劉應德
(無錫城市職業(yè)技術(shù)學院,江蘇 無錫 214153)
?
英語語法研究中的一個邏輯問題:分類標準
——評夸克的《英語語法大全》
劉應德
(無錫城市職業(yè)技術(shù)學院,江蘇 無錫214153)
[摘要]夸克等人在劃分句型時主要采取動詞意義是否完整即其后是否需要賓語、狀語或補語的做法是大家公認的,但同時采取短語或詞自身含義的標準將BE動詞后表時間和地點的短語或單詞分析為狀語而不是補語缺乏統(tǒng)一標準。他們在句子成分認定上,對名詞短語采取“功能”標準,將定語從句降格為名詞短語的依附成分;而其他從句則不根據(jù)功能標準,而是根據(jù)其可“直接構(gòu)成句子某一成分”的標準認定其可與主句構(gòu)成復雜句即多從句,這是小句認定上的雙重標準。
[關(guān)鍵詞]句型;小句;短語
許國璋先生在1988年為《英語語法大全》寫的“讀后感代序”中說:“……在二十世紀的前半個世紀里,英語語法巨著都是外國人寫的:……50年代后期,倫敦大學學院設(shè)立‘英語用法調(diào)查’的專職機構(gòu),……在一個總體計劃下,寫出并出版了一部一千一百頁的英語語法巨著,名曰《當代英語語法》。那是在1972年?!指袅耸辏搅?985年,上述這部大語法經(jīng)過修改和擴充,另成一部新書,立了新名:《英語語法大全》……不過,就目前講,這是最能體現(xiàn)二十世紀語言學特色的一部英語語法?!盵1](P2)筆者仔細閱讀該書幾遍后發(fā)現(xiàn)一個邏輯問題,現(xiàn)提出來與同行共同探討。
《現(xiàn)代漢語詞典》對“邏輯”的定義是“思維的規(guī)律”。[2](P900)英語logic的含義是:“a way of thinking or explaining sth:I fail to see the logic behind his argument”。[3](P756)金岳霖先生說:“同任何事物一樣,思維有它的規(guī)律?!盵4](P1)他還說:“我們要注意的是,每次分類時,不能用兩個或兩個以上的分類標準?!诿恳淮畏诸悤r,應當用同一個分類標準?!盵4](P20)同樣在一本書中如果沒有特別說明,就應該用同一個分類標準。
一、句型分類標準的雙重性
1.以動詞特點為句型分類標準
“英語是一種以謂語為中心的語言”,[5](P266)而“一句句子里頭非有動詞不可,形容詞不能充數(shù)”,[6](P48)故句子分類常以動詞特點為依據(jù)即根據(jù)謂語動詞本身含義是否完整、閉合為標準,如:“The shadows deepened”。[7](P149)“The polar ice caps will melt and the sea level will rise”。[8](P1224)但及物動詞和連系動詞(linking verbs)①本身含義不完整、不閉合,故其后必須接賓語或補語,如:“The little girl smelt the flowers.(賓語) The flowers smell sweet。(補語)”[9](P11)
Loberger,Gordon & Shoup,Kate在Webster’s New World English Grammar Handbook中有例句:“Pattern 2: Noun + Verb (to be) + Adverb My bedroom was upstairs”。[7](P149)“Pattern7: Noun 1 + Transitive Verb + Noun 2 + X,wherein X equals any one of several possibilities:Another noun or pronoun:We elected Mabel president.An adverb of place:We imagined him downstairs. Prepositional phrase:They considered him in their way”。[7](P149-150)他們根據(jù)謂語動詞的不同需要將以上例句表地點的副詞或介詞短語都歸納在補語和賓語補語的句型中。
2.以短語或詞的含義為句型分類標準
將“I wonder where Jack’s gone”。[10](P1633)中表地點的小句分析為賓語從句的依據(jù)是主句謂語動詞意義不完整,需要賓語。“Can you see from [where you sit]?(object of preposition)”[11](P246)前例中表地點的從句也分析為介詞賓語。在《麥克米倫高階英語詞典》的where詞條下也將BE動詞后表地點的從句分析為補語從句:“introducing a clause that is subject,object,or complement of another clause:Stratford is where Shakespeare was born”。[10](P1633)Carter & McCarthy說:“Adverb phrases occur as the complement of be,typically indicating location:Is the dog upstairs?”[12](P312)“Complements may also be adverb phrases or prepositional phrases:The bus stop is near the shop”。