摘 要:英語被動(dòng)句的生成始于被動(dòng)化,被動(dòng)語素改變了及物動(dòng)詞的題元結(jié)構(gòu),但沒有改變其論旨結(jié)構(gòu),施事角色有顯性或隱性句法實(shí)現(xiàn)形式;受事題元或提升成為語法主語,或稱為原位賓語。管約論把滿足格理論看成是受事賓語提升的主要?jiǎng)右?,但是無法解釋原位賓語現(xiàn)象,同時(shí)隨著深層和表層結(jié)構(gòu)被淘汰,格的分派觀點(diǎn)失去了理論依據(jù)。簡(jiǎn)約論把無解特征賦值看成句法運(yùn)算的原動(dòng)力,格理論以格特征賦值得以維持:特征說下,被動(dòng)語素吸收了v的[+ext arg]特征,剝奪了v的格賦值能力,生成一個(gè)包含[-Tr]特征的vdef?;趶?qiáng)最簡(jiǎn)主義下有關(guān)詞匯陣列的設(shè)想,單及物被動(dòng)句中,受事賓語提升和原位賓語兩種被動(dòng)句是互補(bǔ)的,與詞匯陣列是否包含虛詞there有關(guān);受事賓語提升被動(dòng)句中,單賓受事賓語必須發(fā)生強(qiáng)制性提升,雙賓被動(dòng)句中的間接賓語必須強(qiáng)制性提升,給T的Φ-特征和EPP-特征賦值,直接賓語則成為原位賓語。被動(dòng)化中的受事賓語現(xiàn)象,既是語言內(nèi)部運(yùn)算系統(tǒng)滿足外部行為系統(tǒng)的要求所致,也是為了制造輸出效應(yīng)、表達(dá)特殊語義解讀的語言完美性手段的體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:英語被動(dòng)句;受事賓語提升;動(dòng)因
中圖分類號(hào):H043 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-6822(2016)05-0002-09
1. 引言
當(dāng)前針對(duì)英語被動(dòng)句的生成研究,主要涉及原生及物動(dòng)詞的語義句法特性的變異、被動(dòng)句的生成過程、動(dòng)因等問題。從英語被動(dòng)句的典型結(jié)構(gòu)特征來看,動(dòng)詞語義特性的變異與其論旨關(guān)系和題元結(jié)構(gòu)有關(guān),涉及動(dòng)詞論旨結(jié)構(gòu)的改變和題元數(shù)目的增減:被動(dòng)化后,動(dòng)詞論旨關(guān)系并未改變,但是施事角色被壓制(或吸收),句子層面要么是隱性題元PRO,要么顯性地成為由by引導(dǎo)的附加語中的介詞補(bǔ)語,充當(dāng)降級(jí)題元。①如:
(1)The problem was solved (by Mary).
(2)The ball was kicked [PRO to make a point]. (Ouhalla, 2001: 173)
如上例示,長(zhǎng)被動(dòng)句中,by引導(dǎo)施事。句法上,被動(dòng)句的生成通常會(huì)涉及受事題元(或邏輯賓語)的提升,成為語法主語。生成語法范圍內(nèi),針對(duì)被動(dòng)句的生成過程及相關(guān)問題的探討,特別是受事賓語提升成為語法主語的動(dòng)因問題,一般會(huì)納入到管約論和簡(jiǎn)約論兩個(gè)框架下進(jìn)行。本文首肯動(dòng)詞施事在被吸收之后并未完全刪除,句法上有顯性或隱性形式存在,然后分別在這兩個(gè)理論框架內(nèi)分析被動(dòng)句的生成過程及動(dòng)因。通過運(yùn)用最新最簡(jiǎn)主義相關(guān)理論,特別是語段理論和特征說。本文旨在說明,在解釋英語被動(dòng)化中受事賓語提升的動(dòng)因和原位賓語現(xiàn)象(object-in-situ)等問題上,簡(jiǎn)約論能夠彌補(bǔ)管約論的不足。
2. 被動(dòng)句生成的管約論解釋
部分學(xué)者(Chomsky, 1986; Burzio, 1986; Belletti, 1988; Baker et al., 1989; Haegeman, 1994等)認(rèn)為,被動(dòng)句的生成主要受格理論驅(qū)動(dòng)所致,因?yàn)楸粍?dòng)化后,動(dòng)詞被剝奪了分派賓格和外部論旨角色的能力,內(nèi)部題元被迫前移到[Spec, IP]位置,從I那里獲取主格。根據(jù)上述觀點(diǎn),句法上,施事隱性地存在于短被動(dòng)句中,長(zhǎng)被動(dòng)句中則顯性實(shí)現(xiàn)為by的補(bǔ)語,充當(dāng)降級(jí)題元。因此,被動(dòng)句(4)從主動(dòng)句(3)推導(dǎo)而來。該生成過程可以用(5)表述。
(3)Mary has solved the problem.
