毒、免疫系統(tǒng)、細(xì)胞、醫(yī)生和病人等等這些醫(yī)學(xué)元素聯(lián)系起來的時候,戰(zhàn)場上鮮血淋漓的視覺聯(lián)想,槍炮聲鳴、廝殺痛呼的聽覺聯(lián)想,激烈對抗的觸覺聯(lián)想,以及傷痛欲絕的情感聯(lián)想使戰(zhàn)爭隱喻的本體獲得了更多的注意價值。在中國,每當(dāng)面對重大疫情或災(zāi)難事件的醫(yī)療救助(如血吸蟲、非典、禽流感、地震傷員救治等)時,戰(zhàn)爭隱喻都被當(dāng)作一種有效的社會動員方式,并在實際上起到良好的效果。
4.2 醫(yī)療戰(zhàn)爭隱喻的消極作用
雖然戰(zhàn)爭隱喻是一種生動、形象的表達(dá)方式,但是其消極作用也應(yīng)引起人們的關(guān)注和反思。隱喻過程是通過選擇和突顯源域及目標(biāo)域的某些因素,并使源域中的某些因素映射到目標(biāo)域中實現(xiàn)的。著名軍事理論家克勞塞維茨提出,“戰(zhàn)爭是迫使敵人服從我們意志的一種暴力行為”。(克勞塞維茨,1996)醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻突顯了戰(zhàn)爭緊迫和對抗的特質(zhì),而掩蓋了戰(zhàn)爭的暴力性、強(qiáng)迫性和毀滅性,并且忽略了它可能引發(fā)的非理性和盲從。
例如,在2003年的“非典戰(zhàn)役”中,不僅疫情被視作敵人,而且病人也連帶著被部分不理性人群視作對手,被冠以“毒王”之類的污名。在2009年“抗擊”H1N1型流感(甲流)的“人民戰(zhàn)爭”中,成為“全民公敵”的不僅僅是引發(fā)流感的H1N1病原體,還有那些從國外回來的輸入型甲流患者。他們在緊張時刻的歸國之舉在網(wǎng)絡(luò)上激起了大量聲討,有網(wǎng)民憤恨地稱他們?yōu)閿y帶病毒的“恐怖分子”,要堅決把他們“抵制”在國門之外。桑塔格也指出,“有一些說法,如與癌癥抗?fàn)幓蛘鞣┌Y;癌癥是殺手疾病,癌癥患者是癌癥犧牲品。表面看來,癌癥似乎成了罪犯,但癌癥患者也被弄得像是犯了罪似的。廣為人們接受的那種有關(guān)疾病心理學(xué)理論把患者和康復(fù)的最終責(zé)任都加在不幸的患者身上?!保ㄉK?,2003: 52-53)戰(zhàn)爭隱喻在動員人們團(tuán)結(jié)斗爭的同時,削弱了人們面對疾病時應(yīng)有的客觀理性態(tài)度,也給疾病打上恥辱的印跡,而作為疾病的承載者,患者往往要承受污名化所帶來的歧視和痛苦。
隱喻不僅是語言表達(dá)形式,而且是人類的一種思維方式。隱喻性思維構(gòu)建了從本體到喻體的橋梁,拓展了科學(xué)表達(dá)的意義空間。但是這也引出了另一個問題:在醫(yī)學(xué)研究中,如果研究者將病毒和細(xì)菌隱喻為敵人的話,那么當(dāng)人的身體受到敵人“攻擊”的時候,人們本能的辦法就是“防守”和“反擊”。當(dāng)研究者的思維被禁錮在“抵制”、“消滅”或“摧毀”這些方面時,就極有可能會忽略其它可能的解決方案,影響到醫(yī)學(xué)思維的擴(kuò)展。
此外,如Hodgkin(1985)指出的那樣,“醫(yī)療即戰(zhàn)爭”隱喻無視醫(yī)患雙方的感受和反思,并會帶來這樣一些并非完全合乎病人利益的負(fù)面暗示:采取行動是美德;病人是消極被動的;在醫(yī)療戰(zhàn)爭中主角是醫(yī)生和疾病,病人不是真正的焦點;技術(shù)是武器,因而越多越好。病人只是醫(yī)生與疾病戰(zhàn)斗時的“臨床物資”,而醫(yī)生對抗疾病的不恰當(dāng)侵略性態(tài)度所產(chǎn)生的成本則要由病人來承擔(dān)。