[12](P222)Huddleston & Pullum說:“a. Jill is in her study.b.The meeting was on Monday. [complement] a. Jill signed it in her study. b. We signed it on Monday。[adjunct]”“compare,[6]where the complements are adjectives,with,[7]where they are preposition phrases:[6]The car is rusty.[7]The car is in the garage”。[13](P530)夸克等人在A Grammar of Contemporary English中也將“(c)The girl in the corner is my sister”。[14](P127)句中表地點的介詞短語分析為介詞短語做后置修飾語:“in(c) it has,in addition,a post-modifying prepositional phrase(in the corner)”;[14](P127)他們也未因為該短語表地點而分析為狀語。該書還把表時間的介詞短語分析為主語:“After the meeting is the time to speak”。[14](P359)他們在該書中還有例句:“She is in London (Now).She is a student(in London)(now)”。[14](P43)他們認為表地點的介詞短語在前句中是句子正確不可或缺的,而在后句可省略,原因是后句已有必要補語。再如:“[Under the pines] is the place to study。(Subject)”[11](P246)句中表地點的介詞短語也因其主語功能而分析為主語而不是狀語?!癇elow was dangerous”。[11](P252)“The floor below is rented”。[11](P261)句中Below分別出現(xiàn)在動詞前做主語和名詞后做定語,并未因它表地點而分析為狀語?!癟he safest way to drive is carefully”。[11](P252)中副詞也因其在連系動詞后而分析為補語而不是狀語。這樣的分析當然是正確的。
Loberger等人及夸克自己過去都未因為表時間、地點的介詞短語或副詞的特殊含義而不把他們分析為句子的補語或賓語補語??淇说热酥饕鶕?jù)動詞的特點即謂語動詞本身含義是否完整、閉合為標準對小句進行分類:
表1 16分句類型[1](P69)
表時間、地點的介詞短語或副詞在動詞前可做主語、在及物動詞后可做賓語,在名詞后可做定語,在連系動詞后就應分析為補語。筆者認為上表中的第四和第七句型中表時間、地點的介詞短語和副詞不應分析為狀語。這兩個句型根據(jù)短語或詞自身含義而放棄動詞本身特點即含義是否完整、閉合的標準來做句型分類,其余五個句型都根據(jù)動詞特點進行句型分類。句型分類時采取兩個標準:構(gòu)成句子的短語所具有的含義標準和謂語動詞本身特點即動詞含義是否完整、閉合的標準。短語所表含義不能作為標準,在不同語境中,一個介詞短語在同句話中可能表“地點”或“狀態(tài)或身份”,比如:The car is in the garage,可理解為:(1)The car,in good condition,is just kept in the garage as usual;(2)The car,not in good condition,is under repair in the garage。in the garage在第一理解中表“地點”而在第二理解中表“狀態(tài)”。再比如:Susan is still at school,如將at school理解為“處所”,將本句作為Where is Susan?的回答,at school就表“地點”,但如果將本句理解為:(Susan hasn’t begun her career。)She is still at school(=a student)。該短語就不表“地點”而表“身份”。根據(jù)動詞含義是否完整、閉合的標準at school和in the garage都在補充說明主語的狀況,應該統(tǒng)一分析為補語。②
“補語”即“補足語”,廣義的補語包括所有補充謂語動詞之不足的詞匯即動詞后的賓語、狀語和補語,只是傳統(tǒng)語法將及物動詞后作為對象的“名詞性補語”特地命名為賓語、而將連系動詞后的形容詞和名詞特地命名為補語,將不及物動詞后的“補足成分”特地命名為狀語。Stageberg說:“Complements is the generic term for the completers of the verbs, which we will later learn to know as direct object,indirect object,object complement,and subject complement”。[11](P208)筆者認為將及物動詞所涉及的對象分析為賓語已約定俗成;將能接形容詞的特殊動詞命名為連系動詞,將其后的所有補足成分分析為補語不僅有利于大家分析英語句子結(jié)構(gòu),而且是根據(jù)連系動詞自身特點來對句型分類的;將不及物動詞后的其他補足成分分析為狀語。這樣句型的分類標準才能統(tǒng)一到動詞本身特點這個標準上來。
二、簡單句和多從句認定標準的多重性
1.以功能為標準降格定語從句