(4)The problem has been solved by Mary.
(5)[ IP The problemi [I’ [I has been [VP [V’ solved ti ] [PP by Mary]]]]
不難看出,盡管被動(dòng)化可以改變動(dòng)詞的題元結(jié)構(gòu),但是無法改變動(dòng)詞論旨角色的性質(zhì)(Haegeman, 1994: 175)。本質(zhì)上,被動(dòng)詞的語法主語和主動(dòng)詞的邏輯賓語分派同樣的論旨角色,盡管它們處在不同的語法位置,履行不同的語法功能。
受事題元提升造成的句法移位還可以從EPP和格理論那里找到答案。同時(shí),要對(duì)被動(dòng)句中的受事題元提升動(dòng)因做出解釋,除論旨準(zhǔn)則之外,至少還需要包括以下三原則:Burzio(1986)定律、格理論和EPP?;谏鲜鏊脑瓌t,我們首先探討以下與格(ergative)和雙賓結(jié)構(gòu)的被動(dòng)化過程:
(6)a. Mary sent a book to me.
b. A book was sent to me (by Mary).
(7)a. Mary sent me a book.
b. I was sent a book (by Mary).
c. *A book was sent me (by Mary).
Larson(1988)認(rèn)為,執(zhí)行廣義的NP移動(dòng)時(shí),NP的固有格就會(huì)被壓制;同時(shí),動(dòng)詞一旦被動(dòng)化,不再“主導(dǎo)”分派從I處獲取的結(jié)構(gòu)格。在他的研究中,介詞to僅僅是個(gè)格標(biāo)記詞,吸收與格或間接賓語的格就意味著吸收了介詞to。這就是Larson(1988, 1990)把雙賓結(jié)構(gòu)看成是由與格結(jié)構(gòu)推導(dǎo)而來的主要原因。上述例句中,Larson認(rèn)為,及物動(dòng)詞sent一旦被動(dòng)化,VP的邏輯主語就會(huì)降級(jí),其原生位置為空,間接賓語就會(huì)隨后以名詞移動(dòng)形式,提升到該位置;由于被動(dòng)語素同時(shí)吸收了施事,[Spec, IP]位置也為空,提升的間接題元就會(huì)移動(dòng)到該位置,由I分派主格,就會(huì)生成類似(7b)那樣的雙賓被動(dòng)句。如果不刪除to,滿足EPP,直接賓語就強(qiáng)制性地提升到[Spec,IP]位置,獲取主格,生成類似于(6b)那樣的與格被動(dòng)句。Larson有關(guān)被動(dòng)詞分派格問題的分析曾經(jīng)影響很大,而且不斷得到強(qiáng)化。譬如,Haegeman(1994: 172)就建議,考慮到被動(dòng)詞的施事和賓格被吸收,滿足格理論和可性條件②,避免生成的被動(dòng)句崩潰,應(yīng)該允許受事賓語前移到[NP,IP]位置,獲取主格,因?yàn)楸M管主動(dòng)詞的外部論旨角色與[NP,IP]位置相關(guān),但是被動(dòng)化后,雖然該位置仍然存在,但是不屬于題元位置,外部論旨角色就不再分派到該位置的NP。基于上述構(gòu)想,Webelhuth(1995: 319)得出結(jié)論:被動(dòng)詞不能分派賓格,定會(huì)導(dǎo)致名詞移動(dòng);不能給主語分派論旨角色,使名詞移動(dòng)成為可能。但是,Larson(1988, 1990)有關(guān)雙賓結(jié)構(gòu)從與格結(jié)構(gòu)派生而來的看法還留下許多有待解答的問題:譬如,理論上,既然移動(dòng)不允許朝向論旨角色位置發(fā)生(Hale Keyser, 1993),那么Larson的理論就有違背論旨準(zhǔn)則的嫌疑;難怪Jackdendoff(1990: 451)把Larson的分析看成是個(gè)“理論上的重大轉(zhuǎn)變”。因此,從論旨關(guān)系和題元結(jié)構(gòu)兩方面來講,上述分析包含部分瑕疵。
忽略上述有關(guān)題元結(jié)構(gòu)分析的不足,通常認(rèn)為,被動(dòng)句的生成主要受格理論的驅(qū)動(dòng)所致。如:
(8)a. I found no evidence of any corruption.
b. No evidence of any corruption was found.
c. There was found no evidence of any corruption.