承載過多戰(zhàn)爭想象和暴力色彩的醫(yī)療話語是一種非理性思維,也是一種簡單化的思考方式。戰(zhàn)爭思維強(qiáng)調(diào)結(jié)果的勝或者敗,排斥妥協(xié)或其它中間結(jié)局,而醫(yī)療的結(jié)果卻不僅僅是勝或者敗,更多時候醫(yī)患都需要接受疾病與患者的長期共存,或者其它預(yù)期之外的結(jié)局。過于追求戰(zhàn)勝的結(jié)果,經(jīng)常導(dǎo)致醫(yī)患雙方,特別是患者方面,不能理性接受醫(yī)療失?。词故遣∏檗D(zhuǎn)為長期慢性也往往被視為失?。┑慕Y(jié)局,從而為醫(yī)患糾紛埋下隱因。Warren(1991)認(rèn)為,一旦陷入“與敵斗爭”的思維困局中,則醫(yī)生有時候會把拒絕治療的患者視作“叛徒”,反之,患者則會把受命離開他們的醫(yī)生視作敵人,或者把治療失敗的醫(yī)生視作叛徒。戰(zhàn)爭思維對于醫(yī)患關(guān)系的良性發(fā)展會形成障礙。
4.3 不應(yīng)存在的醫(yī)患戰(zhàn)爭
作為醫(yī)療行為中的兩大主體,醫(yī)生和患者之間本應(yīng)相互信任,密切配合以應(yīng)對疾病,但在當(dāng)前中國,醫(yī)患關(guān)系出現(xiàn)令人擔(dān)憂的發(fā)展趨勢。統(tǒng)計顯示,中國每年遭毆打的醫(yī)務(wù)人員超過一萬人,也是全世界醫(yī)生遭殺害最多的國家①。誠然,醫(yī)患關(guān)系的緊張有諸多話語因素以外的主要原因,比如醫(yī)療供給的不足、醫(yī)療結(jié)構(gòu)的失衡、醫(yī)療體制的缺陷、部分醫(yī)務(wù)人員的服務(wù)水準(zhǔn)和業(yè)務(wù)能力欠佳、社會和患者(及家屬)的整體浮躁情緒等,但劍拔弩張的戰(zhàn)爭話語和思維在醫(yī)患關(guān)系中起到的作用還是值得反思。醫(yī)療話語中的戰(zhàn)爭和對抗思維,很容易讓醫(yī)患雙方忘記彼此的“利益共同體”關(guān)系,而因為一點點不滿或摩擦把對方視為敵人,并把真正的敵人--疾病--忘在腦后。醫(yī)患雙方如果失去相互信任和配合,則醫(yī)生的專業(yè)技能得不到充分發(fā)揮,病人的信心也難以建立,醫(yī)患雙方彼此戒備,這不僅無助于疾病的治療,而且會造成醫(yī)療和社會資源的嚴(yán)重浪費(fèi)。
當(dāng)然,醫(yī)患關(guān)系的緊張,其實只是整體社會關(guān)系緊張的一個縮影而已,只是由于醫(yī)療行業(yè)救死扶傷的特殊性,才得到更多的凸顯。醫(yī)患戰(zhàn)爭的消除,更大程度上要取決于整體社會氛圍的改良,但是從話語模式上注意審慎選擇,避免對醫(yī)患事件進(jìn)行戰(zhàn)爭想象,避免對沖突事件的夸張渲染,這應(yīng)該是可以做到的。
4.4 新的話語模式:摒棄戰(zhàn)爭隱喻是否可能
作為一種有效的認(rèn)知手段和修辭策略,戰(zhàn)爭隱喻成為一種便利的醫(yī)療話語模式。在一定范圍內(nèi),這種話語模式能起到很好的認(rèn)知和修辭作用,但是其弊端也如上文所示般顯而易見。再者,一種新鮮的隱喻,在經(jīng)過長期反復(fù)使用后就會變成死隱喻,失去其認(rèn)知張力,更糟糕的是,這種隱喻會演變?yōu)橐环N潛意識,在現(xiàn)實中指引人們的行為模式,在戰(zhàn)爭與醫(yī)療特質(zhì)不匹配的情況下放大該話語模式的弊端。因此,我們可以嘗試摒棄戰(zhàn)爭隱喻,或者尋找一種新的話語手段來替代戰(zhàn)爭隱喻。Warren(1991)建議使用照料模式(the caring model)替代戰(zhàn)爭隱喻。在這一模式中,醫(yī)務(wù)人員的主要職責(zé)是照料病人的健康,人們不再關(guān)注對立和輸贏;而當(dāng)治愈不可能時,治療則是另一階段的照料,而不是輸?shù)魬?zhàn)爭,人們關(guān)注的焦點是健康而不是疾病。這一話語模式或者其它話語模式是否可行,醫(yī)療話語的所有參與者不妨一起實驗。
