• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論譯學(xué)術(shù)語的價(jià)值

    2016-03-16 03:52:52
    關(guān)鍵詞:譯學(xué)術(shù)語定義

    高 雷

    (淮陰師范學(xué)院 外國語學(xué)院, 江蘇 淮安 223300)

    ?

    【語言學(xué)】

    論譯學(xué)術(shù)語的價(jià)值

    高 雷

    (淮陰師范學(xué)院 外國語學(xué)院, 江蘇 淮安 223300)

    譯學(xué)術(shù)語是開展翻譯研究的基本話語,它是翻譯學(xué)理論知識和學(xué)科發(fā)展的基石。譯學(xué)術(shù)語是翻譯學(xué)理論的縮影,它們在定義、構(gòu)成、特征、類型等方面體現(xiàn)了翻譯學(xué)的學(xué)科內(nèi)容和特點(diǎn),使得翻譯學(xué)在本質(zhì)上有別于其他學(xué)科。在翻譯學(xué)的學(xué)科功能上,譯學(xué)術(shù)語具有描寫功能、規(guī)范功能和管理功能。因此,必須加強(qiáng)譯學(xué)術(shù)語建設(shè),這不僅有利于構(gòu)建科學(xué)的譯學(xué)術(shù)語體系,還有利于鞏固翻譯學(xué)的本體地位,促進(jìn)翻譯學(xué)的健康發(fā)展。

    翻譯學(xué);術(shù)語;學(xué)科;價(jià)值

    前言

    對于任何一門學(xué)科而言,術(shù)語是不可或缺的思維工具和話語形式,可以說,“沒有術(shù)語就沒有科學(xué)”[1]119。任何學(xué)科都應(yīng)該有自己健全的術(shù)語體系,來“描述其研究對象、目的、方法、規(guī)律、定理的基本概念。也就是說,術(shù)語是某一特定學(xué)科區(qū)別于其他學(xué)科的重要標(biāo)志之一。術(shù)語的科學(xué)化、系統(tǒng)化、規(guī)范化水平往往代表一門學(xué)科的發(fā)展水平”[2]前言。翻譯研究從語文學(xué)范式到語言學(xué)范式、文化學(xué)范式、多元系統(tǒng)范式等等,借鑒了大量相關(guān)學(xué)科的概念和術(shù)語,并形成了翻譯研究的特殊話語。翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科,必須擁有自身的術(shù)語體系,一來它可以促進(jìn)翻譯學(xué)的理論建設(shè),二來可以促進(jìn)翻譯學(xué)的學(xué)科發(fā)展。

    一、譯學(xué)術(shù)語的理論價(jià)值

    譯學(xué)術(shù)語的理論價(jià)值,是指譯學(xué)術(shù)語在翻譯理論建設(shè)方面的價(jià)值,譯學(xué)術(shù)語通過自己的定義、構(gòu)成、特征、類型等對翻譯理論或知識進(jìn)行系統(tǒng)地梳理或分類,從而反映翻譯學(xué)理論的特殊性、系統(tǒng)性和完整性。

    (一)譯學(xué)術(shù)語的定義。

    馮志偉[3]1指出:“通過語音或文字來表達(dá)或限定專業(yè)概念的約定性符號,叫做術(shù)語?!币蚨覀兛梢哉f譯學(xué)術(shù)語是用來表達(dá)或限定翻譯學(xué)概念的約定性符號,為了揭示譯學(xué)術(shù)語的含義、功能、在譯學(xué)理論系統(tǒng)中的地位等,我們常常需要根據(jù)理論用途,譬如,譯學(xué)術(shù)語詞典,對譯學(xué)術(shù)語進(jìn)行相應(yīng)的定義。一般而言,定義的方法是“用一個(gè)已知概念來對一個(gè)概念作綜合的語言描述”[3]31。定義通常由兩部分組成:被定義項(xiàng)和定義項(xiàng)。被定義項(xiàng)顯示術(shù)語的名稱及其詞語、語法的構(gòu)成;定義項(xiàng)則描述該術(shù)語的本質(zhì)特點(diǎn)、來源和形成的情況、所起的作用、發(fā)生的原因、在特定學(xué)科理論中的位置等。在對譯學(xué)術(shù)語進(jìn)行定義時(shí),學(xué)者們多就術(shù)語的發(fā)生性、本質(zhì)性、功能性、結(jié)構(gòu)性等方面進(jìn)行了描述。例如,在《譯學(xué)詞典》[2]116中,詞條“視角轉(zhuǎn)換(shift of perspective)”被定義如下:

    指重組原語信息的表層形式,從與原語不同甚至相反的角度來傳達(dá)同樣的信息。采用這種手段的理由是原語和譯語文化之間可能存在認(rèn)知和思維習(xí)慣上的差異。常在以下兩種情況下應(yīng)用這種手法:1.原文直譯不太好懂,佶屈聱牙,甚至可能招致誤解。例如:I couldn’t agree more.我百分百同意。2.直譯雖然理解,但不合乎譯入語的習(xí)慣,例如:He laughed till his sides split.他肚子都要笑破了。

    在定義中,作者首先對該術(shù)語進(jìn)行了本質(zhì)性的描述,“指重組原語信息的表層形式,從與原語不同甚至或相反的角度來傳達(dá)同樣的信息。”接下來,作者又對該術(shù)語進(jìn)行了發(fā)生性的描述,“采用這種手段的理由是原語和譯語文化之間可能存在的認(rèn)知和思維習(xí)慣上的差異”。最后進(jìn)行了功能性的描述,列舉了該術(shù)語發(fā)揮功能的兩種情況。由此可見,在定義過程中,作者綜合使用了三種定義手段,描寫了該術(shù)語的基本含義和功能。

    就翻譯學(xué)理論和知識而言,對譯學(xué)術(shù)語進(jìn)行定義可以起到如下作用:

    1.可以明確譯學(xué)術(shù)語的內(nèi)涵與外延,規(guī)范翻譯學(xué)的理論話語;