(9)a. Mary sent me a book yesterday.
b. A book was sent to me yesterday.
c. I was sent a book yesterday.
(10)We expected there to be awarded several prizes. (Chomsky 2000:16)
合格的(8b)是在單及物結(jié)構(gòu)(8a)基礎(chǔ)上推導(dǎo)而成,這種受事賓語提升現(xiàn)象可以用格理論作出合理解釋。但是,拿格理論去解釋(8c)的生成會(huì)面臨嚴(yán)重挑戰(zhàn),因?yàn)槭苁沦e語no evidence of any corruption為原位賓語。(9)涉及雙賓結(jié)構(gòu):(9b)包含介詞to,用格理論來解釋其生成動(dòng)因可行;(9c)中,即使沒有to,間接賓語I提升到[Spec, IP]位置,獲取主格,但是直接賓語a book保留原位。(10)存現(xiàn)被動(dòng)從句中,受事賓語同樣保留在原位。
(8-10)中的語言事實(shí)表明,被動(dòng)詞的受事賓語可能會(huì)不發(fā)生為獲取格而執(zhí)行的顯性移動(dòng),為原位賓語。如果把受事賓語提升到[Spec,IP]位置的句法移動(dòng)歸因于滿足格理論,那么,我們還不得不采用管約論之外的理論,對(duì)這種原位賓語被動(dòng)現(xiàn)象進(jìn)行更為合理的解釋。
考慮到最簡(jiǎn)主義下有關(guān)詞匯陣列的構(gòu)想,以及簡(jiǎn)化語言運(yùn)算流程的原則,我們有理由相信,雙賓結(jié)構(gòu)屬于原生的句法結(jié)構(gòu),并非由與格結(jié)構(gòu)派生而成;如果運(yùn)算過程中,詞匯陣列不包含介詞to,那么只有(9c),而并非(9b),派生而成。
管約論下,格理論必須遵守;同時(shí),上述(8c)、(9c)和(10)例示出的原位賓語被動(dòng)現(xiàn)象必須得到合理解釋。針對(duì)該現(xiàn)象,相關(guān)學(xué)者(Belliti, 1988;Lasnik, 1999等)曾經(jīng)認(rèn)為,由于原位賓語表達(dá)不確定實(shí)體,而被動(dòng)詞屬于派生的非賓動(dòng)詞,如果該原位賓語置于動(dòng)詞之后,可以被分派部分格。但是,分派部分格以有定效應(yīng)(Definiteness Effect)為前提,部分格的設(shè)想不太具有說服力,因?yàn)楦竦姆峙煽赡芘c有定效應(yīng)無關(guān)(George Korntilt, 1981; Chomsky, 1995: 288,2000)。
因此,管約論認(rèn)為,滿足格理論和EPP是受事賓語提升的主要?jiǎng)右颍瑫r(shí)分派格是題元獲取論旨角色的前提。但是,在此基礎(chǔ)上制定的可見性條件解釋力不強(qiáng),因?yàn)檎撝加X色的分派并不完全依賴于格的分派。隨著語言運(yùn)算流程的簡(jiǎn)化,特別是從中刪除D-和S-結(jié)構(gòu)之后,格的分派觀則失去了存在的理論依據(jù)。
3. 被動(dòng)句生成的簡(jiǎn)約論解釋
我們已經(jīng)把施事角色和賓格的吸收歸因于被動(dòng)化操作。該操作之后,管約論設(shè)想,格理論是驅(qū)動(dòng)被動(dòng)句生成的最主要?jiǎng)右颍蝗缟纤?,這種構(gòu)想缺乏理論和經(jīng)驗(yàn)上的證據(jù)。本節(jié)旨在運(yùn)用簡(jiǎn)約論,解決管約論面臨的棘手問題。
簡(jiǎn)約論下,我們采納如下理論:首先,v引導(dǎo)動(dòng)詞完整的題元結(jié)構(gòu),及物的v*/vcomp包含[+Tr]、[+ext arg]特征,有完整的Φ-特征,負(fù)責(zé)分派外部論旨角色,給內(nèi)部題元的格特征賦值。與之相反,不及物的v/vdef包含[-Tr]特征,其Φ-特征不完整,不能分派施事角色,不能給內(nèi)部題元的格特征賦值。語言運(yùn)算中,動(dòng)詞V必須和v合并,繼承v的Φ-特征而被屈折化。攜帶[+Tr]特征的v充當(dāng)語段中心語,也是Φ-特征的集結(jié)地;攜帶[-Tr]特征的v只包含部分Φ-特征(具體為數(shù)特征),不能充當(dāng)語段中心語,但是根據(jù)語段不滲透條件的規(guī)定(PIC, Chomsky 2000),不會(huì)形成語障。