張佳
(南通大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南通 226019)
?
論古代朝鮮辭賦對(duì)中國(guó)辭賦之模擬
張佳
(南通大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南通 226019)
模擬是古代朝鮮文人接受中國(guó)辭賦的一種創(chuàng)作方式。古代朝鮮文人擬中國(guó)辭賦數(shù)量之多,質(zhì)量之高,在東亞賦壇獨(dú)樹一幟。古代朝鮮辭賦家對(duì)中國(guó)辭賦模擬對(duì)象的選擇,透露出其對(duì)文學(xué)典范性、思想性、文學(xué)性的著意追求。其擬賦成為中朝辭賦的聯(lián)系紐帶,反映了中國(guó)文學(xué)的域外流衍程度,折射出東亞漢文學(xué)的基本形態(tài)。
朝鮮辭賦;中國(guó)賦;模擬
辭賦是介于詩(shī)、文之間的一種文學(xué)體裁。古代朝鮮文人模擬中國(guó)辭賦之作,雖較擬漢詩(shī)出現(xiàn)稍晚,但仍具考察漢文化圈內(nèi)知識(shí)流衍的意義。本文即以文獻(xiàn)保存最為完整的古朝鮮時(shí)期——朝鮮半島上由李成桂(1335-1408)所建立的朝鮮王朝時(shí)期(1392-1910)為背景,考察此期朝鮮所產(chǎn)生的辭賦,討論其對(duì)中國(guó)辭賦之模擬。
古代朝鮮辭賦大量產(chǎn)生之時(shí),正值中國(guó)的明清時(shí)期。當(dāng)此之時(shí),中國(guó)辭賦已經(jīng)走過不斷生新的階段,而進(jìn)入蛻化集大成期。因此,古代朝鮮文人辭賦不可能在賦藝和式樣上別造一格,而只能在借鑒中國(guó)辭賦藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,努力實(shí)現(xiàn)自我超越。
在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi),學(xué)習(xí)漢文化,創(chuàng)作漢詩(shī)文,是古代東亞知識(shí)界有識(shí)文人的共識(shí)。朱云影說:“過去各國(guó)(日韓越)的文字,無論形式也好內(nèi)容也好,都可說是對(duì)中國(guó)文學(xué)的模擬,各國(guó)詩(shī)文派別的消長(zhǎng),也和中國(guó)有密切的關(guān)系?!盵1](P3)朱氏所說雖有點(diǎn)絕對(duì)化,但他所指出的東亞各國(guó)文學(xué)與中國(guó)文學(xué)之間的緊密聯(lián)系,則大抵不差。即以辭賦而論,中國(guó)辭賦在域外為異族文人所激賞,由來已久。鋪銑《復(fù)小齋賦話》云:“唐徐正字夤賦,日本諸國(guó)至以金書《人生幾何》《御溝水》《斬蛇劍》等篇為屏障。宋范忠文鎮(zhèn)少時(shí),賦《長(zhǎng)嘯卻胡騎》,晚使遼,人相目為長(zhǎng)嘯公。元佑間,蘇子由使契丹,館客者侍讀學(xué)士王師儒,能誦其《茯苓賦》。此與雞林相以百金易白學(xué)士詩(shī)一篇,蠻人織梅都官《雪詩(shī)》于弓衣上,何以異?!盵2](P375)由欣賞到吸納,再到模擬,這恐怕就是擬賦產(chǎn)生的一條主要線索。
古代朝鮮辭賦深受中國(guó)辭賦影響,擬賦則是其最直接明顯的體現(xiàn)。文學(xué)模擬有廣義、狹義之分,凡接受前作影響者,皆可稱為廣義的文學(xué)模擬;而有明確的擬效動(dòng)機(jī)和對(duì)象者,則為狹義的文學(xué)模擬。古代朝鮮辭賦多數(shù)均存在對(duì)中國(guó)辭賦的模擬之跡。為體現(xiàn)擬作與原作之間的關(guān)合度,使探討更有針對(duì)性,本文所言擬賦,為狹義的文學(xué)模擬,即指古朝鮮時(shí)期文人以中國(guó)賦為依憑,以具體的中國(guó)賦篇為模板,有意識(shí)擬制的辭賦,其題或書以原題,或用“擬”“次”“續(xù)”“反”等字,標(biāo)明其模擬特質(zhì)。這些擬賦,無論在數(shù)量還是質(zhì)量上,均極為可觀。韓國(guó)景仁文化社影印的《韓國(guó)文集叢刊》及其續(xù)編所收錄的辭賦中,模擬中國(guó)辭賦之作便多達(dá)280余篇。這些模擬中國(guó)辭賦之作中,不乏依循中國(guó)原賦摹式承意之作,如申光漢《冰賦》,假托戰(zhàn)國(guó)楚懷王蘭宮消暑,命屈原賦冰,而后由鄭姬、宋玉分別作歌唱亂,賦體程式與結(jié)構(gòu)完全模仿謝惠連《雪賦》;又如崔有淵《別貧賦》,不僅在形式上沿襲了東方朔《逐貧賦》、韓愈《送窮文》二賦的結(jié)構(gòu),且命意也與其相同:賦題雖為別貧,賦意卻歸于留貧。這些模擬中國(guó)辭賦之作中,有些作品能在模擬之中自出機(jī)杼,表現(xiàn)出作者的創(chuàng)作旨趣。吳光運(yùn)不滿于江淹賦中兒女情長(zhǎng)的離愁別緒,故其雖效江淹作《恨賦》《別賦》,卻將忠貞愛國(guó)的歷史人物,如孔子、屈原、岳飛等,作為詠嘆的主要對(duì)象。
