盧 潔(蚌埠學(xué)院,安徽蚌埠233030)
?
基于美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的現(xiàn)代英語(yǔ)由屈折語(yǔ)向孤立語(yǔ)的演變
盧潔
(蚌埠學(xué)院,安徽蚌埠233030)
摘要:網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代,多元文化并行,英語(yǔ)語(yǔ)言的普及及使用的多維性使主要借助詞尾變化表達(dá)句法關(guān)系和語(yǔ)法意義的以綜合性屈折語(yǔ)為主要特征的英語(yǔ),正逐漸向分析性孤立語(yǔ)發(fā)展過渡。本文基于美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法變化中的內(nèi)部借用原則及由屈折語(yǔ)向孤立語(yǔ)或由綜合式向分析式的簡(jiǎn)約化發(fā)展進(jìn)行研究。通過對(duì)從中提取的與各語(yǔ)法項(xiàng)目變化相關(guān)的數(shù)據(jù)進(jìn)行量化分析,從歷時(shí)的角度探討現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法中不規(guī)則動(dòng)詞變位簡(jiǎn)單規(guī)則化、形容詞比較級(jí)的分析式表達(dá)及人稱代詞賓格主格化的變化及發(fā)展趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù);語(yǔ)法規(guī)則;內(nèi)部借用;分析性;孤立語(yǔ)
語(yǔ)言是反映社會(huì)的一面鏡子,其動(dòng)態(tài)本質(zhì)與社會(huì)密不可分。語(yǔ)法是研究語(yǔ)言規(guī)律的科學(xué),它隨語(yǔ)言的變化而修正語(yǔ)法規(guī)則,以客觀地反映語(yǔ)言的實(shí)際狀況。
除英語(yǔ)自身的因素之外,政治、經(jīng)濟(jì)、疆域的變化,社會(huì)、生活、觀念和人們思維方式的改變以及各民族間文化的傳播和交流,都直接導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)言及其使用規(guī)則的變化和多樣性。尤其是隨著人類步入多元文化并行的網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代,英語(yǔ)的運(yùn)用達(dá)到了更高頻的狀態(tài),日漸顯示其開放性、多樣性、包容性和簡(jiǎn)潔性等時(shí)代特點(diǎn),語(yǔ)法結(jié)構(gòu)亦呈現(xiàn)出簡(jiǎn)潔、科學(xué)、方便的發(fā)展趨勢(shì)。
瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾(Saussure,1857-1913)從社會(huì)的角度研究語(yǔ)言,對(duì)語(yǔ)言和言語(yǔ)進(jìn)行了劃分。他把語(yǔ)言看成一個(gè)語(yǔ)言社區(qū)的人所共有的社會(huì)習(xí)慣或抽象的語(yǔ)言系統(tǒng),是言語(yǔ)的一整套規(guī)則,具有社會(huì)性。同時(shí),為滿足社會(huì)中不斷變化的交際需要,語(yǔ)言自身又經(jīng)歷著各種變化。
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人之一美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家布龍菲爾德(Leonard Bloomfield,1887-1949),在其《語(yǔ)言論》中闡釋了語(yǔ)言的基本特點(diǎn):一切語(yǔ)言都是發(fā)展的,變化是經(jīng)常的,也是正常的現(xiàn)象。
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授Geoffrey N.Leech認(rèn)為:英語(yǔ)語(yǔ)法作為一門獨(dú)立學(xué)科正經(jīng)歷著前所未有的變化,語(yǔ)言演變中的穩(wěn)定和變化更主要地取決于該語(yǔ)言群體與其他語(yǔ)言群體融合的程度。
語(yǔ)言因社會(huì)因素產(chǎn)生變化,不僅包括共時(shí)分布上的差異,而且包括歷時(shí)流程中的變化。旨在減輕使用者記憶負(fù)擔(dān)的語(yǔ)言規(guī)則的內(nèi)部借用原則在當(dāng)代英語(yǔ)中越來越普遍,主要通過詞匯本身的形態(tài)變化來表達(dá)語(yǔ)法意義的以綜合性為主要特征的英語(yǔ),正逐漸向分析型發(fā)展過渡。