其次,格特征只表明探針和目標(biāo)之間的特征匹配關(guān)系,格特征賦值由探針的Φ-特征完整性決定:如果探針具有完整的Φ-特征,就可以給目標(biāo)的格特征賦值。同時(shí),結(jié)構(gòu)格特征是NP唯一的無解特征;固有格表示語義或論旨關(guān)系,無需賦值。語言運(yùn)算中,格特征使目標(biāo)的惰性Φ-特征具有活性,能夠給探針的無解特征賦值。其三,EPP-特征也與功能語類的Φ-特征完整性和語用相關(guān)的輸出效應(yīng)(Output Effect)有關(guān):C、被C選擇的T(即為Tcomp)和vcomp包含EPP-特征,體現(xiàn)語段中心語Φ-特征的完整性,其中T是個(gè)派生的探針。最后,無解特征是句法移位的最佳機(jī)制,目的是滿足語言外部行為系統(tǒng)的要求:受無解特征賦值驅(qū)動(dòng),移位也是最佳的,使語言能夠提供給無解特征賦值的位置,只留下外部行為系統(tǒng)可用的特征;同時(shí),通過句法運(yùn)算,生成特殊句式(如被動(dòng)句),表達(dá)特殊語義。
鑒于v*負(fù)責(zé)分派施事和給受事題元的格特征賦值,有理由相信,被動(dòng)化改變了動(dòng)詞部分句法和語義特征:v*的[+Tr]特征變異為[-Tr]特征?;贐owers(2002)的構(gòu)想,被動(dòng)化中,及物動(dòng)詞與包含-en、帶負(fù)值的Tr合并,生成vdef?;谝陨舷嚓P(guān)理論及設(shè)想,被動(dòng)句的生成和動(dòng)因可以用如下(11)表述:
如(11),其中uEPP和uEPP分布表示未被和已被賦值的EPP-特征,PrP表示vP:被動(dòng)化中,V和包含有被動(dòng)語素-en的Tr合并,及物動(dòng)詞的外部論旨角色被吸收,生成只有數(shù)特征Tr’。雙賓被動(dòng)結(jié)構(gòu)中,由于間接賓語NP2的論旨角色由V’分派,因此提升NP2是強(qiáng)制性的:首先,它移動(dòng)到[Spec, TrP]位置,給Tr的數(shù)-和EPP-特征賦值,然后移動(dòng)到Pr的額外標(biāo)識(shí)語位置,給Pr的EPP-特征賦值,被動(dòng)化生成一個(gè)不完整的v,無法充當(dāng)探針,無法給NP2 的格特征賦值,NP2只有繼續(xù)前移到T的標(biāo)識(shí)語位置;T從C繼承完整Φ-特征,成為派生語段中心語,探針T給目標(biāo)NP2的格特征賦值。與格和單及物被動(dòng)結(jié)構(gòu)中,沒有了NP2,由于Tr、Pr和T的EPP-特征、Tr的數(shù)特征和T的Φ-特征必須賦值,直接賓語NP3不得不強(qiáng)制性提升。如果詞匯陣列包含有虛詞there,there就會(huì)直接投射到[Spec, PrP]位置,并且不會(huì)違背論旨準(zhǔn)則。同樣出于經(jīng)濟(jì)原則考慮,NP3會(huì)保留原位,借助配伍操作,清除Tr和T的數(shù)特征。通過提升there,T的EPP-和人稱特征將會(huì)得到賦值,生成類似于(10)類的方位被動(dòng)結(jié)構(gòu)。從(11)中不難看出,整個(gè)推導(dǎo)過程由功能語類的無解特征驅(qū)動(dòng)所致,目的是給這些特征賦值,最終滿足界面條件的規(guī)定。
簡(jiǎn)約論用如下(13)來描繪功能語類的基本結(jié)構(gòu)特征,(14)是對(duì)(13)的理論闡述(Chomsky,2000):
(13)α = [XP [(EA) H YP]]
(14)a. 若中心語H為v或C,那么XP不能單靠合并道出。
b. [βHβ...α]中,Hβ為主要功能語類并且β為最簡(jiǎn)。
i. 若Hα 為C,那么Hβ 獨(dú)立于α;
ii. 若Hα 為v,Hβ(即為Tβ)與外部題元EA一致,EA可前移至 [Spec, Tβ] ,但XP不能;
iii. 若Hα 為不完整的T(Tdef),當(dāng)Hβ是T并且沒有更近的、可移動(dòng)的候選γ時(shí),XP 前移到 [Spec, Tβ] ;當(dāng)Hβ是v時(shí),XP 和v 一致 (若XP為虛詞時(shí),那么它充當(dāng)下層的虛主語associate)。