    2.可以通過術(shù)語之間的內(nèi)在聯(lián)系來建立翻譯學(xué)的理論體系;

    3.可以規(guī)范或指導(dǎo)人們的翻譯理論研究或翻譯實(shí)踐;

    4.可以根據(jù)翻譯學(xué)學(xué)科發(fā)展的需要,創(chuàng)造新的譯學(xué)術(shù)語。

    (二)譯學(xué)術(shù)語的構(gòu)成。

    “從理論上講,最理想的術(shù)語應(yīng)該是單成分結(jié)構(gòu),但事實(shí)上單成分術(shù)語一般只占術(shù)語總數(shù)的三分之一,大部分術(shù)語要通過詞匯構(gòu)詞方式或詞匯句法組合方式構(gòu)成?!盵4]137馮志偉[3]1也曾提出,術(shù)語可以是詞,也可以是詞組。術(shù)語學(xué)界一般認(rèn)為,術(shù)語是表示專業(yè)概念的詞和詞組。

    ISO 704《術(shù)語工作——原則和方法》中指出:“構(gòu)造術(shù)語的時(shí)候,要求理解概念化的過程,而概念化支撐著人們在專業(yè)領(lǐng)域中的知識。由于術(shù)語總是要處理在某一個(gè)特定的知識領(lǐng)域中的專業(yè)語言,概念不僅僅可以看成是思維的單元,還可以看成是知識的單元?!盵1]3盡管構(gòu)成術(shù)語的基本單位應(yīng)該是概念,然而,不同語言表達(dá)概念的語言層次卻不盡相同,可以小到語素,可以大到詞組。以貝克(Mona Baker)[5]3-288的《翻譯研究百科全書》為例,書中所列的術(shù)語和概念共有81個(gè),其中只有14個(gè)是單一名詞,其余皆為名詞詞組。其他譯學(xué)詞典中的術(shù)語情況也類似,多由名詞概念構(gòu)成,構(gòu)成形式多以詞組為主。就譯學(xué)術(shù)語和概念的內(nèi)容構(gòu)成而言,主要涉及翻譯事件、專名、翻譯技巧以及翻譯理論等。

    總之,譯學(xué)術(shù)語的構(gòu)成,在表述上以名詞詞組為主,在內(nèi)容上以翻譯技巧和翻譯理論為主。

    (三)譯學(xué)術(shù)語的特征。

    有學(xué)者指出,“術(shù)語就其本質(zhì)而言應(yīng)具有統(tǒng)一的、國際化的標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)榭茖W(xué)技術(shù)是全人類的共同財(cái)富,作為學(xué)習(xí)、傳播科學(xué)知識重要手段的術(shù)語也應(yīng)該具有統(tǒng)一的、國際化的標(biāo)準(zhǔn)和原則。然而,在強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一原則的前提下,民族語言的特征也是不可忽略的重要內(nèi)容。不同民族的語言盡管有很多共同特征,但每一種自然語言仍具有自己的個(gè)性特征。任何一個(gè)科學(xué)術(shù)語都來自于一種特定的自然語言,形式結(jié)構(gòu)、語義結(jié)構(gòu)和組合規(guī)則必然會受到這一自然語言的影響”[4]36。作為人文性明顯的翻譯學(xué),其術(shù)語必然帶有一定的民族性,給國際學(xué)術(shù)交流帶來一定的障礙。要解決這個(gè)問題,除了要熟悉有關(guān)的文化背景、多參加國際性的學(xué)術(shù)活動之外,還應(yīng)該加強(qiáng)譯學(xué)術(shù)語意識和譯學(xué)術(shù)語的翻譯。以《譯學(xué)詞典》[2]中的“傳統(tǒng)譯論”為例,其中的概念和術(shù)語有:

    八備 eight conditions

    三美 beautiful in sense, in sound, and in form

    三不易 three difficulties

    五不翻 transliteration in the five cases

    五失本 five deviations from the original

    化境 reach the acme of perfection

    傳神 lifelike

    達(dá)旨 paraphrase

    形似 alike in form/formal similarity

    案本 follow the source text closely

    信達(dá)雅 faithfulness, expressiveness and elegance

    信達(dá)切 faithfulness, expressiveness and closeness

    神似 alike in spirit/spiritual similarity

    得體 appropriateness

    善譯 criteria of good translation

    在上述15個(gè)有關(guān)中國傳統(tǒng)譯論的概念和術(shù)語中,“三美、化境、信達(dá)雅、信達(dá)切、神似”具備了術(shù)語的諸多要素和特征,成了中國傳統(tǒng)譯論的標(biāo)志性符號。其他詞語多是一種描述性的概念,難以形成譯學(xué)術(shù)語。就這五個(gè)術(shù)語的英譯而言,“faithfulness, expressiveness and elegance”作為譯學(xué)術(shù)語已得到了廣泛承認(rèn)和使用,成了經(jīng)典的中國翻譯理論。但是,由于在翻譯的過程中沒有注意術(shù)語的結(jié)構(gòu)和語義要求,其余譯文不都具有術(shù)語的特征。如,把“化境”的英文譯為“reach the acme of perfection”,此為祈使句型,不能形成譯學(xué)術(shù)語,這種譯文不利于“化境”這一術(shù)語的傳播。

