李波
摘 要:美國小說《野姑娘》描述了一段在發(fā)生在歐洲的愛情故事,但故事背后卻反映出激烈的文化沖突。女主人公黛西最后悲慘地死去值得我們同情,但是男主人公溫特伯恩亦是這場文化沖突的受害者。
關(guān)鍵詞:野姑娘 文化沖突 溫特伯恩 受害者
一、引言
亨利·詹姆斯(1843-1916)被認(rèn)為是十九世紀(jì)文學(xué)現(xiàn)實主義的主要代表人物之一,他分別于1911年,1912年和1916年三次獲得了諾貝爾文學(xué)獎提名。亨利.詹姆斯是英籍美國人,他于1915年正式加入英國國籍。之前他一直往返于美國和歐洲,這也就是為什么他寫了不少有關(guān)于美國人遇到歐洲人的小說。因此,人們也常把他的小說冠以國際主義的稱號?!兑肮媚铩肪褪谴朔N類型的小說,該小說也曾被改編拍攝成電影。
《野姑娘》表面上是講述了一段愛情故事,然而著重凸顯的卻是兩種文化的沖突。故事發(fā)生在歐洲的瑞士,一位來自美國到歐洲旅行的年輕美麗天真的少女黛西愛上了一位老于世故的紳士溫特伯恩。溫特伯恩其實也是美國人,只是他在歐洲待得太久,已經(jīng)被歐洲人同化了。盡管溫特伯恩也被黛西所吸引,但是“黛西是不是個好姑娘”這個疑問始終圍繞在他心中,困擾著他。最終,故事以悲劇結(jié)尾,黛西因一種叫做羅馬熱的病而死,而溫特伯恩又回歸他原來的生活。那么是什么導(dǎo)致了這場愛情悲劇?可以肯定地說是美國文化和歐洲文化的沖突導(dǎo)致了這場愛情悲劇。誠然,黛西的死是讓人惋惜和同情的,她那么年輕,那么美麗,那么天真??墒?,小說的男主人公溫特伯恩又何嘗不是這場文化沖突的受害者呢。
二、歐洲和美國階級意識的沖突
當(dāng)時的歐洲和美國不同,階級意識還是根深蒂固的。直到今日,歐洲的一些國家依然有君主和貴族的存在,雖然他們的社會角色早已削弱或者消除,但這種存留在歐洲歷史里的階級意識依然可以看見它的蹤跡。
實際上,這種沖突在小說的一開始就發(fā)生了。黛西和她的弟弟隨同母親一起從美國到歐洲旅行。黛西是一位典型的美國女孩,她沒有那種階級意識,她對待所有人都一視同仁,包括她們家的仆人尤金尼奧。正如小說中描寫的,黛西用最友好的口氣和尤金尼奧說話,讓我們感覺這不像是少主人和仆人的對話,而更像是朋友和朋友之間的對話。黛西對待尤金尼奧的態(tài)度可以從某種程度上來說更像是和家人說話。因此,黛西和尤金尼奧的對話讓溫特伯恩十分地震驚。他無法理解,黛西怎么會和一個他眼中的下人那樣說話。這也就解釋了為什么當(dāng)尤金尼奧問黛西:“是小姐你做的安排嗎?”讓溫特伯恩感覺尤金尼奧是粗魯無禮的。對溫特伯恩來說,一個米勒家的仆人怎么敢質(zhì)問他的少主人。當(dāng)然,尤金尼奧本人在黛西家里也沒有感受這種階級的差別對待,否則當(dāng)他聽說黛西要和一個陌生男人一起去城堡游玩時就不會表現(xiàn)出一種擔(dān)心。自然地,黛西也沒有感覺自己被尤金尼奧的問話所冒犯。然而,對溫特伯恩來說,黛西和尤金尼奧的對話是不可理解的,無法接受的,由此他開始懷疑黛西的品行,懷疑她是否輕佻,是否水性楊花。