美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)COCA(Corpus of Contemporary American English),由美國(guó)Brigham Young University的Mark Davies教授開發(fā),是美國(guó)目前最新的當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),也是當(dāng)今世界上最大的英語(yǔ)平衡語(yǔ)料庫(kù)。該語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料來自1990-2012年,單詞容量4.25億。本文過對(duì)從中提取的與各語(yǔ)法項(xiàng)目變化相關(guān)的數(shù)據(jù)進(jìn)行量化分析,從歷時(shí)的角度探討現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法中不規(guī)則動(dòng)詞變位簡(jiǎn)單規(guī)則化、形容詞比較級(jí)的綜合式表達(dá)及人稱代詞賓格主格化的變化及發(fā)展趨勢(shì)。
動(dòng)詞由原形變?yōu)檫^去式時(shí),由“原形+ed”構(gòu)成的稱為規(guī)則動(dòng)詞,否則為不規(guī)則動(dòng)詞。在英語(yǔ)使用中,一些動(dòng)詞既滿足不規(guī)則變化原則,又有其規(guī)則變化形式。隨著時(shí)間推移,借用“ed”這一規(guī)則變化形式已逐漸被人們所接受,使用頻率也越來越高。
通過COCA對(duì)這些動(dòng)詞的兩種變化形式從使用頻率和每百萬詞出現(xiàn)的詞頻進(jìn)行歷史比對(duì),結(jié)果顯示:(1)從使用頻率看,無論是口語(yǔ)、小說等非正式場(chǎng)合,還是報(bào)刊、雜志和學(xué)術(shù)領(lǐng)域等正式場(chǎng)合,動(dòng)詞規(guī)則變化形式的使用頻率都遠(yuǎn)超其不規(guī)則變化形式,且在各種語(yǔ)言環(huán)境中無明顯差別;(2)結(jié)合時(shí)間角度,從每百萬詞出現(xiàn)的詞頻看,1990—2012年,動(dòng)詞規(guī)則變化形式的使用頻率大多呈大幅上升趨勢(shì),而其不規(guī)則變化形式大多呈出逐年遞減趨勢(shì)。
表1:同一動(dòng)詞規(guī)則變化形式和不規(guī)則變化形式使用情況對(duì)比
語(yǔ)言學(xué)家指出:英語(yǔ)語(yǔ)法屈折變化的逐漸消失和句法形式的相對(duì)固定幾乎是同步進(jìn)行的。大量語(yǔ)言實(shí)例表明,現(xiàn)代英語(yǔ)偏離屈折語(yǔ)向孤立語(yǔ)的過渡進(jìn)程明顯加快。以形容詞比較級(jí)和最高級(jí)構(gòu)成為例,按語(yǔ)法規(guī)則,單音節(jié)和部分雙音節(jié)形容詞采用“詞尾+er”的綜合式比較級(jí)形式,但在現(xiàn)代英語(yǔ)中commoner,quieter,happier等出現(xiàn)的頻率越來越少,以分析式,即在單音節(jié)或雙音節(jié)形容詞前加more構(gòu)成比較級(jí)的情況卻屢見不鮮。如:
(1)Allergic disease is becoming more common in children,affecting nearly 40%of children.
(2)A few weeks later Mary’s parents noticed that she seemed more quiet than usual.
(3)She was never more happy than when a friend from the old country appeared unexpectedly.
對(duì)此,Quirk等在《當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)法》(1973)中指出:不僅多音節(jié)和大部分雙音節(jié)形容詞,單音節(jié)形容詞也可以自由地選擇媒介,既可在詞尾加er,也可在詞前加more,不必過分考究比較的表層結(jié)構(gòu)。
通過COCA對(duì)一些常用單音節(jié)和雙音節(jié)形容詞的比較級(jí)變化從使用頻率和每百萬詞出現(xiàn)的詞頻進(jìn)行歷史比對(duì),結(jié)果顯示:(1)雖不能證實(shí)英語(yǔ)中在單音節(jié)或雙音節(jié)形容詞詞尾加-er或-est的形式在逐漸消失,但在其前加more或most構(gòu)成比較級(jí)的情況越來越多;(2)從使用頻率看,英語(yǔ)形容詞比較級(jí)偏離屈折語(yǔ)形式的變化在各種語(yǔ)言環(huán)境中都有出現(xiàn),但主要是口語(yǔ)體和小說等非正式文體中,其次是報(bào)刊雜志,再次是學(xué)術(shù)文體;(3)結(jié)合時(shí)間角度,從每百萬詞出現(xiàn)的詞頻看,1990—2012年,英語(yǔ)形容詞比較級(jí)偏離屈折語(yǔ)形式變化的使用頻率都呈上升趨勢(shì)。
表2:英語(yǔ)形容詞比較級(jí)偏離屈折語(yǔ)形式變化的使用情況
除此之外,傳統(tǒng)語(yǔ)法中一些無級(jí)差形容詞,如perfect,unique,round,impossible,worthless,empty,full等,在現(xiàn)代英語(yǔ)中也常以分析式的比較級(jí)出現(xiàn)。例如:
(1)From this angle,the notion of resurrection looks different,more perfect.