如果按照功能標準將句子構(gòu)成成分分類為短語即句子都由短語構(gòu)成,那就不存在傳統(tǒng)語法以小句為單位所分的簡單句和復雜句的分法。我們可以將構(gòu)成句子的各類成分劃分為四類短語:(1)名詞性短語“It is red. Do whatever you like”。[5](P17)(2)動詞短語“He is one of my friends.The criminal was hanged last Sunday”。[5](P18)(3)形容詞性短語 “It is fine. Houses which overlook the lake cost more”。[5](P19)(4)副詞性短語“He quickly cut down the tree.Sit where I can see you”。[5](P19)Thomas P. Klammer等人也是從功能的角度將構(gòu)成英語句子的成分為四類短語,其中同樣包括將狀語從句分析為副詞短語:“An adverb phrase is an adverb or any group of words that can substitute for an adverb.The prototype of an adverb phrase consists of a single adverb(strongly in The wind blew strongly),or an adverb headword accompanied by a qualifier(very strongly).Because you can substitute the subordinate clause as if we were in the midst of a hurricane for the adverb strongly,you can recognize the larger constituent as an adverb phrase (The wind blew as if we were in the midst of a hurricane)”。[15](P165)夸克等人在對以名詞為中心詞的短語進行識別時采取了功能標準即中心詞周圍的修飾成分包括定語從句僅僅是該短語的一部分。在他們看來,下例為簡單句:“On the recommendation of the committee,the temporary chairman,who had previous experience of the medical issues concerned, made the decision that no further experiments on living animals should be conducted in circumstances that might lead to unfavourable press publicity”。[1](P987)夸克說:“句子不外乎簡單句和多從句兩類。簡單句由單一的獨立分句構(gòu)成。多從句包含一個或者多個分句作為直接成分?!盵1](P986)這樣對句中含有定語從句的名詞短語以功能標準來分析,它自然就降格為名詞短語的一部分而不能構(gòu)成復雜句即夸克說的“多從句”。而句中其他含有主謂結(jié)構(gòu)的從句卻不以功能為標準識別為一種具有同樣功能的短語,而是直接構(gòu)成多從句。這樣在識別句中小句即含有限定動詞的主謂結(jié)構(gòu)時采取兩個標準:功能標準和直接成分標準。從而導致簡單句和多從句認定標準的雙重性。
2.限定動詞和非限定動詞為標準
“傳統(tǒng)語法認為,構(gòu)成分句的基本條件是限定動詞,非限定動詞不能構(gòu)成分句,只能構(gòu)成短語。而現(xiàn)代語法則不同,它認為主句中必須有限定動詞,而從句中用限定動詞或非限定動詞都可以?!盵16](P731)夸克等人在該書2.7節(jié)中并未對CLAUSE下確定的完整定義。在說明語法的研究單位時說:“最高單位:句子(SENTENCES) 包含一個或一個以上的;分句(CLAUSES)包含一個或一個以上的;短語(PHRASES)包含一個或一個以上的;單詞 (WORDS)包含一個或一個以上的。最低單位:詞素 (MORPHEMES)”。[1](P55)根據(jù)該書2.6節(jié)中的例句Some students will be working late in their room。[1](P54)可看出他們劃分小句的標準是傳統(tǒng)語法的限定動詞。但該書15.1中有以下說法:“從句可以在領(lǐng)句中做主語、賓語、補語或狀語。主語:That we need a large computer has become obvious。直接賓語:He doesn’t know whether to send a gift…”[1](P1446)從前例可以看出他們將做賓語的不定式也認定為分句。在小句識別上無統(tǒng)一標準必然導致簡單句和多從句認定標準的混亂。
3.以可擴展的含義為標準