(13)中,經(jīng)過被動(dòng)化,外部題元位置EA的論旨角色因被吸收而為空。根據(jù)(14iii),vdef不能充當(dāng)語段中心語但不會(huì)構(gòu)成語障,受事賓語要么前移到[Spec, TP]位置,要么和更高的v形成配伍關(guān)系,此時(shí)XP必須為虛詞there。第一種情形可以用以以上(12)闡述:通過被動(dòng)化,vdef實(shí)現(xiàn)為變異的Tr和Pr組合,其中Tr包含一個(gè)[-Tr]特征,Pr中的施事被吸收;vdef只包括無解的數(shù)特征,通過探針Tr和目標(biāo)NP (即no evidence of any corruption)直接的配伍操作,該數(shù)特征被賦值。但是,NP會(huì)繼續(xù)提升,給Pr和T的EPP-和Φ-特征賦值:NP首先前移到[Spec, PrP]位置,由于vdef不能充當(dāng)語段中心語,根據(jù)PIC,T和NP可以形成探針-目標(biāo)關(guān)系;同時(shí)NP移動(dòng)只是清除Pr的EPP-特征,其本身結(jié)構(gòu)格特征無法由vdef賦值,有繼續(xù)提升的動(dòng)因。第二種情形涉及到詞匯陣列包含there,通過配伍操作,NP的格特征由T賦值,there則首先填充到[Spec,PrP],然后提升到[Spec,TP]位置,給T的EPP-特征賦值。根據(jù)(14ii),該項(xiàng)操作同時(shí)考慮到合并優(yōu)先于移動(dòng)操作原則;由于受事賓語沒有執(zhí)行任何顯性句法操作,NP毫無要求賦值的結(jié)構(gòu)格可言,就會(huì)生成類似于(9c)那樣的原位賓語被動(dòng)句。由于被動(dòng)句包含vdef,只有無解的數(shù)特征,同時(shí)EPP-特征歸因于功能語類的Φ-特征的完整性和與話語相關(guān)的輸出效應(yīng),因此Tr的EPP-特征只是為NP的提升提供著落點(diǎn),NP將會(huì)最終前移到[Spec, TP]位置,給T的Φ-和EPP-特征賦值,推導(dǎo)出(8b)。
長(zhǎng)被動(dòng)句中,吸收的施事需要在句法上顯性出來,考慮到題元降級(jí)的規(guī)定(Larson, 1988: 353),該施事依靠by-短語嫁接到Pr’,如(7b)中的Mary。
如上所述,管約論無法合理解釋(9)和(10)例示的原位賓語被動(dòng)句的生成。簡(jiǎn)約論內(nèi),句法結(jié)構(gòu)最初受到詞匯陣列制約。不妨認(rèn)為,與格和雙賓結(jié)構(gòu)都是原生的;如果詞匯陣列包含to就會(huì)生成與格結(jié)構(gòu),否則就會(huì)生成雙賓結(jié)構(gòu)。方便論述,不妨用(15)來表示(9):
(15)a. * A book was sent me yesterday.
b. A book was sent to me yesterday.
從Chomsky(1995: 285/386)、Gelderen(2000: 197)、Ledgeway(2000: 44)等人相關(guān)研究來看,固有格只與論旨關(guān)系有關(guān),在LF和PF接口上屬于可解特征。那么可以這樣認(rèn)為,最簡(jiǎn)方案下,受事賓語只需保留原位,其固有格借助配伍操作就可以核查。最新簡(jiǎn)約論下,沒有執(zhí)行任何顯性移動(dòng),受事賓語的固有格特征表示語義關(guān)系,無需賦值。(15a)中,間接賓語me的論旨角色由動(dòng)詞短語sent a book共同分派,而并非由sent直接分派,直接賓語a book 的提升打破了原有的結(jié)構(gòu)模式,導(dǎo)致me的結(jié)構(gòu)格特征無法賦值,該推導(dǎo)最終會(huì)崩潰;(15b)中,詞匯陣列包含to,通過配伍操作,to可以給其補(bǔ)語me的格特征賦值(見Hornstein et al. 2005: 123,也可以認(rèn)為to的補(bǔ)語只有固有格特征,無需賦值),受事題元a book 最終提升到主語位置,并未改變me和to之間的結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系。
(10)代表包含虛詞there的一種特殊的原位賓語被動(dòng)句,稱之為方位被動(dòng)句。方便論述,把(10)重復(fù)成為(16):
(16)We expected [there to be awarded several prizes].