    “faithfulness, expressiveness and elegance”成為譯學(xué)術(shù)語,得到了國際學(xué)術(shù)界的普遍認(rèn)可,其主要因素有:1)長期以來,在國際性學(xué)術(shù)交流中,中國學(xué)者頻繁引用這一具有重要意義的傳統(tǒng)譯論;2)此術(shù)語的翻譯比較統(tǒng)一、穩(wěn)定,符合術(shù)語的特征,容易被人們接受。如果術(shù)語翻譯不注意有關(guān)要求,隨心所欲,那既不利于翻譯理論的構(gòu)建,也不利于翻譯學(xué)的健康發(fā)展。譬如“化境”,在中國知網(wǎng)上可以查到的譯文有:transfiguration,transmigration,sublimation theory, transformation,transformation of souls,realm of transformation,huajing(sublimation),HuaJing,sublimation,sublimity,theory of sublimity, perfection, aesthetic value of integrating natural and cultural environment factors into contemporary lives,contextualization,consummate translating works,consummating等。如此眾多的譯文必然會影響“化境”作為譯學(xué)術(shù)語的對外傳播。此外,有的譯文不具有任何術(shù)語的特點(diǎn),如“aesthetic value of integrating natural and cultural environment factors into contemporary lives”;有的譯文甚至還存在語法錯(cuò)誤,如:“consummate translating works”。因此,譯學(xué)術(shù)語及其翻譯都要遵循術(shù)語學(xué)的基本原則,應(yīng)該努力保持譯學(xué)術(shù)語的下列特征:

    1.準(zhǔn)確性。譯學(xué)術(shù)語應(yīng)該準(zhǔn)確地反映譯學(xué)知識的本質(zhì);

    2.單義性。同一理論層次上的術(shù)語最好具有單義性;

    3.系統(tǒng)性。不同層次的術(shù)語應(yīng)該邏輯一致,相互協(xié)調(diào),形成系統(tǒng);

    4.簡潔性。在文字表述上多以詞和詞組為主,言簡意賅,意義全面,易讀易記;

    5.穩(wěn)定性。術(shù)語一旦形成,就會成為譯學(xué)理論的基石,不要輕易加以改變。

    (四)譯學(xué)術(shù)語的類型。

    翻譯研究,常常需要跨學(xué)科的綜合性研究,這就必然要借鑒或吸收相關(guān)學(xué)科的概念和術(shù)語,使之成為翻譯研究的話語。但不能生吞活剝地濫用其他學(xué)科的術(shù)語,從而導(dǎo)致翻譯理論成了“大雜燴”,譯學(xué)本體特色盡失。譯學(xué)術(shù)語是支撐譯學(xué)理論的基石,根據(jù)其語義及來源,可以分為如下幾種類型:

    1.單義術(shù)語。單義術(shù)語用來表達(dá)單一的譯學(xué)概念。這有利于譯學(xué)術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)化和系統(tǒng)化。例如在Shuttleworth & Cowie[6]151主編的《翻譯學(xué)詞典》中,“語義翻譯(Semantic Translation)”的詞條如下:

    根據(jù)紐馬克的理論,這是兩種翻譯模式之一(見交際翻譯2),在語義翻譯中“譯者在目的語的句法和語義限制內(nèi),試圖準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的文本意義”(1981/1988:22),因而,在目的語規(guī)范的允許下,語義翻譯盡可能精確地再現(xiàn)原文的形式,不去根據(jù)目的語文化語境來轉(zhuǎn)變原語。關(guān)注原文作者思想過程的再現(xiàn),而不迎合目的語來闡釋原語;語義翻譯審慎對待原文,甚至要求再現(xiàn)原文的矛盾、含糊與錯(cuò)誤。語義翻譯通常適合于文學(xué)、技術(shù)以及科學(xué)文本的翻譯,對于那些語言和內(nèi)容同樣重要的文本來說,也同樣適合?!?/p>

    在翻譯研究中,這一術(shù)語的定義具有單義性,給翻譯理論研究和翻譯實(shí)踐帶來了方便。當(dāng)然,由于譯學(xué)研究多采用跨學(xué)科或多學(xué)科的方法,要確保術(shù)語的單義性是非常困難的,但是要防止生搬硬套、濫造譯學(xué)術(shù)語。

    2.多義術(shù)語。多義術(shù)語指一個(gè)譯學(xué)術(shù)語能表達(dá)幾種含義,這些含義存在著某種內(nèi)在的聯(lián)系。例如,《翻譯學(xué)詞典》中的“翻譯理論(Translation Theory)”這一詞條:

    翻譯理論

    ① 此術(shù)語用來指整個(gè)翻譯研究的學(xué)科。例如,Popovic把翻譯理論定義為“進(jìn)行翻譯系統(tǒng)研究的學(xué)科”,它的任務(wù)在于“表現(xiàn)翻譯過程和文本”(1976:23)。然而,這個(gè)術(shù)語的使用可能與紐馬克有密切聯(lián)系,他把翻譯理論描述為“我們關(guān)于翻譯過程的知識總體”(1981/1988:19)……

    ② 此術(shù)語特意用來系統(tǒng)闡釋與翻譯有關(guān)的一些或所有現(xiàn)象。然而,此術(shù)語的使用有些混亂。原因是,在缺乏一致承認(rèn)的普遍翻譯原則的領(lǐng)域,這個(gè)術(shù)語常用來表述翻譯原則,與其他類似表述在相互競爭中共存……

    在上述定義中,“翻譯理論”這個(gè)術(shù)語包含兩層含義:一是指翻譯學(xué)學(xué)科;二是指翻譯原則等具體內(nèi)容。研究發(fā)現(xiàn),譯學(xué)術(shù)語的多義性常因?yàn)橥恍g(shù)語被用來描述不同層次的譯學(xué)概念,如“翻譯理論”在高層次上可以指翻譯學(xué)學(xué)科,在翻譯過程層面上可以指翻譯原則。

    3.多源術(shù)語。如果不同來源的譯學(xué)術(shù)語被譯為同一術(shù)語,這個(gè)術(shù)語就稱為多源術(shù)語。例如,“機(jī)器翻譯”的英語對應(yīng)術(shù)語有:“Machine Translation”和“Automatic Translation”;“直譯”有:“Metaphrase”和“Literal Translation”;“意譯”有:“Paraphrase”“Liberal Translation”和“Free Translation”,等等。當(dāng)然,每個(gè)術(shù)語都有其使用的學(xué)術(shù)語境,有其特定的學(xué)術(shù)含義,而人們在翻譯時(shí),多注重它們的表層語義。因而,有時(shí)多源術(shù)語會給翻譯研究帶來不便。