(2)I am sure she will live in a more unique and creative environment when she is an adult.
(3)The solution seemed even more impossible.
主格與賓格的出現(xiàn)最初只是為了區(qū)分句法功能的不同,而在現(xiàn)代英語(yǔ)中只是為了顯示代詞在句中位置的不同。因此,不論在句首、動(dòng)詞前還是介詞后,主格形式who大量取代賓格形式whom,盡管這里的who并非是充當(dāng)主語(yǔ)的。例如:
(1)Hehadnoonetowhohecouldtalkabout scandalous secrets.
(2)This business comes down to who you trust,who you believe in.
(3)Who do you love most in this world and why?
通過COCA對(duì)who和whom從使用頻率和每百萬詞出現(xiàn)的詞頻進(jìn)行歷史比對(duì),結(jié)果顯示:(1)在動(dòng)詞前或介詞后本該使用whom的往往都被who所取代;(2)從使用頻率看,人稱代詞偏離屈折語(yǔ)形式在各種語(yǔ)境中都有出現(xiàn),首先是在口語(yǔ)和小說中,其次是報(bào)刊雜志,再次是學(xué)術(shù)語(yǔ)言;(3)結(jié)合時(shí)間角度,從每百萬詞出現(xiàn)的詞頻看,1990—2012年,英語(yǔ)人稱代詞偏離屈折語(yǔ)形式的使用頻率都呈明顯上升趨勢(shì),whom的使用頻率呈較大幅度下降趨勢(shì)。
表4:英語(yǔ)人稱代詞偏離屈折語(yǔ)形式變化的使用情況
綜上,英語(yǔ)作為國(guó)際使用最為廣泛的語(yǔ)言之一,其語(yǔ)法規(guī)則的發(fā)展變化順應(yīng)了時(shí)代的潮流,符合人們追求方便快捷表達(dá)方式的愿望和要求。同時(shí),英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的內(nèi)部借用和分析式的普遍使用,也滿足了現(xiàn)代理性人類求簡(jiǎn)求易的追求目標(biāo),在免于記憶傳統(tǒng)規(guī)范語(yǔ)法條條框框的同時(shí),更利于人們表情達(dá)意。結(jié)合英語(yǔ)發(fā)展變化趨勢(shì)看,現(xiàn)代英語(yǔ)中屈折式和分析式并存只是一種過渡現(xiàn)象,隨著時(shí)間推移和語(yǔ)境變遷,分析式語(yǔ)法規(guī)則會(huì)越來越被人們所接受。
參考文獻(xiàn):
[1]Leech G,Hundt M,Mari C,Smith N.Change in Contemporary English:A Grammatical Study[M].Can bridge:University Press, 2009.
[2]Geoffrey Leech.當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)法變化研究[M].劍橋大學(xué)出版社,2010.
[3]費(fèi)爾迪南·德·索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程(高名凱譯)[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[4]布龍菲爾德.語(yǔ)言論(袁家驊等譯)[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[5]黎定平.從形容詞比較級(jí)badder看歷時(shí)語(yǔ)言和共時(shí)語(yǔ)言研究的結(jié)合[J].廣西師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1996,(3):71-73.
[6]葛曉華.《當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)法變化研究》述評(píng)[J].外語(yǔ)界,2010(6):85-89.
[7]丁志斌,石紅梅.英語(yǔ)語(yǔ)法化演變的類型學(xué)特征[J].外語(yǔ)教學(xué), 2011,(2):19-22.
[8]姜暉,王強(qiáng).復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)理論下的語(yǔ)言發(fā)展觀[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2013,(1):18-21.