(16)的方位小句中,詞匯陣列包含there,there和to be awarded several prizes合并。被動(dòng)詞awarded的Φ-特征(具體為從vdef處繼承而來數(shù)特征,)由受事賓語several prizes 通過配伍操作賦值;主句T的Φ-特征、EPP-特征以及句子主語we的格特征通過配伍得到賦值;小句原位賓語several prizes的固有格特征無需賦值,不會(huì)產(chǎn)生任何顯性句法操作。從這個(gè)角度來看,我們所指的受事賓語提升和原位賓語兩種被動(dòng)結(jié)構(gòu)是互補(bǔ)的,與詞匯陣列中是否包含虛詞there有關(guān)。如:
(17)a. Several prizes were awarded.
b. There were awarded several prizes.
(17a)中,由于T和NP都有完整的Φ-特征,通過移動(dòng)操作,T的EPP-和Φ-特征由提升的several prizes賦值,后者的格特征由T賦值;由于詞匯陣列中不包含there,受事賓語提升屬于強(qiáng)制性操作。(17b)中,詞匯陣列包含there,而there只包含人稱特征(Chomsky, 2000: 128),只能給T的EPP-特征賦值;基于特征清除原則(Radford, 2004: 289),通過配伍操作,T的數(shù)特征由several prizes通過配伍形式賦值。被動(dòng)化后的v本身Φ-特征不完整,但不能形成語段,不會(huì)充當(dāng)語障,借助配伍操作,T的Φ-特征無需執(zhí)行受事賓語提升而得到賦值,最終生成諸如(17b)那樣的原位賓語被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
如Collins(1997: 15)、Chomsky(2004)等人設(shè)想的那樣,語言運(yùn)算中,動(dòng)詞V首先必須和v合并,從v處繼承Φ-特征,最終被屈折化,攜帶形態(tài)特征。v包含一個(gè)及物性或非及物性詞綴,體現(xiàn)v的特征組合狀況?;贐owers(2002)、Radford(2004: 365)等人的相關(guān)研究,除無解的EPP-和Φ-特征之外,v*還會(huì)攜帶一個(gè)可解的[+Tr]特征;如果執(zhí)行被動(dòng)化,v就會(huì)攜帶一個(gè)可解的[-Tr]特征和無解的數(shù)特征。我們認(rèn)為,從[+Tr]變異為[-Tr]歸因于一個(gè)非及物化過程(detransitivization),其中就包括被動(dòng)化。這個(gè)過程中,及物動(dòng)詞與v合并,生成vdef。剩下的無解特征會(huì)驅(qū)動(dòng)句法操作繼續(xù)進(jìn)行:無解的數(shù)特征或是通過配伍操作(當(dāng)詞匯陣列中包含there),生成原位賓語被動(dòng)句;或是通過移動(dòng)操作(當(dāng)詞匯陣列中不包括there),最終生成受事賓語提升被動(dòng)句。
基于上述分析,不難看出,管約論下有關(guān)被動(dòng)句的生成分析存在的問題,可以在簡(jiǎn)約論下得到合理的解答:及物動(dòng)詞V與包含被動(dòng)語素-en的Tr合并,生成一個(gè)包含[-Tr]特征的vdef,V變異為被動(dòng)詞。如果單及物動(dòng)詞接受被動(dòng)化,就會(huì)生成兩類被動(dòng)句:若詞匯陣列包含there,[Spec, PrP]位置由there填充,唯一的受事賓語就會(huì)保留原位,Tr和T的數(shù)特征由受事賓語通過配伍操作賦值,受事賓語則保留原位,生成如(17b)那樣的原位賓語方位被動(dòng)句。若詞匯陣列中不包括there,有定的T的EPP-和Φ-特征必須通過受事賓語強(qiáng)制性提升,最終生成受事賓語提升被動(dòng)句。同時(shí),作為受事賓語提升的配套操作,Tr的數(shù)特征和EPP-特征、Pr的EPP-特征同時(shí)被賦值。如果被動(dòng)化涉及雙及物動(dòng)詞,鑒于其論旨角色分派的特殊性,間接賓語必須提升到[Spec, TP]位置,直接賓語則保留原位,生成原位賓語被動(dòng)句。因此,單及物被動(dòng)句中,受事賓語提升和原位賓語兩種被動(dòng)句是互補(bǔ)的,與詞匯陣列是否包含虛詞there有關(guān);雙及物被動(dòng)句中,間接受事賓語被強(qiáng)制性提升成為語法主語,直接受事賓語成為原位賓語。
4. 結(jié)語