    4.同義術(shù)語。在一種語言內(nèi)部,如果有多個(gè)譯學(xué)術(shù)語表達(dá)同一含義,它們就叫做同義術(shù)語。對于同義術(shù)語產(chǎn)生的原因,馮志偉[3]8指出,可能是由于缺乏足夠的專業(yè)知識而誤造;可能是不同學(xué)派、不同學(xué)科分支等的標(biāo)新立異;可能是標(biāo)準(zhǔn)化工作沒有做好,對于新產(chǎn)生的同義術(shù)語未能及時(shí)處理;也可能是某些翻譯人員缺乏應(yīng)有的專業(yè)知識,未經(jīng)深思熟慮而隨便生造。例如,依據(jù)不同的學(xué)術(shù)背景,卡特福德(Catford)和奈達(dá)(Nida)分別使用了“formal correspondence”與“formal equivalence”這兩個(gè)術(shù)語,而在翻譯研究中這兩個(gè)術(shù)語的含義幾乎相同,都要求形式的對應(yīng)。對于那些因?yàn)槿狈I(yè)知識、缺乏標(biāo)準(zhǔn)化等原因造成的同義術(shù)語,我們應(yīng)該注意考察,分清緣由,避免使用?!霸谛g(shù)語工作中,要認(rèn)真研究同義術(shù)語,在表示同一概念的各個(gè)同義術(shù)語之間進(jìn)行比較,選取最好的一個(gè)作為標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語,至于其他同義術(shù)語,則根據(jù)用戶對它們的使用態(tài)度進(jìn)行個(gè)別處理。”[1]7

    二、譯學(xué)術(shù)語的學(xué)科價(jià)值

    譯學(xué)術(shù)語的編纂是對翻譯學(xué)領(lǐng)域中“術(shù)語系統(tǒng)的規(guī)范性整理或描寫活動”[7]38。譯學(xué)術(shù)語的理論價(jià)值是其學(xué)科價(jià)值的基礎(chǔ),所謂學(xué)科價(jià)值是指譯學(xué)術(shù)語對翻譯學(xué)學(xué)科內(nèi)容所起的描寫功能、規(guī)范功能和管理功能。

    (一)描寫功能。

    著名語言學(xué)家H.Felber 教授曾指出,在傳統(tǒng)的術(shù)語學(xué)中,概念之間的關(guān)系主要有邏輯關(guān)系和知識本體關(guān)系兩種;在一個(gè)概念系統(tǒng)中,概念之間還存在著其他的關(guān)系,如因果關(guān)系、工具關(guān)系、繼承關(guān)系,等等,但是,邏輯關(guān)系和知識本體關(guān)系是最主要的。[1]7同樣,譯學(xué)術(shù)語之間也主要存在邏輯關(guān)系和知識本體關(guān)系,同時(shí)還包含著其他關(guān)系。

    譯學(xué)術(shù)語可以用來描寫翻譯研究各個(gè)層面的知識,譬如,翻譯理論、翻譯技巧、翻譯理論家、翻譯家、翻譯史、翻譯事件、譯事知識、翻譯組織、翻譯教學(xué)等,均可以通過相關(guān)的術(shù)語加以專業(yè)的描述?!懊恳环N理論都有一些特定的術(shù)語,這些特定的術(shù)語是組成這種理論的基本元素和構(gòu)件,也是形成這種體系理論的重要標(biāo)志。換句話說,一種理論往往需要‘借助于特定的語言’將‘自己特有的認(rèn)識成果’表達(dá)出來。正因?yàn)槿绱?,了解某一理論的捷徑也往往是認(rèn)識該理論的術(shù)語系統(tǒng)?!盵8]1

    (二)規(guī)范功能。

    譯學(xué)術(shù)語的規(guī)范功能,在于它能夠規(guī)范或指導(dǎo)翻譯研究和實(shí)踐。翻譯研究和實(shí)踐的諸多環(huán)節(jié)應(yīng)該有相應(yīng)的原則和標(biāo)準(zhǔn),這些原則和標(biāo)準(zhǔn)常需要通過有關(guān)術(shù)語表現(xiàn)出來。

    在翻譯研究中,長期以來人們比較注重描寫的方法,建立起了豐富的譯學(xué)理論。但是,隨著譯學(xué)逐漸成熟,尤其是成為一門獨(dú)立的學(xué)科之后,只依賴描寫的方法是不夠的,還應(yīng)該使用規(guī)定性的研究方法。規(guī)定性研究依靠規(guī)定性的術(shù)語體系,沒有規(guī)定性的術(shù)語體系就沒有真正的翻譯學(xué)學(xué)科。方夢之說:“術(shù)語是一種形式和意義相結(jié)合的語言符號。術(shù)語的意義必須以明確定義的科學(xué)概念為基礎(chǔ),具有單一的理性意義和感性色彩,它是描述和傳播科學(xué)概念、定義和規(guī)律的基本要素,也是促進(jìn)學(xué)科建設(shè)的有力工具?!盵2]例如,在《從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀》[8]1一文中,作者胡庚申列述了21個(gè)術(shù)語概念,用來規(guī)范生態(tài)翻譯理論的話語和研究方法。通過生態(tài)學(xué)和翻譯學(xué)的綜合,作者初步提出了生態(tài)譯學(xué)的有關(guān)術(shù)語,并以此來界定生態(tài)譯學(xué)的基本理念、生態(tài)譯學(xué)中翻譯的本質(zhì)以及生態(tài)譯學(xué)中譯評的標(biāo)準(zhǔn)。

    (三)管理功能。

    譯學(xué)術(shù)語的管理功能,是指譯學(xué)術(shù)語可以對翻譯研究和翻譯實(shí)踐的程序、過程進(jìn)行管理,使目標(biāo)任務(wù)得以順利完成。在執(zhí)行具體任務(wù)的過程中,相關(guān)的譯學(xué)術(shù)語可以發(fā)揮規(guī)劃、組織、實(shí)施、檢驗(yàn)等功能。