古代朝鮮賦家善于模擬中國(guó)辭賦,這不僅從其具體作品中可以得到佐證,一些學(xué)者對(duì)此也有所揭示。韓國(guó)當(dāng)代著名學(xué)者李家源《韓國(guó)漢文學(xué)史》所舉古朝鮮時(shí)期辭賦凡14篇,其中,符合上文界定的擬賦就有7篇。這充分說明,擬賦在古代朝鮮辭賦史上實(shí)有較高地位和成就。這些擬賦源于中國(guó)文學(xué),體現(xiàn)出對(duì)中國(guó)辭賦明顯的承受之跡,從中可見中國(guó)文學(xué)基因在海東賦壇的衍續(xù)和發(fā)展。
作為一種特殊的文學(xué)活動(dòng),文學(xué)模擬有其普遍的創(chuàng)作動(dòng)機(jī),即因感動(dòng)、學(xué)習(xí)和好勝而模擬。[3](P129-136)當(dāng)然,模擬對(duì)象的選擇,不僅反映出普遍的接受心理,也能體現(xiàn)個(gè)人乃至社會(huì)的風(fēng)尚和價(jià)值評(píng)判。本文重點(diǎn)論述的是古代朝鮮文人擬賦的特殊傾向。
我們?nèi)砸浴俄n國(guó)文集叢刊》及其續(xù)編所收錄古代朝鮮文人擬賦為討論對(duì)象。古代朝鮮人文所模擬的中國(guó)賦家中,排在前十的依次為:第一,陶淵明(擬《感士不遇賦》1篇、《歸去來兮辭》73篇,共計(jì)74篇);第二,屈原(與屈原作品及事跡相關(guān)的擬騷賦25篇);第三,朱熹(擬《白鹿洞賦》3篇、《感春賦》16篇、《空同賦》3篇、《反招隱操》1篇,共計(jì)23篇);第四,韓愈(擬《感二鳥賦》1篇、《復(fù)志賦》2篇、《閔己賦》3篇、《別知賦》13篇、《訟風(fēng)伯》1篇,共計(jì)20篇);第五,王粲(擬《登樓賦》18篇);第六,李白(擬《惜余春賦》3篇、《愁陽(yáng)春賦》9篇、《悲清秋賦》5篇、《鳴皋歌》1篇,共計(jì)18篇);第七,蘇軾(擬《后杞菊賦》1篇、《服胡麻賦》2篇、《赤壁賦》《后赤壁賦》5篇、《中山松醪賦》3篇,共計(jì)11篇);第八,歐陽(yáng)修(擬《秋聲賦》1篇、《病暑賦》3篇、《憎蒼蠅賦》2篇、《紅鸚鵡賦》2篇,共計(jì)8篇);第九,班固(擬《幽通賦》6篇);第十,李翱(擬《感知己賦》1篇、《幽懷賦》5篇,共計(jì)6篇)。十位中國(guó)賦家辭賦之創(chuàng)作特性,可以截然分為三類:陶淵明《歸去來兮辭》、王粲《登樓賦》及騷賦,具有文學(xué)史的典范意義;朱熹、韓愈、班固、李翱的賦作,滲透著濃烈的儒家意識(shí);李白、蘇軾和歐陽(yáng)修的辭賦,有著獨(dú)特的文學(xué)審美價(jià)值。此典范性、思想性和文學(xué)性,正是古代朝鮮文人辭賦擬效的三種主要特質(zhì)。
其一,典范性。在中國(guó)文學(xué)史上,屈原及《楚辭》的典范性主要體現(xiàn)在:屈原是中國(guó)文學(xué)史上第一位真正具體的作家,是歷史上忠君愛國(guó)者的標(biāo)桿,是文人傷怨的始祖;而以《離騷》為代表的楚辭,則在楚歌基礎(chǔ)上創(chuàng)造新體,與《詩(shī)經(jīng)》并驅(qū),成為中國(guó)抒情詩(shī)的重要源頭。楚辭流傳東國(guó)后,其熔經(jīng)鑄辭的體范意義,以及幽憂悱惻的騷者情懷,甚為東國(guó)文人所追慕。宋相琦《南遷日錄》云:“余自兒少時(shí),喜讀《楚辭》諸篇,朝吟暮誦,至于《離騷經(jīng)》,則讀八百遍?!盵4](P51)在學(xué)習(xí)誦讀之余,他們也大量擬騷。王粲《登樓賦》和陶淵明《歸去來兮辭》,則是文學(xué)史上最享盛譽(yù)的單篇賦作?!巴豸拥菢恰迸c“陶潛賦歸”凝結(jié)成寓意深刻的文學(xué)形象,為后人所不斷稱頌引用。海東文人似乎能從《登樓賦》的憂愁之態(tài)中獲得特殊的積極力量。他們登高致思,將《登樓賦》視為抒發(fā)士思的最佳模板,不斷次其韻仿其作。樸齊家《八子百選策》云:“先儒以蜀之《出師表》、晉之《歸去來辭》為文章絕調(diào)。”[5](P631)海東文人欽慕陶潛為人,故多擬《歸去來兮辭》作賦。