英語被動(dòng)句是及物動(dòng)詞通過被動(dòng)化派生而來:被動(dòng)語素吸收了動(dòng)詞分派施事的能力,改變動(dòng)詞內(nèi)部題元位置滿足格理論的方式。盡管施事被吸收,直覺上它仍然或是隱性存在,或是實(shí)現(xiàn)為降級(jí)題元。被動(dòng)化的最終目的是滿足接口條件的要求,直接受無解特征賦值的要求驅(qū)動(dòng)所致。管約論把被動(dòng)句中受事賓語提升歸因于格理論和EPP原則,認(rèn)為滿足格理論,受事題元只好前移到[Spec, IP]位置,以便從I處獲取主格,同時(shí)還滿足了EPP的要求。以這種方式來解讀被動(dòng)句的生成,管約論至少面臨兩大難題:第一、它無法解釋原位賓語被動(dòng)現(xiàn)象;第二、D-和S-結(jié)構(gòu)從語言運(yùn)算層面清除后,格的分派觀失去了理論和經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。最簡(jiǎn)方案首先把D-和S-結(jié)構(gòu)從語言運(yùn)算層面淘汰,同時(shí)原位賓語現(xiàn)象可以用特征的運(yùn)作方式來進(jìn)行合理解釋:為滿足可接口條件,無解特征必須賦值。首先,NP的結(jié)構(gòu)格特征是唯一的,無需分派,可以借助目標(biāo)和Φ-特征完整的探針之間的配伍得到賦值;其次,考慮到Φ-特征的完整性、題元移動(dòng)和非題元移動(dòng)的區(qū)別,語用相關(guān)的輸出效應(yīng)等因素,功能語類有EPP-特征;最后,結(jié)構(gòu)格特征具有唯一性,由移動(dòng)操作或配伍賦值:如果詞匯陣列包含虛詞there,那么格特征就借助配伍,由T賦值和清除;如果詞匯陣列中不包括there,格特征就會(huì)通過移動(dòng)操作,由T賦值:?jiǎn)钨e被動(dòng)句中,受事賓語必須發(fā)生強(qiáng)制性提升;如果雙賓結(jié)構(gòu)被動(dòng)化中間接賓語被強(qiáng)制性地提升,直接賓語則保留原位。
參 考 文 獻(xiàn)
Baker, M. K. Johnson, I. Roberts. Passive arguments raised [J]. Linguistic Inquiry, 1989,(20): 219-251.
Bellitti, A. The case of unaccusatives [J]. Linguistic Inquiry, 1988,(19): 1-34.
Bowers, J. Transitivity [J]. Linguistic Inquiry, 2002,(2): 183-224.
Burzio, L. Italian Syntax: A Government-Binding Approach [M]. Dordrecht: Reidel, 1986.
Chomsky, N. Barriers [M]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1986.
Chomsky, N. The Minimalist Program [M]. Mass.: MIT Press, 1995.
Chomsky, N. Minimalist Inquiries: The framework [A]. In Martin, R. D. Michaels, J. Uriagereka (eds.), Step by Step: Essays on Minimalism in Honor of Howard Lasnik [C]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2000: 89-155.
Chomsky, N. Derivation by Phase [A]. In Kenstowicz, M. (ed.), Ken Hale: A Life in Language [C]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2001: 1-52. Originally appeared as MIT Occasional Papers in Linguistics 18. 1-43. Cambridge, Mass.: MIT. Department of Linguistics and Philosophy, MITWPL (1999).
Chomsky, N. Beyond explanatory adequacy [A]. In Belletti, A. (ed.), Structures and beyond [C]. Oxford: Oxford University Press, 2004:104-131. Originally appeared as MIT Occasional Papers in Linguistics 20. 1-27. Cambridge, Mass.: MIT. Department of Linguistics and Philosophy, MITWPL (2001).