    首先,英漢雙向?qū)?yīng)譯學(xué)術(shù)語數(shù)據(jù)庫的建立,可以為翻譯研究和翻譯實(shí)踐創(chuàng)造良好的語言環(huán)境,提高譯學(xué)理論的學(xué)術(shù)性和翻譯實(shí)踐的準(zhǔn)確性?!靶g(shù)語數(shù)據(jù)庫強(qiáng)大而高效的輸入功能、存儲功能和輸出功能為術(shù)語研究、語際翻譯以及辭書編纂等領(lǐng)域的理論及實(shí)踐工作提供了極大的便利。”[1]215此外,術(shù)語一旦成為國際性術(shù)語,為專業(yè)人士廣泛接受,將極大地促進(jìn)譯學(xué)理論的國際交流,提升學(xué)術(shù)研究的國際影響力。

    其次,譯學(xué)術(shù)語還具有選擇功能。譯學(xué)術(shù)語形成體系以后,可以把翻譯研究的各個(gè)層次有機(jī)地連接起來,形成一張“譯學(xué)術(shù)語網(wǎng)”,對來自不同學(xué)科背景的翻譯研究進(jìn)行話語“過濾”??鐚W(xué)科研究是譯學(xué)的一大特色,但是,如果不顧譯學(xué)的自身特點(diǎn),把其他學(xué)科的概念、術(shù)語強(qiáng)行地拉進(jìn)譯學(xué)研究,最終只能被“譯學(xué)術(shù)語網(wǎng)”過濾掉,不會產(chǎn)生多大的譯學(xué)價(jià)值。

    再次,譯學(xué)術(shù)語還具有發(fā)展功能。生成性是術(shù)語的基本性能之一,隨著學(xué)科和社會的不斷發(fā)展,任何學(xué)科的術(shù)語都會隨之發(fā)展變化,永遠(yuǎn)不存在一勞永逸的術(shù)語系統(tǒng)。譯學(xué)術(shù)語可以在原有術(shù)語的基礎(chǔ)上,根據(jù)發(fā)展的需要,通過術(shù)語生成的途徑不斷吸收其他相關(guān)學(xué)科的術(shù)語,逐步擴(kuò)大譯學(xué)術(shù)語自身的體系,以滿足譯學(xué)發(fā)展的需要。

    三、小結(jié)

    成熟的學(xué)科需要相應(yīng)成熟的術(shù)語體系。隨著翻譯研究的不斷深入和翻譯學(xué)的不斷成熟,翻譯學(xué)的本體理論必須得到加強(qiáng),而翻譯學(xué)的本體理論是建立在自身成熟的術(shù)語體系之上的。本文從譯學(xué)術(shù)語的理論價(jià)值和學(xué)科價(jià)值兩方面探討了譯學(xué)術(shù)語在翻譯理論和翻譯知識的標(biāo)準(zhǔn)化和系統(tǒng)化方面所起的作用,同時(shí),探討了譯學(xué)術(shù)語在翻譯學(xué)學(xué)科發(fā)展中的作用,指出了譯學(xué)術(shù)語對于鞏固翻譯學(xué)的本體地位和促進(jìn)翻譯學(xué)健康發(fā)展的重要意義。

    [1] 魏向清,裴亞軍.術(shù)語翻譯研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2011.

    [2] 方夢之.翻譯學(xué)辭典[Z].上海:上海外語教育出版社,2004.

    [3] 馮志偉.現(xiàn)代術(shù)語學(xué)引論[M].北京:語文出版社,1997.

    [4] 林春澤.關(guān)于術(shù)語研究的若干問題思考[J].外語學(xué)刊,2011(6):135-138.

    [5] Baker,Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies[Z].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    [6] Shuttleworth,M.&M.Cowie.Dictionary of Translation Studies[Z].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    [7] 葉其松.“術(shù)語編纂”三分說[J].辭書研究,2014(6):34-41.

    [8] 胡庚申.從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J].上海翻譯,2008(2):1-5.

    責(zé)任編輯:劉海寧

    編者按:蒯因提出“翻譯的不確定性”論題后,引發(fā)了許多批評和誤解。為了回應(yīng)批評和澄清誤解,蒯因先后發(fā)表了《論支持翻譯不確定性的理由》[“On the Reasons for Indeterminacy of Translation” in The Journal of Philosophy (Vol.67, No.6, Mar.26, 1970, pp.178—183)]和《再論翻譯的不確定性》[“Indeterminacy of Translation Again” in The Journal of Philosophy (Vol.84, No.1, Jan., 1987, pp.5—10)]兩篇文章。蒯因在第一篇文章中認(rèn)為,翻譯的不確定性與理論的不充分決定性是兩個(gè)不同的論題,翻譯不確定性不只是物理學(xué)上理論為經(jīng)驗(yàn)所不充分決定的一個(gè)特例,相反,翻譯的不確定性是另外一回事;即使我們以非常任意的方式選擇了其中的某一個(gè)理論,翻譯的不確定性仍然存在。翻譯的不確定性與指稱的不可測知性也是兩個(gè)不同的問題,“Gavagai”作為一個(gè)觀察句并不存在翻譯的不確定性問題,但作為一個(gè)詞項(xiàng),其指稱就具有不確定性;即使“Gavagai”作為一個(gè)觀察句的翻譯已經(jīng)被確定下來,其指稱仍然是不確定的。翻譯不確定性的根本理由在于,理論層面上的語句獨(dú)立地看并不等值于任何觀察層面的語句。蒯因在第二篇文章中認(rèn)為,翻譯的不確定性命題是指兩個(gè)獨(dú)立從事土著語翻譯的徹底翻譯者不可能提供相互都能接受的翻譯手冊,一種翻譯手冊所提供的翻譯可能是另一種翻譯手冊所拒絕的,但二者都與土著人的言語行為傾向一致,我們無法確定哪一個(gè)翻譯手冊是正確的,這里不存在事實(shí)問題。翻譯的不確定性相對于理論的不充分決定性完全是另外一回事??茖W(xué)理論為經(jīng)驗(yàn)材料所不充分決定存在事實(shí)問題,即使所有可能的觀察材料也不足以唯一地確定其科學(xué)理論,假如我們選擇了其中的一個(gè)理論,翻譯的不確定性仍然存在。翻譯的不確定性命題是對傳統(tǒng)的不加批判的語義學(xué)的挑戰(zhàn),其結(jié)果不是虛無主義,更不是沒有可以接受的翻譯,而是有很多翻譯。兩篇文章可視為蒯因?qū)υ撜擃}的再論述和澄清。