夸克他們在A Comprehensive Grammar of the English Language中從邏輯意義的視角,把帶有顯形邏輯主語和隱形邏輯主語的“一組詞”甚至還把可擴展為一個含有邏輯主謂結(jié)構(gòu)的一個“單詞”也識別為“分句”,然后再把“分句”分為“限定性分句”和“非限定性分句”,即帶有限定性動詞做謂語的小句為限定性分句,沒有限定性動詞的分句則為非限定性分句,比如在不定式分句“To-infinitive clauses”下有例句:“I’m very eager to meet her. He likes everyone to relax”。[17](P1061)他們在-ing分句“-ing clauses”下有例句:“Her first job had been selling computers.Will our saving energy reduce the budget deficit? I hate lying”。[17](P1063-1065)他們還在無動詞分句“verbless clauses”下有例句:“Are bicycles wise in heavy traffic?”[17](P1068)他們把前例識別為含有兩個“無動詞分句”的句子,理由是名詞(bicycles)可擴展為不定式小句外加介詞小句:“Is it wise to have bicycles in heavy traffic? Or Is it wise for there to be bicycles in heavy traffic?”[17](P1068)句中bicycles一個名詞就構(gòu)成“無動詞分句”。從上例的分析表明,夸克等人只要能為句中的“名詞、不定式、-ing分詞,過去分詞或介詞短語”找出一個隱形的邏輯主語,這些詞匯就可識別為“非限定分句”。從邏輯上,“分句”的一個下位概念“非限定分句”就可等于傳統(tǒng)的語法單位“詞或詞組”,由于句中單個名詞可擴展為詞組,進而也可識別為小句。句子的構(gòu)成成分不明確,詞、詞組或小句就無法分辨,簡單句和多從句自然無法識別。
三、短語分類標準的雙重性
1.短語的“功能”標準
根據(jù)一個或一組詞在句中的作用即“功能”為標準,一個或以上字母構(gòu)成的詞素,一個或以上詞素構(gòu)成的單詞,一個或以上單詞構(gòu)成的詞組即短語,以及由一個或以上短語構(gòu)成的小句之間只有功能相同與否,只要他們功能相同就是同一性質(zhì)的句素,比如:“a.ly makes an adverb. b.the bomb exploded is a sentence”。[18]a.例句中的ly和b.例句中的 the bomb exploded都做主語,都是名詞性句素。夸克等人在《英語語法大全》中“5.1名詞短語的種類”中寫到:“名詞短語通常作分句的主語、賓語和補語,以及介詞短語的補語。請看下列句中的不同主語:
The girl
(1)
The blonde girl
(2)
The blonde girl in blue jeans
(3)
The blonde girl wearing blue jeans is my sister
(4)
The blonde girl who is wearing blue jeans
(5)
She
(6)”[1](P330)
夸克他們認為前面六類名詞短語在句中都做主語,具有同樣功能,故可識別為不同種類的“名詞短語”。如以“功能”為標準來對句子的構(gòu)成成分進行分類,做主語的介詞詞組也應該識別為“名詞性短語”,如:“From nine till twelve is three long hours S(p1p1) V P(2q21)”。③[19](P22)如以“功能”為標準對構(gòu)成句子的一個或一串詞匯進行分類,不僅不應該有介詞短語,也不應該有從句這樣的“單位”。 但夸克等人將下例“The weather has been remarkably warm since we returned from Italy last week”。[1](P58)中劃線部分分別分析為“名詞短語”“動詞短語”“形容詞短語”和“狀語從句”并進一步將狀語從句中的from Italy分析為“介詞短語”。在書的前面部分,按照傳統(tǒng)語法分類,以一個短語的中心詞(headword)命名短語,到后面具體論述時再著重討論某類短語的特點以及在句中的各種功能是可行的。但在同一本書中沒有特別說明就采取不同的短語分類或命名標準值得商榷。如以短語功能為標準,不僅做主語的代詞,獨立使用的名詞、介詞詞組、動名詞、不定式以及小句在做主語或賓語時都應歸納為名詞短語。人們常用的《牛津高階英語詞典》(6th edition)在對句型舉例時也采納功能標準:“[VN-N] verb + noun phrase+noun phrase They elected him president”。[3]前例中的him和president就是兩個noun phrases。
2.以功能標準劃分的三品詞
根據(jù)單詞或短語在句中的作用即句法功能來分析組成句子的各成分的思想早在葉斯柏森的“The Three Ranks三品詞”中就已清楚表現(xiàn)。葉氏把名詞短語terribly cold weather中的名詞weather識別為“primary rank:首品”,把形容詞cold命名為“secondary rank:次品”,還把副詞terribly稱為“tertiary rank:末品”。葉氏將做主語、賓語及其同位語的形容詞、副詞、代詞、動名詞、不定式,以及分句都分析為“primary rank”,如:“He is always talking of the supernatural. We shall leave here tomorrow. Shoes he had none”。[20](P80)“The pain in my throat made speaking difficult”。