Collins, C. Local Economy [M]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1997.
Emonds, J. Lexicon and Grammar: The English Syntacticon [M]. Berlin: Mouton de Gruyter, 2000.
Gelderen, E. V. A History of English Reflexive Pronouns: Person, Self, and Interpretability [M]. Philadelphia: John Benjamins Pub. Co. Cop., 2000.
George, L. J. Kornfilt. Finiteness and boundedness in Turkish [A]. In Henry, F. (ed.), Binding and Filtering [C]. Cambridge: MIT Press, 1981: 105-127.
Haegeman, L. Introduction to Government and Binding Theory [M]. Oxford: Blackwell, 1994.
Hale, K. J. Keyser. On argument structure and the lexical expression of syntactic relations [A]. In Hale, K. S. J. Keyser (eds.), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain Bromberger [C]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1993: 53-109.
Hornstein, N. J. Nunes, K. K. Grohmann. Understanding Minimalism [M]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2005.
Jackendoff, R. On Larson’s treatment of the double object construction [J]. Linguistic Inquiry, 1990,(21): 427-456.
Jaeggli, O. Passive [J]. Linguistic Inquiry, 1986,(17): 587-663.
Kallulli, D. Unaccusatives with dative causers and experiencers: a unified account [A]. In Hole, D. A. Meinunger, W. Abraham (eds.), Datives and Other Cases: Between Argument Structure and Event Structure [C]. Amsterdam: John Benjamins, 2006: 271-300.
Kallulli, D. Rethinking the passive/anticausative distinction [J]. Linguistic Inquiry, 2007,(4): 770-780.
Larson, R. K. On the double object construction [J]. Linguistic Inquiry, 1988,(19): 335-391.
Lasnik, H. J. Uriagereka, C. Boeckx. A Course in Minimalist Syntax [M]. MA: Blackwell Publishing, 2005.
Ledgeway, A. A Comparative Syntax of the Dialects of Southern Italy: A Minimalist Approach [M]. Oxford: Blackwell, 2000.
Legate, J. A. Some interface properties of the phase [J]. Linguistic Inquiry, 2003,(34): 506-515.
Ouhalla, J. Introducing Transformational Grammar: From Principles and Parameters to Minimalism [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press and Edward Arnold (Publishers) Limited, 2001.
Radford, A. Minimalist Syntax: Exploring the Structure of English [M]. New York: Cambridge University Press, 2004.
Webelhuth, G. X-bar theory and Case theory[A]. In Webelhuth, G (ed.), Government and Binding Theory and the Minimalist Program [C]. Cambridge: Blackwell Publishers Inc., 1995: 15-95.
Abstract: Deriving English passive sentences begins with passivization, where the passive morpheme alters argument structure of the transitive verb, but does not change its theta structure, for Agent has its overt or covert syntactic realizations. The Theme argument is either raised as the grammatical subject, or does not move out as the object-in-situ. GB advocates the theory of Case-assigning, assuming Theme object raising is primarily motivated by Case theory, failing to account for the case-assignment of the object-in-situ. Even worse, with the elimination of the assumptions about D- and S-surface, this Case-assigning theory loses its theoretical foundations. MP, however; advocates a feature-based approach, regarding syntactical operations are primarily motivated by the necessity of valuing uninterpretable features, and Case theory is preserved in terms of valuing structural Case feature. In the feature-based approach, the passive morpheme is assumed to absorb [+ext arg] features of v, thus depriving it of the ability to value Case feature, and produces vdef with a [-Tr] feature. On the basis of the assumptions about LA in Strong Minimalism, if a monotransitive is passivized, Theme object raising and Object-in-situ passives are complementary, determined by LAs with or without the expletive there. In Theme object raising passives, Theme object of the monotransitive verb is raised obligatory; indirect or dative object of the ditransitive verb; however, is raised obligatorily, to value Φ-and EPP-features of T, but the direct Theme object keeps in-situ. Therefore, passivization is not only motivated by the requirement that language computation satisfy the performance systems, but bring about the Output Effect with special semantic interpretations.
Key words: English passive sentences; Theme object raising; motivation
作者簡(jiǎn)介:南潮,男,博士,湖北師范學(xué)院外國(guó)語學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師,外國(guó)語言研究所所長(zhǎng)。主要從事生成語法、二語習(xí)得、英漢對(duì)比研究。
通訊地址:湖北黃石市湖北師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,郵編435002
E-mail:nanchao163@163.com
(責(zé)任編輯:柯賢兵)