    蒯因這兩篇文章雖然很短,但對于理解“翻譯的不確定性”論題很有啟發(fā)意義。因?yàn)槭峭蛔g者對同一作者兩篇文章的翻譯,故在此次刊發(fā)這兩篇譯文時(shí),將它們放在《蒯因論“翻譯的不確定性”》題目下,分成前后兩個(gè)部分發(fā)出。特此說明。

    H059

    A

    1007-8444(2016)06-0805-04

    2016-03-24

    教育部人文社科基金項(xiàng)目“翻譯的價(jià)值哲學(xué)研究”(13YJC740024)。

    高雷(1975-),副教授,碩士生導(dǎo)師,博士,主要從事翻譯學(xué)研究。

    猜你喜歡
    譯學(xué)術(shù)語定義
    朝鮮朝官方對南戲《五倫全備記》的接受考——以譯學(xué)漢語教材的選定為中心
    戲曲研究(2022年4期)2022-06-27 07:08:34
    國內(nèi)譯學(xué)詞典研究述評(1988—2018):成就與挑戰(zhàn)
    一種譯學(xué)理論創(chuàng)新:口譯的譯后模因論
    成功的定義
    山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:25
    第八屆全國譯學(xué)詞典及譯學(xué)理論高層論壇會議通知
    修辭學(xué)的重大定義
    山的定義
    有感于幾個(gè)術(shù)語的定名與應(yīng)用
    從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
    奧運(yùn)術(shù)語
    国产精品精品国产色婷婷| 国产探花极品一区二区| 最新在线观看一区二区三区| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 国产野战对白在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱 | av视频在线观看入口| 精品久久久久久久久亚洲 | 午夜激情欧美在线| 国产三级黄色录像| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 国产一级毛片七仙女欲春2| 毛片女人毛片| 婷婷六月久久综合丁香| 日本熟妇午夜| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 欧美色视频一区免费| 婷婷精品国产亚洲av在线| 黄色配什么色好看| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 国产午夜精品论理片| 窝窝影院91人妻| 亚洲av第一区精品v没综合| 黄片小视频在线播放| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 两人在一起打扑克的视频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 午夜福利成人在线免费观看| 给我免费播放毛片高清在线观看| 精品久久久久久,| 国产成+人综合+亚洲专区| 亚洲欧美日韩东京热| 99精品在免费线老司机午夜| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 久久久久久久久久黄片| 在线观看av片永久免费下载| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 别揉我奶头 嗯啊视频| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产av在哪里看| 免费无遮挡裸体视频| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 热99re8久久精品国产| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲,欧美精品.| 国产乱人视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 特级一级黄色大片| 老司机午夜十八禁免费视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 午夜福利在线在线| 国产一级毛片七仙女欲春2| 免费人成在线观看视频色| 欧美乱妇无乱码| www.999成人在线观看| 十八禁网站免费在线| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 久久精品影院6| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产精品98久久久久久宅男小说| 久久久久免费精品人妻一区二区| 一级作爱视频免费观看| 亚洲av第一区精品v没综合| 日本免费a在线| 日韩欧美精品v在线| 午夜福利18| 久久99热这里只有精品18| 九色成人免费人妻av| 深爱激情五月婷婷| 一边摸一边抽搐一进一小说| 天美传媒精品一区二区| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 久久香蕉精品热| 国产综合懂色| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 午夜福利成人在线免费观看| 免费搜索国产男女视频| 国产免费一级a男人的天堂| 亚洲男人的天堂狠狠| 少妇人妻精品综合一区二区 | 99视频精品全部免费 在线| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 深夜a级毛片| 熟女电影av网| 国产在线男女| netflix在线观看网站| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 亚洲综合色惰| 一区福利在线观看| 国产精品国产高清国产av| 国内精品久久久久精免费| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国产v大片淫在线免费观看| 国产v大片淫在线免费观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 精品久久久久久久末码| 超碰av人人做人人爽久久| 日本免费a在线| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 香蕉av资源在线| 最好的美女福利视频网| 少妇高潮的动态图| 91在线观看av| 国产成+人综合+亚洲专区| 又黄又爽又免费观看的视频| 又黄又爽又免费观看的视频| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产中年淑女户外野战色| 一进一出抽搐动态| 毛片女人毛片| 国产亚洲欧美在线一区二区| 午夜福利18| 草草在线视频免费看| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 婷婷亚洲欧美| 色综合婷婷激情| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 亚洲人成网站在线播| 美女 人体艺术 gogo| 一本一本综合久久| 男女视频在线观看网站免费| 观看美女的网站| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 黄片小视频在线播放| 草草在线视频免费看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久久精品大字幕| 亚洲成人久久爱视频| 国产真实乱freesex| 国产精品伦人一区二区| 最新在线观看一区二区三区| 十八禁人妻一区二区| 精品一区二区免费观看| 精品国产三级普通话版| 亚洲美女视频黄频| 淫秽高清视频在线观看| 欧美成人性av电影在线观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产伦一二天堂av在线观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 欧美日韩国产亚洲二区| 一个人看的www免费观看视频| 好男人电影高清在线观看| 日韩人妻高清精品专区| 在线观看66精品国产| 亚洲专区中文字幕在线| 久久99热这里只有精品18| 久久久成人免费电影| 日本五十路高清| 婷婷精品国产亚洲av在线| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 男插女下体视频免费在线播放| 国产单亲对白刺激| 真实男女啪啪啪动态图| 免费无遮挡裸体视频| 国产av在哪里看| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 岛国在线免费视频观看| 