其二,思想性。古代朝鮮王朝將儒學(xué)確立為統(tǒng)治理念后,便依循程朱理學(xué)改革傳統(tǒng)社會(huì)體制,于是,性理學(xué)一躍而成其占據(jù)支配地位的思想。這一變化體現(xiàn)在文人擬賦中,則表現(xiàn)為擬班固、韓愈、李翱、朱熹之作數(shù)量甚多;其中,尤以擬朱熹辭賦之作為最多。從上文統(tǒng)計(jì)結(jié)果來看,古代朝鮮賦家擬朱熹辭賦的作品數(shù)量,僅次于擬陶淵明《歸去來兮辭》之作,位居第二。這對(duì)于在中國(guó)文學(xué)史上并不以文學(xué)見賞的朱熹而言,顯然是別有深意的。朱熹欲以理學(xué)思想匡救世道人心的這一主張,在其創(chuàng)作中一以貫之,故其辭賦具有一種振起衰世的悲憫情懷,顯得雍容不迫,醇正淵粹。這一思想情感,往往易為頗有建樹的理學(xué)家所領(lǐng)略,故理學(xué)家效法其作者頗多。朱子辭賦在中國(guó)幾近成為后世理學(xué)賦的范本,在海東文壇更是如此。
其三,文學(xué)性。在十位中國(guó)賦家中,李白、歐陽(yáng)修和蘇軾是公認(rèn)的文學(xué)宗師。三人的賦作不以深刻的思想見長(zhǎng),而是借傳神的藝術(shù)境界闡發(fā)幽微賦旨,有著不朽的文學(xué)價(jià)值。海東文人模擬其作時(shí),往往取其最富藝術(shù)感染力的賦篇,如模擬李白辭賦者,多擬其騷韻幽憂的抒情小賦;模擬歐陽(yáng)修辭賦者,則取法其長(zhǎng)于譬喻、理趣盎然之作;模擬蘇軾辭賦者,則對(duì)其解文人趣味、盡體物之妙的作品情有獨(dú)鐘。三人之中,尤以蘇軾在朝鮮半島所獲得的文學(xué)聲譽(yù)為最高,以《赤壁賦》為例,該賦在海東的文學(xué)接受,就包括直接品題之作、以句為韻或集字成詩(shī)、仿效赤壁游而以文紀(jì)事抒懷三類[6](P261-271)。
典范性、思想性和文學(xué)性,構(gòu)成了古朝鮮時(shí)期文人擬賦的總體追求和內(nèi)在品格。這也能在一定程度上,解釋古朝鮮時(shí)期文人擬賦的心理機(jī)制。
總體而言,古代朝鮮文人并不否認(rèn)本國(guó)文學(xué)取法漢文學(xué)這一事實(shí),但其對(duì)一味簡(jiǎn)單地模擬漢文學(xué),則持反對(duì)態(tài)度。林椿曾批評(píng)高麗末期的學(xué)蘇之風(fēng)云:“仆觀近世,東坡之文大行于時(shí),學(xué)者誰不伏膺呻吟,然徒玩其文而已,就令有挦撦竄竊,自得其風(fēng)骨者,不亦遠(yuǎn)乎?然則學(xué)者但當(dāng)隨其量以就所安而已,不必牽強(qiáng)橫寫,失其天質(zhì),亦一要也?!盵7](P242)南公轍反對(duì)文章專事模擬:“古之文章無模擬,模擬則非文章也。文章之妙正在信心而發(fā),信口而譚?!盵8](P182)許筠則對(duì)彼時(shí)詩(shī)壇蹈襲之風(fēng)不屑一顧。其《詩(shī)辨》云:“今之詩(shī)者,高則漢魏六朝,次則開天大歷,最下者乃稱蘇、陳。咸自謂可奪其位也,斯妄也已。是不過掇拾其語意,蹈襲剽盜以自睩者,烏足語詩(shī)道也哉?三百篇自謂三百篇,漢自漢,魏晉六朝自魏晉六朝,唐自為唐,蘇與陳亦自為蘇與陳,豈相仿效而出一律耶?蓋各自成一家,而后方可謂至矣。間或有擬作,亦試為之,以備一體,非恒然也。其于人腳跟下為生活者,非豪杰也。”[9](P241)洪奭周則更進(jìn)一步指斥文學(xué)批評(píng)中的復(fù)古論。他以人比詩(shī),認(rèn)為真正的學(xué)古“匪為其容貌聲音之皆同也,不然則捧土揭木,塑焉而刻焉”[10](P453)。
不可否認(rèn),模擬的固有缺陷,使文學(xué)擬作不免帶有失真蹈襲的毛??;但創(chuàng)作品格的降低,不應(yīng)掩蓋模擬在文學(xué)史上的積極意義,而部分?jǐn)M作的審美缺失,也并不代表所有擬賦的面貌。即以古代朝鮮擬賦為例,當(dāng)深入審視古代朝鮮文人擬賦的種類、動(dòng)機(jī)、手法及相關(guān)背景時(shí),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),借助這些擬作,我們可以進(jìn)一步了解中國(guó)辭賦在域外的流衍程度,東國(guó)文人對(duì)中國(guó)辭賦的認(rèn)識(shí)與評(píng)價(jià),以及其模擬行為所體現(xiàn)出的擬作者自身的思想認(rèn)知與時(shí)代風(fēng)尚。換言之,我們不單要用自我眼光來觀察自己和他人,也需以異域之眼來反觀自身,而擬賦即是目光投射的一個(gè)窗口。這一窗口,可以使我們?cè)诟顝V的視域下,反視中國(guó)辭賦的文化品性和經(jīng)久魅力。