相比之下,以溫特伯恩和他姑媽科斯特羅太太為代表的歐化的美國人,他們卻有著根深蒂固的階級意識。他們遵循著歐洲的思想和意識形態(tài)??扑固亓_太太認(rèn)為自己社會地位要比米勒家高,米勒一家在她眼里,說得好聽點是新貴,說得不好聽點就是暴發(fā)戶,她認(rèn)為米勒家在歐洲社會里是根本沒有地位的。因此,當(dāng)科斯特羅太太從溫特伯恩那里得知黛西想見她時,她直截了當(dāng)?shù)赜弥S刺的口吻拒絕了??扑固亓_太太尤其反感黛西和她家人對待尤金尼奧的態(tài)度,她堅信黛西和她家的仆人間有親密的關(guān)系。而溫特伯恩長期生活在歐洲,并受他姑媽的影響,深受這種歐洲階級意識的沾染,使他越來越懷疑黛西是不是個好姑娘。
三、歐洲和美國行為準(zhǔn)則的沖突
除了階級意識沖突之外,我們在小說中還發(fā)現(xiàn)人們對行為準(zhǔn)則有不同的標(biāo)準(zhǔn),由此產(chǎn)生了激烈的沖突,而我們的男主人公溫特伯恩深陷沖突之中,不能自拔。當(dāng)時的歐洲,婦女的行為是受嚴(yán)格限制的,而來自自由大陸美國的黛西到了歐洲以后依然我行我素。
小說中,黛西和她們家的仆人說話很親密。更夸張的是黛西敢于邀請初次見面的陌生人溫特伯恩一同去游玩城堡。再后來,黛西和喬萬尼利在羅馬的大街上一起閑逛。對黛西這位美國姑娘看說,隨性地和異性交往是再正常不過的事情了。美國姑娘追求的是自我和自由。她想當(dāng)然地認(rèn)為她有權(quán)利和自由結(jié)交朋友包括異性朋友,就如同在美國一樣的結(jié)交異性朋友,沒有人可以干涉她。毋庸置疑,黛西本人毫不在乎別人看待她的行為。這點也可以看做是她的性格使然。她天真,單純,又直率,想說什么就說什么。這也就解釋了為什么黛西第一次見到溫特伯恩就毫不猶豫地介紹她自己和她的家庭,并且如同炫耀般地告訴溫特伯恩她在美國有許多男性朋友。
可是在當(dāng)時的人文環(huán)境下,黛西所有的行為在歐洲人眼里是相當(dāng)出格的,尤其是在這些旅居在歐洲所謂的美國同胞們的眼里。這些人已經(jīng)在歐洲居住得太久,以至于他們身上所有美國人的性格特征已經(jīng)消失殆盡??扑固亓_太太數(shù)落黛西行為并稱黛西是來自美國的賣弄風(fēng)騷的女人。表面上這些歐化的美國人相當(dāng)?shù)谋J?,但在?nèi)心他們卻對社會行為準(zhǔn)則有著不同的標(biāo)準(zhǔn)。他們認(rèn)為男人可以自由地和女性搭訕,調(diào)情,因為他們認(rèn)為那是男人的游戲,當(dāng)然也不會被指責(zé)。然而,對女性來說,他們卻又要求女性保持矜持和保守。于是,小說中的沖突就無法避免。當(dāng)沃克太太,一位好交際的有錢太太聽說黛西要和喬萬尼利單獨去平丘花園時,她抓住黛西的手懇求般地說:“別在這個時間去平丘見那個漂亮的意大利人?!币驗槲挚颂J(rèn)為像黛西這樣一位年輕女性獨自和一位男性大白天在羅馬大街上一起閑逛是不合適的。但是黛西可聽不進(jìn)這些話,她驚嘆道:“我的天哪!”黛西看來,沃克太太的勸說有點多余,更有點可笑,不可理喻。更有,當(dāng)沃克太太勸說黛西上馬車和她一同離開時,黛西又一次拒絕了之后,作為一種報復(fù),在一次聚會上,當(dāng)米勒一家與沃克太太道別時,沃克太太轉(zhuǎn)身走開了。
這些沖突的發(fā)生,使溫特伯恩的思想產(chǎn)生了混亂,他既希望能和黛西交往,又希望她是個好姑娘,能保持矜持。然而沖突沒有停止,溫特伯恩也越來越困惑了,他不斷地問自己黛西是不是個好姑娘。