夜夜爽天天搞| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 一进一出好大好爽视频| 免费观看人在逋| 一区二区三区免费毛片| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产精品久久电影中文字幕| 成人美女网站在线观看视频| 中文字幕av在线有码专区| 在线天堂最新版资源| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲av.av天堂| 18禁在线播放成人免费| 嫁个100分男人电影在线观看| 一级av片app| 国产色爽女视频免费观看| a级一级毛片免费在线观看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 色哟哟哟哟哟哟| 免费看a级黄色片| 亚洲自拍偷在线| 久久久成人免费电影| 草草在线视频免费看| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 嫩草影院入口| 亚洲18禁久久av| 国产av不卡久久| 久久精品综合一区二区三区| 最近视频中文字幕2019在线8| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 午夜免费激情av| 国产亚洲av嫩草精品影院| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产成人aa在线观看| 99热6这里只有精品| 女人被狂操c到高潮| 欧美极品一区二区三区四区| 色尼玛亚洲综合影院| av在线老鸭窝| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲成av人片在线播放无| 国产免费男女视频| av天堂中文字幕网| 欧美三级亚洲精品| 久久久久亚洲av毛片大全| 亚洲精品日韩av片在线观看| 精品一区二区三区人妻视频| 男人舔奶头视频| 最新中文字幕久久久久| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 欧美激情在线99| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产探花在线观看一区二区| 国产黄片美女视频| 精品不卡国产一区二区三区| 老熟妇仑乱视频hdxx| 久久国产乱子伦精品免费另类| 国产免费av片在线观看野外av| 国产成年人精品一区二区| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 欧美成狂野欧美在线观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 成人美女网站在线观看视频| 波野结衣二区三区在线| 好男人电影高清在线观看| eeuss影院久久| 有码 亚洲区| 色精品久久人妻99蜜桃| 精品久久久久久成人av| 国内精品一区二区在线观看| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产亚洲精品久久久com| 成年女人毛片免费观看观看9| 中出人妻视频一区二区| 欧美一级a爱片免费观看看| 欧美不卡视频在线免费观看| 欧美日韩黄片免| 欧美激情久久久久久爽电影| 日本黄色视频三级网站网址| av中文乱码字幕在线| 国产三级在线视频| av欧美777| а√天堂www在线а√下载| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产色婷婷99| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产探花在线观看一区二区| 欧美不卡视频在线免费观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产亚洲精品久久久com| 久久久国产成人精品二区| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 国产精品久久久久久精品电影| 久久久成人免费电影| a级毛片a级免费在线| 亚洲精华国产精华精| bbb黄色大片| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 乱码一卡2卡4卡精品| 欧美+日韩+精品| 午夜福利在线在线| 婷婷色综合大香蕉| 午夜a级毛片| 国产一区二区激情短视频| 18禁在线播放成人免费| www.www免费av| 很黄的视频免费| 直男gayav资源| 色综合婷婷激情| 小说图片视频综合网站| 97碰自拍视频| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 午夜福利在线观看吧| 国产麻豆成人av免费视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 免费在线观看日本一区| 午夜日韩欧美国产| 99精品在免费线老司机午夜| 国内精品一区二区在线观看| 成人av一区二区三区在线看| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 天堂动漫精品| 色播亚洲综合网| 一进一出抽搐动态| 欧美国产日韩亚洲一区| 免费av观看视频| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲欧美日韩无卡精品| 床上黄色一级片| 日韩高清综合在线| 老司机福利观看| 亚洲午夜理论影院| 三级国产精品欧美在线观看| av在线观看视频网站免费| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 欧美一区二区国产精品久久精品| 久久久久九九精品影院| 69av精品久久久久久| 成年人黄色毛片网站| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 成人欧美大片| av中文乱码字幕在线| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 无人区码免费观看不卡| 可以在线观看毛片的网站| 午夜日韩欧美国产| 欧美最新免费一区二区三区 | 老熟妇仑乱视频hdxx| 黄片小视频在线播放| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国产亚洲精品久久久com| 欧美另类亚洲清纯唯美| 99久久99久久久精品蜜桃| 日本黄大片高清| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产三级黄色录像| 日本一二三区视频观看| 桃色一区二区三区在线观看| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产黄片美女视频| 日韩欧美精品v在线| 他把我摸到了高潮在线观看| 久久久久久久久久黄片| 毛片一级片免费看久久久久 | 男女床上黄色一级片免费看| 欧美黑人巨大hd| 99久国产av精品| 欧美日本视频| 成人av一区二区三区在线看| 国产私拍福利视频在线观看| 69av精品久久久久久| 亚洲一区高清亚洲精品| 中文字幕高清在线视频| 在线观看免费视频日本深夜| 丁香欧美五月| 俄罗斯特黄特色一大片| 国产成人欧美在线观看| 欧美+日韩+精品| 2021天堂中文幕一二区在线观| 亚州av有码| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 首页视频小说图片口味搜索| 真人做人爱边吃奶动态| 亚洲 国产 在线| 最近视频中文字幕2019在线8| 欧美丝袜亚洲另类 | 久久久色成人| 精品久久久久久成人av| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国产精品一及| 午夜免费激情av| 国产大屁股一区二区在线视频| 不卡一级毛片| 欧美一区二区国产精品久久精品| 99热这里只有是精品在线观看 | 精品乱码久久久久久99久播| 丝袜美腿在线中文| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲专区国产一区二区| 亚洲欧美日韩无卡精品| 我要搜黄色片| 久久久久性生活片| 99精品在免费线老司机午夜| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 午夜福利欧美成人| 桃红色精品国产亚洲av| 怎么达到女性高潮| 99国产极品粉嫩在线观看| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产精品久久视频播放| 久久精品国产亚洲av天美| 国产免费男女视频| 亚洲国产精品sss在线观看| 夜夜爽天天搞| 欧美一级a爱片免费观看看| 此物有八面人人有两片| 最近视频中文字幕2019在线8| 