[21](P323)“It always pays to tell the truth”。[21](P330)“Is it certain that he is dead?”[21](P349)葉氏還把做定語的名詞、代詞和副詞以及不定式和分句分析為“次品”,如:“stone wall,his(that,this,what,which,each,either,neither)book,the above remark”。[21](P85)“This is not a good place to rest in”。[21](P334)“All the soldiers that were brave pushed on”。[21](P357)他還特地說:“名詞作次品時可以像形容詞那樣,前面有一個副詞,……在‘a(chǎn) division on strictly party lines’里,strictly是末品,只修飾作為次品的party。”[21](P94)名詞充當secondary rank就可以受副詞修飾,比如:“from a too exclusively London standpoint,in purely government work,on merely business grounds”;[21](P95)葉氏還將做狀語的名詞、冠詞、代詞和連詞,獨立結(jié)構(gòu)、不定式和分句都分析為“末品”,如:“Lady Cecily,part pleased,part amused,part sympathetic. The sooner,the better.The all-important question is whether he can prove his alibi. Either he or she must be guilty.”“The conversation being in Chinese,I did not understand one word. The cup sipped,would he consent to put it down?”[21](P313)“He opened his lips to make some remarks”。[21](P337)“Don’t come unless I call”。[21](P371)葉氏根據(jù)單詞或詞組在句中的功能來分析構(gòu)成句子成分的性質(zhì),從而產(chǎn)生三品說。同樣一個單詞或詞組在句中的作用不同,它就屬于不同的品位或級別,比如:“首品:Sunday afternoon was fine. 次品:a Sunday afternoon concert. 末品:He slept all Sunday afternoon”。我們也可根據(jù)介詞短語在句中的不同“功能”將其分析為“首品”:“from behind the tree”,[21](P90)“次品”:“He is well,is in good health.—he is healthy”。[21](P131)以及“末品”:He is standing under a tree.≈He is standing there.
四、結(jié)語
創(chuàng)新是任何研究的必然要求,語法體系的創(chuàng)新也是必要的。但是,如果在一本語法書中沒有一個統(tǒng)一的標準,也就可以說沒有一個自圓其說的體系了??淇说热嗽趧澐志湫蜁r主要采取動詞意義是否完整即其后是否需要賓語、狀語或補語的做法是大家公認的,但同時采取短語或單詞自身含義的標準將BE動詞后表示時間和地點的短語或單詞分析為狀語而不是BE動詞的必要補語是標準混亂之一。他們在多從句即復雜句認定上對定語從句采取以名詞短語中心詞的“句法功能”為標準,這樣就將定語從句降格為名詞短語的附帶成分。而其他從句則不根據(jù)功能標準,而是根據(jù)其可以“直接構(gòu)成句子某一成分”的標準認定其可以與領(lǐng)句即主句構(gòu)成復雜句即多從句。這又是在多從句認定上的雙重標準。如果堅持“直接構(gòu)成句子某一成分”的標準,定語從句也直接構(gòu)成定語,從而也構(gòu)成多從句。在小句識別上更是既采取傳統(tǒng)語法的限定動詞標準又以一個詞或短語的邏輯含義為標準,最終將句中一個單詞也識別為一個非限定分句。在短語識別上,名詞短語按照功能標準,而其他短語按中心詞為標準。這樣的分類缺乏統(tǒng)一標準。
注釋:
①ECKERSLEY,C.E.& ECKERSLEY, J.M.在A Comprehensive English Grammar for Foreign Students中將此類動詞叫做“不完全謂語動詞(verbs of incomplete predication)”。
②歧義需要語境和語調(diào)解決,而句型僅是將無數(shù)英語句子分為幾大類而已。不論將I like visiting friends.中的visiting理解為動名詞還是現(xiàn)在分詞,本句都屬于S+V+O句型。
③Jespersen用S=Subject(p=Preposition 1=Primary即首品 p=Preposition 1= Primary)V=Verb P=Predicative(2=Secondary q=Quantifier2= Secondary即次品 1= Primary)。
[參考文獻]
[1]Quirk,R.,Greenbaum,S.,Leech,G.,Svartvik,J.,王國富,賀哈定,朱葉,等.英語語法大全[M].上海:華東師范大學出版社,1989.