5. 結(jié)語
Coates and Wade(2007)認(rèn)為話語建構(gòu)現(xiàn)實,標(biāo)記思維的局限,構(gòu)成并拘禁主體,并最終驅(qū)動個體行為。Lakoff(1991)也指出,美國政府在海灣戰(zhàn)爭期間曾運(yùn)用一系列戰(zhàn)爭隱喻來混淆事實,以此為其發(fā)動海灣戰(zhàn)爭的正當(dāng)性進(jìn)行辯護(hù),所以Lakoff在這篇文章的開頭便說“Metaphors can kill”(隱喻可以殺戮)。在戰(zhàn)爭領(lǐng)域,我們用非戰(zhàn)爭的隱喻語言去掩飾血腥場面;而在其它領(lǐng)域,我們卻用戰(zhàn)爭隱喻來突顯其殘酷、緊張、斗爭和對抗的特質(zhì),但這么做的同時也往往會壓制這些領(lǐng)域的其它特征,從而阻礙人們正確認(rèn)識事物本質(zhì)。因而我們認(rèn)為,在醫(yī)學(xué)話語中,人們需要注意審慎使用戰(zhàn)爭隱喻,謹(jǐn)防其影響我們正確認(rèn)識醫(yī)療的本質(zhì)和應(yīng)對策略。
本文分析了當(dāng)代中國醫(yī)療話語中的戰(zhàn)爭隱喻,指出戰(zhàn)爭隱喻在當(dāng)代中國醫(yī)學(xué)話語中是一個普遍的語言現(xiàn)象,解析了醫(yī)學(xué)話語中戰(zhàn)爭隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ),對其成因進(jìn)行了多角度討論,并反思了該話語模式的積極與消極意義,提出在醫(yī)學(xué)話語中應(yīng)考慮慎用戰(zhàn)爭隱喻,積極探索新的話語模式。戰(zhàn)爭隱喻的泛化在中國當(dāng)代其它領(lǐng)域的話語體系中也是一個普遍現(xiàn)象,這方面的繼續(xù)研究將對本文的分析起到驗證作用。我們還希望能進(jìn)一步研究其它語言中戰(zhàn)爭隱喻在醫(yī)學(xué)話語中的使用情況,以與漢語進(jìn)行比對。此外,我們還希望能引起醫(yī)療領(lǐng)域的學(xué)者對此話語現(xiàn)象的關(guān)注,并聽到他們從醫(yī)學(xué)角度提出的意見。
參 考 文 獻(xiàn)
Coates L, Wade A. Language and violence: Analysis of four discursive operations [J]. Journal of Family Violence, 2007, 22(7): 511-522.
Fauconnier, G. M. Turner. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities [M]. New York: Basic Books, 2002.
Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
Fauconnier, G. Mappings in Thought and Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Fillmore, C. Frame semantics [A]. In Linguistics in the Morning Calm [C]. Seoul: Hanshin Publishing Co, 1982: 111-137.