好男人在线观看高清免费视频| 看免费av毛片| 国产乱人视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产精品亚洲美女久久久| 成人三级黄色视频| 日本a在线网址| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 国产av在哪里看| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲一区二区三区不卡视频| 亚洲精品一区av在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| 国产成人欧美在线观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 成人午夜高清在线视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 精品福利观看| 久久久成人免费电影| 嫁个100分男人电影在线观看| 精品一区二区三区av网在线观看| 我的老师免费观看完整版| 国产精品三级大全| 夜夜夜夜夜久久久久| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 午夜福利高清视频| 我要看日韩黄色一级片| 一本精品99久久精品77| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 69av精品久久久久久| 国产欧美日韩精品一区二区| 人妻夜夜爽99麻豆av| 精品久久国产蜜桃| 国产真实乱freesex| 亚洲人成网站高清观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲三级黄色毛片| 国产野战对白在线观看| 亚洲五月天丁香| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 日韩欧美在线二视频| 亚洲第一电影网av| 国产黄片美女视频| 深夜精品福利| 熟女人妻精品中文字幕| netflix在线观看网站| 精华霜和精华液先用哪个| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 级片在线观看| 精品一区二区三区人妻视频| 色哟哟·www| 麻豆av噜噜一区二区三区| 亚洲欧美日韩东京热| 国产精品av视频在线免费观看| 日韩欧美精品免费久久 | 亚洲精品在线观看二区| av视频在线观看入口| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 久久久久久九九精品二区国产| 国产精品精品国产色婷婷| 亚洲人成网站在线播| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 亚洲内射少妇av| 欧美3d第一页| 特级一级黄色大片| 欧美bdsm另类| 十八禁人妻一区二区| netflix在线观看网站| 国产91精品成人一区二区三区| 一级黄片播放器| 免费无遮挡裸体视频| 在线免费观看的www视频| 好男人在线观看高清免费视频| a级一级毛片免费在线观看| av天堂在线播放| 免费搜索国产男女视频| 18+在线观看网站| 免费av毛片视频| 能在线免费观看的黄片| 日韩国内少妇激情av| 免费电影在线观看免费观看| 一夜夜www| 看免费av毛片| av欧美777| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产单亲对白刺激| 成人特级黄色片久久久久久久| 俄罗斯特黄特色一大片| 午夜久久久久精精品| 久久久久亚洲av毛片大全| 观看美女的网站| av黄色大香蕉| 亚洲精品一区av在线观看| 欧美在线一区亚洲| 色综合婷婷激情| 全区人妻精品视频| 国产精品三级大全| 中文字幕免费在线视频6| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 两个人视频免费观看高清| 国产欧美日韩精品一区二区| www.色视频.com| 亚洲欧美精品综合久久99| 男人舔奶头视频| 毛片女人毛片| 国产午夜精品论理片| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 欧美丝袜亚洲另类 | 精品久久久久久久末码| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲色图av天堂| 午夜福利免费观看在线| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产精品久久久久久久电影| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| av在线老鸭窝| 日韩中字成人| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 一夜夜www| 中文字幕高清在线视频| 精品乱码久久久久久99久播| 色综合欧美亚洲国产小说| 中文字幕av成人在线电影| 午夜老司机福利剧场| 久久久久免费精品人妻一区二区| 日韩中字成人| 美女 人体艺术 gogo| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产一区二区激情短视频| 亚洲第一电影网av| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 免费搜索国产男女视频| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产精品久久久久久精品电影| 99热这里只有是精品在线观看 | 深爱激情五月婷婷| 国产在线精品亚洲第一网站| 少妇被粗大猛烈的视频| 无人区码免费观看不卡| 全区人妻精品视频| 成人午夜高清在线视频| 欧美高清成人免费视频www| 五月玫瑰六月丁香| 国产v大片淫在线免费观看| 成人国产一区最新在线观看| 午夜福利视频1000在线观看| 99久久九九国产精品国产免费| or卡值多少钱| 免费观看精品视频网站| 亚洲综合色惰| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 精品人妻1区二区| 日韩亚洲欧美综合| av天堂中文字幕网| 欧美成人性av电影在线观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产美女午夜福利| 国产一级毛片七仙女欲春2| 最近最新免费中文字幕在线| 国产成+人综合+亚洲专区| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产精品一区二区免费欧美| 久久这里只有精品中国| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 1024手机看黄色片| 在线天堂最新版资源| 男女视频在线观看网站免费| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 综合色av麻豆| 可以在线观看毛片的网站| 他把我摸到了高潮在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 亚洲精品一区av在线观看| 很黄的视频免费| 久久久久亚洲av毛片大全| 热99re8久久精品国产| 国产乱人视频| 少妇人妻精品综合一区二区 | 极品教师在线视频| 亚洲真实伦在线观看| 在线看三级毛片| 99国产极品粉嫩在线观看| 精品无人区乱码1区二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 国产中年淑女户外野战色| 99国产极品粉嫩在线观看| 在线免费观看不下载黄p国产 | 看十八女毛片水多多多| 99久久无色码亚洲精品果冻| 女同久久另类99精品国产91| 俺也久久电影网| 亚洲电影在线观看av| 亚洲成av人片免费观看| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 在线观看午夜福利视频| 又紧又爽又黄一区二区| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 99国产精品一区二区三区| 国产精品女同一区二区软件 | 国产探花在线观看一区二区| 床上黄色一级片| 午夜日韩欧美国产| or卡值多少钱| 在线国产一区二区在线| 亚洲av电影在线进入| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 精品久久国产蜜桃| 看片在线看免费视频| 久久精品综合一区二区三区| a级一级毛片免费在线观看| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 色哟哟·www| 中文字幕av在线有码专区| 淫秽高清视频在线观看| 亚洲午夜理论影院|