[2]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2005(5).
[3]Hornby,A.S..(edited by Sally Wehmeier) Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English(6th)[M].北京:商務印書館,2003.
[4]金岳霖.形式邏輯簡明讀本[M].北京:中國青年出版社,1979.
[5]劉應德.分析英語語法[M].成都:四川大學出版社,2007.
[6]呂叔湘.中國人學英語[M].北京:商務印書館,1962.
[7]Loberger,Gordon&Shoup,Kate,Webster’s New World English Grammar Handbook[M].Newjersy:Wiley Publishing, Inc. 2009.
[8]Summer,Della.Longman Dictionary of Contemporary English[M].London:Longman Group Limited,1995.
[9]ECKERSLEY,C.E.&ECKERSLEY,J.M.洪清盾,施性傳,等.綜合英語語法[M].石家莊:河北人民出版社,1982.
[10]Rundell,Michael,Macmillan English Dictionary for Advanced Learners[M].北京:外語教學與研究出版社,2003.
[11]Stageberg,Norman C.&Oaks,Dallin D.An Introductory English Grammar[M].5th edition,U.S.A.Harcourt,Inc.2000.
[12]Carter,R.&McCarthy,.Cambridge Grammar of English[M].Cambridge:Cambridge University,2006.
[13]Huddleston,Rodney;Pullum K.Geoffrey,The Cambridge Grammar of the English Language[M].U.K:Cambridge University Press,2002.
[14]Quirk,R.,Greenbaum,S.,Leech,G.,Svartvik,J.,A grammar of Contemporary English[M].London:Longman Group Limited,1972.
[15]Klammer, P. Thomas;Muriel R. Schuls;Angela Dela Volpe[M].Analyzing English Grammar,London:Longman Group Limited,2010.
[16]薄冰.新編英語語法[M].北京:世界知識出版社,2004.
[17]Quirk,R.et al A Comprehensive Grammar of the English Language[M].Longman House,Burnt Mill Harlow,England,1985.
[18]趙彥春,王娟.何以為準,功能/語義還是句法?——詞類劃分的內(nèi)在機制[J].外語教學與研究,2008,(3).
[19]Jespersen,Otto,Analytic Syntax[M].Chicago:The University of Chicago,1962.
[20]Jespersen,otto,Essentials of English Grammar[M].London:George Allen&Unwin LTD,1938.
[21]葉斯柏森.熊寅谷.英語語法精義Essentials of English Grammar[M].貴陽:貴州人民出版社,1980.
責任編輯:思動
A Logic Problem in the Studies of English Grammar:Classifying Criterion——A Comment on Quirk’s “A Comprehensive Grammar of the English Language”
LIU Ying-de
(Wuxi City College of Vocational Technology,Wuxi 214153,China)
Abstract:The way Quirk and his partners adopt to classify sentence patterns by the complete or incomplete connotation of verbs, i.e. whether the verb demands an object, an adverbial or a complement or not, is commonly recognized, but at the same time they use the meaning of phrases or words as another criterion to identify the words and phrases of time and places after the linking verb BE as adverbials, not as complements, which lacks a uniform criterion. When they are identifying sentence constituents, they adopt the functional criterion for the noun phrase, thus degrading attributive clauses as its dependent part, while other clauses are identified by the criterion of immediate constituents, thus making up a complex sentence, i.e. a MULTIPLE sentence. This is bi-criterion on sentence classification.
Key words:sentence patterns; clauses; phrases
[中圖分類號]H314
[文獻標識碼]A
doi:10.3969/j.issn.1004-5856.2016.03.026
[文章編號]1004—5856(2016)03—0107—06
[作者簡介]劉應德(1963-),男,四川資陽人,教授,主要從事英語語言學研究。
[收稿日期]2015-05-20