Fuks, A. The military metaphor of modern medicine [J]. The Meaning Management Challenge, 2009,(124): 57-68.
Hartmann-Mahmud, L. War as metaphor [J]. Peace Review, 2002, 14(4): 427-432.
Hodge, B. G. Kress, G. Jones. The ideology of middle management [A]. In Fowler et al. (eds.), Language Control [C]. London: Routledge Kegan Paul, 81-93.
Hodgkin, Paul. Medicine is war, and other metaphors [J]. British Medical Journal, 1985,(291): 21-28.
Keeley, L. War Before Civilization [M]. New York: Oxford University Press, 1996.
Kuhn, T. S. The Structure of Scientific Revolutions [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1970.
Lakoff, G. M. Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
Lakoff, G. Metaphor and War: The metaphor system used to justify war in the Gulf [J]. Peace Research, 1991,(23): 25-32.
Montgomery, S. Codes and combat in biomedical discourse [J]. Science and Culture, 1991, 2(3): 341-390.
Sontag, S. Illness as Metaphor [M]. NY: Farrar, Straus and Giroux, 1978.
Warren, V. The“Medicine is war”metaphor [J]. HEC Forum, 1991, 3(1): 39-50.
董方峰、楊洋.中國媒體體育報道中的戰(zhàn)爭隱喻[J]. 桂林電子科技大學(xué)學(xué)報,2007,(4): 327-330.
郭貴春. 隱喻、修辭與科學(xué)解釋[M]. 北京: 科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.
洪艷青、張輝.認(rèn)知語言學(xué)與意識形態(tài)研究[J]. 外語與外語教學(xué),2002,(2): 5-9.
克勞塞維茨 著. 顧卓新 譯.戰(zhàn)爭論[M]. 沈陽: 春風(fēng)文藝出版社,1996.
李衛(wèi)中.軍事用語語義泛化緣由探析[J]. 平頂山師專學(xué)報,2004,(6): 66-68.
劉英凱、鐘尚離.股市語中軍事語泛化的語言學(xué)分析[J]. 深圳大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2005,(6): 112-117.
劉宇宏、余曉梅.現(xiàn)代漢語中的軍事隱喻研究[J]. 語言教學(xué)與研究,2007,(3): 12-20.
桑塔格 著.程巍 譯.疾病的隱喻[M]. 上海: 上海譯文出版社,2003.
束定芳.隱喻學(xué)研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2000.
楊 洋.當(dāng)代中國醫(yī)學(xué)話語中的戰(zhàn)爭隱喻研究[A]. 張維友主編,外國語言文學(xué)文化論叢[C]. 武漢:華中師范大學(xué)出版社,2010: 95-102.
余建華 等.影響歷史的戰(zhàn)爭[M]. 上海: 文匯出版社,2002.
袁 影.論戰(zhàn)爭隱喻的普遍性及文化淵源[J]. 外語研究,2004,(4): 36-39.
Abstract: The“Medicine Is war”metaphor is widely used in medical discourses in China and abroad. This paper expounds the cognitive basis of the metaphor, probes into the cognitive, rhetorical, linguistic, historical and cultural motivations of it, and reflects on the pros and cons of it. The war metaphor can help people better understand the characteristics of diseases and motivate medical workers, patients and the society to actively deal with diseases or epidemics, but it may also constrain people’s mind, hinder a correct understanding of the nature of diseases and their treatment, and negatively influence the doctor-patient relationship. For those reasons, the war metaphor should be cautiously used or replaced by fresh metaphors in medical discourse.
Key words: disease; war; metaphor; cognitive; discourse
作者簡介:楊洋,女,碩士,華中師范大學(xué)外國語學(xué)院講師。主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究;
董方峰,男,博士,華中師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授。主要從事當(dāng)代語言學(xué)理論及中外語言思想史研究。
通訊地址:武漢珞喻路152號華中師范大學(xué)外國語學(xué)院,武漢430079
E-mail:dongff@mail.ccnu.edu.cn
(責(zé)任編輯:周統(tǒng)權(quán))