四、 歐洲和美國的文明沖突
在對待歐洲文明的態(tài)度上,美國人和歐化的美國人也不可避免地產(chǎn)生了沖突。這些歐化的美國人無論從何種意義上來說他們已經(jīng)不是美國人了。他們已經(jīng)失去了美國人的特征,他們成了典型的歐洲人。他們以歐洲人的方式說話,他們以歐洲人的方式考慮問題并以歐洲人的方式生活??傊麄兂绨輾W洲文明,他們把自己融入了歐洲文明。從某個程度上來看,可以說他們比歐洲人還要歐洲。這一點可以從小說開頭黛西誤以為溫特伯恩是德國人的情節(jié)可見一斑,盡管溫特伯恩說著一口流利的英語。
歐洲文明對這些歐化的美國人產(chǎn)生了巨大的影響??怂固亓_太太在歐洲已經(jīng)生活了太久,她已經(jīng)習(xí)慣了歐洲的生活方式。她很狹隘,她的世界除了歐洲再沒有別的外部世界了。而她的侄子溫特伯恩呢,簡直就是她的復(fù)制品。從小說中我們知道溫特伯恩兒時就被送到加爾文教派的學(xué)校念書,之后他又長期居住在日內(nèi)瓦,他經(jīng)??赐墓脣尅5@并不是說他對他的姑媽感情很深或者他要依靠他的姑媽。而是,他在日內(nèi)瓦接受了一種思想:一個人一定要照顧好他的姑媽。這就是溫特伯恩從歐洲文明中學(xué)到的,聽起來是如此的滑稽和迂腐。他來看她的姑媽不是出于親情,而是因為別人告訴他應(yīng)該那么做。另一個人物就是沃克太太。她的所作所為更像是她的社交圈的保護(hù)者,她喜歡提醒黛西不要做這個,不要做那個,好像她是黛西的行為監(jiān)護(hù)人。她不僅喜歡給別人建議和提醒,而且喜歡把別人從所謂的危險中解救出來。很顯然,她把自己看成歐洲文明中的拯救者。
然而,黛西和他們完全不同,她對待歐洲文明不怎么感興趣。小說中,當(dāng)她在游覽城堡的時候,有關(guān)城堡的歷史她都不感興趣。她感興趣的是那個溫特伯恩。所以在游覽過程中她不停地和溫特伯恩談?wù)撍约?。溫特伯恩向黛西介紹他引以為傲的歐洲文明,但沒有得到黛西的正面回應(yīng),他再一次地困惑了。
五、結(jié)語
小說以黛西得了羅馬熱而悲慘地死去為結(jié)尾。黛西的死去可以被看做是小說的情節(jié)高潮部分,同時兩種文化的沖突也達(dá)到了高潮。兩種文化的沖突很明顯是不可調(diào)和的。黛西的死固然值得同情和惋惜,然而溫特沃恩在這場文化沖突中又得到了什么呢? 他什么也沒得到。他失去了判斷的能力,他失去了表達(dá)愛的能力,更重要的是他失去了一位天真美麗的姑娘。溫特伯恩又回到了日內(nèi)瓦,重新過著循規(guī)蹈矩的生活,在歐洲過著他那無聊乏味的生活。從這一點來看,溫特伯恩亦是這場文化沖突的受害者。
參考文獻(xiàn)
[1] 亨利·詹姆士.野姑娘[M].北京:中國和平出版社,2005.
[2] 龔翰熊.歐洲小說史[M].成都:四川大學(xué)出版社,1997.
[3] 朱剛.新編美國文學(xué)史(第二卷)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[4] Henry James. Daisy Miller[M].New York: Dover Publications, 1995.