[1]朱云影.中國(guó)文化對(duì)日韓越的影響[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2007.
[2]何新文,路成文.歷代賦話校證[M].上海:上海古籍出版社,2007.
[3]張伯偉.中國(guó)古代文學(xué)批評(píng)方法研究[M].北京:中華書局,2002.
[4]趙鐘業(yè).修正增補(bǔ)韓國(guó)詩(shī)話叢編(第六卷)[M].首爾:太學(xué)社,1996.
[5]樸齊家.貞蕤閣集:文集(卷二)[A].韓國(guó)文集叢刊(第261冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1997.
[6]曹虹.中國(guó)辭賦源流綜論[M].北京:中華書局,2005.
[7]林椿.西河集·與眉叟論東坡文書[A].韓國(guó)文集叢刊(第1冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1996.
[8]南公轍.金陵集·與樸山如南壽[A].韓國(guó)文集叢刊(第272冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1997.
[9]許筠.惺所覆瓿稿[A].韓國(guó)文集叢刊(第74冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1996.
[10]洪奭周.淵泉集·題詩(shī)藪后[A].韓國(guó)文集叢刊(第293冊(cè))[C].首爾:景仁文化社,1997.
責(zé)任編輯 韓璽吾 E-mail:shekeban@163.com
On the Imitation of Ancient Korean Ci and Fu on Chinese Fu
ZhangJia
(CollegeofChineseLanguageandLiterature,NantongUniversity,Nantong226019)
Imitation is a way of literature creation by Korean scholars to accept and develop the Chinese Cifu,which is distinctive from other forms with its large quantity and high quality and known in the literature circles of Fu in East Asia.Korean writer’s selection of the object or image in Fu reveals their overall quest for typicalness,ideology and literariness of Ci and Fu.These imitations communicated and linked between China and ancient Korea Fu,reflecting the extent of extraterritorial spread of Chinese literature,and the basic form of classical Chinese literature in East Asia as well.
Korean Ci and Fu;Chinese Fu;imitation
2016-09-11
南通大學(xué)杏林學(xué)院科研基金項(xiàng)目(2014K206)
張佳(1986-),男,江蘇南通人,講師,博士,主要從事辭賦研究與域外漢籍研究。
I312.072
A
1673-1395 (2016)11-0025-03
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2016年11期